Uk Оригінальна інструкція з експлуатації kk


deconectaţi-l după utilizare



Pdf көрінісі
бет22/36
Дата03.03.2017
өлшемі26,92 Mb.
#6988
1   ...   18   19   20   21   22   23   24   25   ...   36

deconectaţi-l după utilizare. Alte persoane ar putea fi 
orbite de raza laser.
Pentru a activa deconectarea automată, opriţi aparatul de mă-
sură şi reporniţi-l din nou (fără a apăsa tasta modurilor de 
funcţionare 4).
Moduri de funcţionare (vezi figurile A C)
Aparatul de măsură dispune de patru moduri de funcţionare, 
pe care le puteţi comuta în orice moment:
– modul orizontal „–“ (cu nivelare automată): generează o 
linie laser orizontală,
– modul  vertical  „l“ (cu nivelare automată): generează o linie 
laser verticală,
– modul cu linii încrucişate „+“ (cu nivelare automată): 
generează o linie laser orizontală şi alta verticală,
– modul cu linii încrucişate „+“ (fără nivelare automată): 
generează o linie laser orizontală şi alta verticală.
După conectare, aparatul de măsură se află în modul de func-
ţionare cu linii în cruce şi nivelare automată. Pentru a comuta 
modul de funcţionare, apăsaţi tasta modurilor de funcţionare 4.
Când indicatorul de nivelare automată 5 este aprins, aparatul 
de măsură se află în modul fără nivelare automată. În acest 
mod, indiferent de înclinarea aparatului de măsură, sunt 
emise continuu liniile laser respective.
Lucrul în funcţia de nivelare automată
Aşezaţi aparatul de măsură pe o suprafaţă orizontală, tare, 
fixaţi-l pe suportul de susţinere 10 sau pe stativul 18.
După conectare, nivelarea automată compensează de la sine 
denivelările în cadrul domeniului de autonivelare de ±4°. Ni-
velarea este finalizată imediat ce razele laser nu se mai mişcă.
Dacă nivelarea automată nu este posibilă, de exemplu pentru 
că suprafaţa de aşezare a aparatului de măsură se abate cu 
mai mult de 4° de la orizontală, liniile laser clipesc în ritm lent. 
În acest caz aşezaţi aparatul de măsură în poziţie orizontală şi 
aşteptaţi să se autoniveleze. Imediat ce aparatul de măsură se 
va afla în domeniul de autonivelare de ±4°, liniile laser vor 
lumina din nou continuu.
În caz de şocuri sau modificări de poziţie în timpul funcţionă-
rii, aparatul de măsură se renivelează automat. După o renive-
lare verificaţi poziţia liniei laser orizontale respectiv a celei 
verticale în raport cu punctele de reper, pentru evitarea 
erorilor.
Precizie de nivelare
Influenţe asupra preciziei
Cea mai mai mare influenţă o exercită temperatura ambiantă. 
În special diferenţele de temperatură care pleacă de la nivelul 
solului şi se propagă în sus pot devia raza laser.
Deoarece stratificarea temperaturii este maximă aproape de 
sol, pe cât posibil ar trebui să montaţi aparatul de măsură pe 
un stativ uzual din comerţ şi să-l aşezaţi în mijlocul suprafeţei 
de lucru.
În afara influenţelor exterioare, şi influenţe specifice aparatu-
lui (ca de ex. căderi sau şocuri puternice) ar putea provoca 
abateri. De aceea, întotdeauna înainte de a începe lucrul veri-
ficaţi precizia aparatului de măsură.
Verificaţi întotdeauna mai întâi precizia cotei de înălţime şi 
precizia de nivelare a razei laser orizontale, apoi precizia de 
nivelare a liniei laser verticale.
Dacă la una dintre verificări aparatul de măsură depăşeşte 
abaterea maximă admisă, predaţi-l pentru reparare la un cen-
tru de asistenţă tehnică şi service post-vânzări Bosch.
OBJ_BUCH-2049-002.book  Page 117  Monday, April 28, 2014  4:59 PM

118 | Română 
1 609 92A 0KH | (28.4.14)
Bosch Power Tools
Verificarea preciziei cotei de înălţime a liniei orizontale
Pentru verificare vă trebuie un tronson de măsurare liber de 
5 m pe o fundaţie între doi pereţi A şi B.
– Montaţi aparatul de măsură aproape de peretele A pe 
suportul de susţinere resp. pe un stativ, sau aşezaţi-l pe o 
suprafaţă tare, plană. Conectaţi aparatul de măsură.
– Îndreptaţi laserul asupra peretelui apropiat A şi lăsaţi apa-
ratul de măsură să se niveleze. Marcaţi mijlocul punctului, 
în care se intersectează liniile laser pe perete (punctul
I).
– Rotiţi aparatul de măsură la 180°, lăsaţi-l să se niveleze şi 
marcaţi punctul de intersecţie a liniilor laser pe peretele 
opus B (punctul
II).
– Amplasaţi aparatul de măsură – fără a-l roti – aproape de 
peretele B, conectaţi-l şi lăsaţi-l să se niveleze.
– Aliniaţi astfel aparatul de măsură în înălţime (cu ajutorul 
unui stativ sau eventual supraînălţându-l), încât punctul de 
intersecţie a liniilor laser să nimerească exact punctul 
II 
marcat anterior pe peretele B.
– Rotiţi aparatul de măsură la 180°, fără a modifica înălţi-
mea. Îndreptaţi-l astfel spre peretele A, încât linia verticală 
să treacă prin punctul 
I marcat anterior. Lăsaţi aparatul de 
măsură să se niveleze şi marcaţi punctul de intersecţie a 
liniilor laser pe peretele A (punctul
III).
– Diferenţa d dintre cele două puncte 
I şi III marcate pe 
peretele A dă abaterea efectivă a aparatului de măsură.
Abaterea maximă admisă d
max
 se calculează după cum urmează:
d
max
= dublul distanţei dintre pereţi x 0,3 mm/m
Exemplu: pentru o distanţă între pereţi de 5 m abaterea maxi-
mă poate fi d
max
= 2 x 5 m x 0,3 mm/m = 3 mm.  Prin  urmare 
distanţa dintre marcaje poate fi de maximum 3 mm.
Verificarea preciziei de nivelare a liniei orizontale
Pentru verificare aveţi nevoie de o suprafaţă liberă de aprox. 
5 x 5 m.
– Montaţi aparatul de măsură la mijloc, între pereţii A şi B pe 
suport respectiv pe un stativ, sau aşezaţi-l pe o suprafaţă 
tare, plană. Lăsaţi aparatul de măsură să se niveleze.
– Marcaţi la câte 2,5 m distanţă pe ambii pereţi, centrul liniei 
laser (punctul 
I pe peretele A şi punctul II pe peretele B).
A
B
5 m
A
B
180°
A
B
d
180°
A
B
2,5 m
5,0 m
A
B
OBJ_BUCH-2049-002.book  Page 118  Monday, April 28, 2014  4:59 PM

 Română | 119
Bosch Power Tools
1 609 92A 0KH | (28.4.14)
– Aşezaţi la o distanţă de 5 m aparatul de măsură întors la 
180° şi lăsaţi-l să se niveleze.
– Aliniaţi astfel în înălţime aparatul de măsură (cu ajutorul 
stativului sau, dacă este cazul, prin supraînălţare), încât 
centrul razei laser să nimerească exact punctul 
II anterior 
marcat pe peretele B.
– Marcaţi pe peretele A centrul liniei laser şi notaţi-l ca punc-
tul 
III (vertical, deasupra resp. sub punctul I).
– Diferenţa d dintre cele două puncte 
I şi III marcate pe pe-
retele A dă abaterea efectivă de la orizontală a aparatului 
de măsură.
Abaterea maximă admisă d
max
 se calculează după cum urmează:
d
max
= dublul distanţei dintre pereţi x 0,3 mm/m
Exemplu: pentru o distanţă între pereţi de 5 m abaterea maxi-
mă poate fi d
max
= 2 x 5 m x 0,3 mm/m = 3 mm.  Prin  urmare 
distanţa dintre marcaje poate fi de maximum 3 mm.
Verificarea preciziei de nivelare a liniei verticale
Pentru verificare aveţi nevoie de un gol de uşă, în care (pe fun-
daţie), pe ambele laturi ale uşii există loc de câte cel puţin 
2,5 m.
– Aşezaţi aparatul de măsură la o distanţă de 2,5 m de golul 
de uşă pe teren tare, plan (nu pe un stativ). Îndreptaţi raze-
le laser asupra golului de uşă şi lăsaţi aparatul de măsură să 
se niveleze.
– Marcaţi centrul liniei laser verticale pe podea, în golul de 
uşă (punctul
I), la o distanţă de 5 m în celealtă parte a go-
lului de uşă (punctul
II), cât şi pe marginea superioară a 
golului de uşă (punctul
III).
– Aşezaţi aparatul de măsură în cealalaltă parte a golului de 
uşă direct în spatele punctului 
II. Lăsaţi aparatul de 
măsură să se niveleze şi aliniaţi astfel linia verticală, încât 
mijlocul acesteia să treacă prin punctele 
I şi II.
– Diferenţa d dintre punctul 
III şi centrul liniei laser pe mar-
giniea superioară a golului de uşă dă abaterea efectivă faţă 
de verticală a aparatului de măsură.
– Măsuraţi înălţimea golului de uşă.
Abaterea maximă admisă d
max
 se calculează după cum urmează: 
d
max
= dublul înălţimii golului de uşă x 0,3 mm/m
Exemplu: pentru o înălţime a golului de uşă de 2 m abaterea 
maximă poate fi d
max
= 2 x 2 m x 0,3 mm/m = 1,2 mm. Prin 
urmare, distanţa dintre marcaje poate fi de cel mult 1,2 mm.
Instrucţiuni de lucru
 Pentru marcare folosiţi numai mijlocul razei laser. Lăţi-
mea razei laser se modifică în funcţie de distanţă.
Fixare cu suport de susţinere
Pentru fixarea aparatului de măsură pe suportul de susţinere 
10 strângeţi bine şurubul de fixare 11 al suportului de susţine-
re în orificiul de prindere pentru stativ de 1/4" 2 de pe apara-
tul de măsură. Pentru a permite rotirea aparatului de măsură 
pe suportul de susţinere, slăbiţi puţin şurubul 11.
Folosind suportul de susţinere 10 aveţi următoarele posibili-
tăţi de fixare a aparatului de măsură:
– Montaţi suportul de susţinere 10 cu orificiul de prindere 
pentru stativ de 1/4" 15 pe stativul 18 sau pe un stativ foto 
uzual din comerţ. Pentru fixarea pe un stativ de construcţii 
uzual din comerţ folosiţi orificiul de prindere pentru stativ 
de 5/8" 16.
– Pe piesele de oţel suportul de susţinere 10 poate fi fixat cu 
magneţii 14.
– Pe pereţii de zidărie uscată sau de lemn, suportul de susţi-
nere 10 poate fi prins în şuruburi. Introduceţi în acest scop 
şuruburi cu o lungime de cel puţin 50 mm prin găurile pen-
tru şuruburi 12 ale suportului de susţinere.
– Pe ţevi sau altele asemănătoare suportul de susţinere 10 
se poate fixa cu o chingă uzuală din comerţ, care se va tre-
ce prin dispozitivul de ghidare al chingii 13.
2,5 m
d
5,0 m
2,5 m
2,5 m
5,0 m
0 m
A
B
2,5 m
2,5 m
2,5 m
2,5 m
2,5 m
2,5 m
d
2 m
OBJ_BUCH-2049-002.book  Page 119  Monday, April 28, 2014  4:59 PM

120 | Română 
1 609 92A 0KH | (28.4.14)
Bosch Power Tools
Utilizarea stativului (accesoriu)
Un stativ oferă un suport de măsurare stabil, cu înălţime regla-
bilă. Poziţionaţi aparatul de măsură cu orificiul de prindere 
pentru stativ 2 pe filetul de 1/4" al stativului şi fixaţi-l prin în-
şurubare cu şurubul de fixare al stativului.
Utilizarea plăcii de măsurare (accesoriu) 
(vezi figurile GH)
Cu placa de măsurare 22 puteţi transfera marcajul de laser pe 
sol respectiv cota de laser pe un perete.
Cu ajutorul câmpului zero şi al scalei puteţi măsura şi marca în 
alt amplasament decalajul faţă de cota dorită. Astfel nu mai 
este necesară reglarea precisă a aparatului de măsură la cota 
care trebuie transferată.
Placa de măsurare 22 este prevăzută cu un strat reflectorizant 
care îmbunătăţeşte vizibilitatea razei laser la o distanţă mai 
mare respectiv în caz de radiaţii solare puternice. Creşterea 
luminozităţii poate fi observată numai dacă priviţi paralel cu 
raza laser pe placa de măsurare.
Ochelari optici pentru laser (accesoriu)
Ochelarii optici pentru laser filtrează lumina ambiantă. În 
acest mod lumina roşie a laserului pare mai puternică pentru 
ochi.
 Nu folosiţi ochelarii pentru laser drept ochelari de pro-
tecţie. Ochelarii pentru laser servesc la mai buna recu-
noaştere a razei laser, dar nu vă protejează totuşi împotriva 
radiaţiei laser.
 Nu folosiţi ochelarii pentru laser drept ochelari de soa-
re sau în traficul rutier. Ochelarii pentru laser nu vă oferă 
protecţie totală împotriva razelor ultraviolete şi vă diminu-
ează gradul de percepţie a culorilor.
Exemple de lucru (vezi figurile D F)
Exemple privind posibilităţile de utilizare ale aparatului de 
măsură găsiţi la paginile grafice.
Întreţinere şi service
Întreţinere şi curăţare
Depozitaţi şi transportaţi aparatul de măsură numai în geanta 
de protecţie din setul de livrare.
Păstraţi întotdeauna curat aparatul de măsură.
Nu cufundaţi aparatul de măsură în apă sau în alte lichide.
Ştergeţi-l de murdărie cu o lavetă umedă, moale. Nu folosiţi 
detergenţi sau solvenţi.
Curăţaţi regulat mai ales suprafeţele din jurul orificiul de ieşire 
a laserului şi aveţi grijă să îndepărtaţi scamele.
Expediaţi aparatul de măsură în vederea reparării, ambalat în 
geanta sa de protecţie 17.
Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea
Serviciul de asistenţă clienţi vă răspunde la întrebări privind 
repararea şi întreţinerea produsului dumneavoastră cât şi pie-
sele de schimb. Găsiţi desenele de ansamblu şi informaţii pri-
vind piesele de schimb şi la:
www.bosch-pt.com
Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la între-
bări privind produsele noastre şi accesoriile acestora.
În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm 
să indicaţi neapărat numărul de identificare format din 
10 cifre, conform plăcuţei indicatoare a tipului aparatului 
dumneavoastră de măsură.
România
Robert Bosch SRL
Centru de service Bosch
Str. Horia Măcelariu Nr. 30 –34
013937 Bucureşti
Tel. service scule electrice: (021) 4057540
Fax: (021) 4057566
E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com
Tel. consultanţă clienţi: (021) 4057500
Fax: (021) 2331313
E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com
www.bosch-romania.ro
Eliminare
Aparatele de măsură, accesoriile şi ambalajele trebuie 
direcţionate către o staţie de revalorificare ecologică.
Nu aruncaţi aparatele de măsură şi acumulatorii/bateriile în 
gunoiul menajer!
Numai pentru ţările UE:
Conform Directivei Europene 2012/19/UE 
aparatele de măsură scoase din uz şi, 
conform Directivei Europene 2006/66/CE, 
acumulatorii/bateriile defecte sau consu-
mate trebuie colectate separat şi dirijate 
către o staţie de reciclare ecologică.
Sub rezerva modificărilor.
OBJ_BUCH-2049-002.book  Page 120  Monday, April 28, 2014  4:59 PM

 Български | 121
Bosch Power Tools
1 609 92A 0KH | (28.4.14)
Български
Указания за безопасна работа
За да работите с измервателния уред без-
опасно и сигурно, трябва да прочетете и 
спазвате всички указания. Никога не ос-
тавяйте предупредителните табелки по 
измервателния уред да бъдат нечетливи. 
СЪХРАНЯВАЙТЕ ГРИЖЛИВО ТЕЗИ УКА-
ЗАНИЯ И ГИ ПРЕДАВАЙТЕ ЗАЕДНО С ИЗ-
МЕРВАТЕЛНИЯ УРЕД.
 Внимание – ако бъдат използвани различни от при-
ведените тук приспособления за обслужване или 
настройване или ако се изпълняват други процеду-
ри, това може да Ви изложи на опасно облъчване. 
 Измервателният уред се доставя с предупредител-
на табелка на английски език (означена на фигурата 
на измервателния уред на графичната страница с 
номер 6).
 Ако текстът на предупредителната табелка не е на 
Вашия език, преди пускане в експлоатация залепе-
те върху табелката включения в окомплектовката 
стикер с текст на Вашия език.
Не насочвайте лазерния лъч към хора и 
животни и внимавайте да не погледне-
те непосредствено срещу лазерния 
лъч или срещу негово отражение. Така 
можете да заслепите хора, да причините 
трудови злополуки или да предизвикате 
увреждане на очите.
 Не извършвайте изменения по лазерното оборудване.
 Ако лазерният лъч попадне в очите, ги затворете 
възможно най-бързо и отдръпнете главата си от 
лазерния лъч.
 Не използвайте очилата за наблюдаване на лазер-
ния лъч като предпазни работни очила. Тези очила 
служат за по-доброто наблюдаване на лазерния лъч, те 
не предпазват от него.
 Не използвайте очилата за наблюдаване на лазер-
ния лъч като слънчеви очила или докато участвате в 
уличното движение. Очилата за наблюдаване на ла-
зерния лъч не осигуряват защита от ултравиолетовите 
лъчи и ограничават възприемането на цветовете.
 Допускайте измервателният уред да бъде ремонти-
ран само от квалифицирани техници и само с из-
ползване на оригинални резервни части. С това се га-
рантира запазването на функциите, осигуряващи без-
опасността на измервателния уред.
 Не оставяйте деца без пряк надзор да работят с 
измервателния уред. Могат неволно да заслепят 
други хора.
 Не работете с измервателния уред в среда с пови-
шена опасност от експлозии, в която има леснозапа-
лими течности, газове или прахове. В измервателния 
уред могат да възникнат искри, които да възпламенят 
праха или парите.
Не оставяйте измервателния уред, лазер-
ната целева плочка 21 и стойката 10 в 
близост до сърдечни стимулатори. Магни-
тите на измервателния уред, на лазерната 
целева плочка и на стойката генерират по-
ле, което може да предизвика смущения в 
действието на сърдечните стимулатори.
 Дръжте измервателния уред, лазерната целева 
плочка 21 и стойката 10 на разстояние от магнитни 
носители на информация и чувствителни към маг-
нитни полета уреди. Вследствие на влиянието на маг-
нитите на измервателния уред, на лазерната целева 
плочка и на стойката може да се стигне до невъзврати-
ма загуба на информация.
Описание на продукта и възмож-
ностите му
Моля, отворете разгъващата се страница с фигурите на 
измервателния уред и, докато четете ръководството, я 
оставете отворена.
Предназначение на уреда
Измервателният уред е предназначен за определяне и 
проверка на хоризонтални и вертикални линии.
Технически данни
Лазерен нивелир с 
кръстообразен лъч
GLL 2-15
Каталожен номер
3 601 K63 7..
Работен диапазон, не по-малко от
 1)
15 m
Точност на нивелиране
±0,3 mm/m
Диапазон на автоматично 
нивелиране, типично
±4°
Време за автоматично 
нивелиране, типично
<4 s
Работен температурен диапазон
–10 °C ... +50 °C
Температурен диапазон за 
съхраняване
–20 °C ... +70 °C
Относителна влажност 
на въздуха, макс.
90 %
Клас лазер
2
Тип лазер
635 nm, <1 mW
C
6
1
1) При неблагоприятни условия (напр. непосредствени слънчеви 
лъчи) работният диапазон може да е по-малък.
За еднозначното идентифициране на Вашия измервателен уред 
служи серийният номер 7 на табелката му.
OBJ_BUCH-2049-002.book  Page 121  Monday, April 28, 2014  4:59 PM

122 | Български 
1 609 92A 0KH | (28.4.14)
Bosch Power Tools
Изобразени елементи
Номерирането на елементите се отнася до изображението 
на измервателния уред на страницата с фигурите.
Отвор за изходящия лазерен лъч
Резбови отвор за статив 1/4"
Пусков прекъсвач
Бутон за режима на работа
Светодиод на системата за автоматично нивелиране
Предупредителна табелка за лазерния лъч
Сериен номер
Бутон за застопоряване на капака на гнездото
за батерии
Капак на гнездото за батерии
10 Стойка
11 Бутон за застопоряване на стойката
12 Резбови отвори на стойката
13 Водач за колана
14 Магнити
15 Резбови отвор 1/4" на стойката за монтиране към 
статив
16 Резбови отвор 5/8" на стойката за монтиране към 
статив
17 Предпазна чанта
18 Статив*
19 Очила за наблюдаване на лазерния лъч*
20 Магнитна лазерна целева плоча
21 Лазерна мерителна плоча*
22 Измервателна плочка с поставка
23 Универсална стойка BM 1*
24 Телескопична тръба*
* Изобразените на фигурите или описани в ръководството за 
експлоатация допълнителни приспособления не са включени в 
окомплектовката.
Монтиране
Поставяне/смяна на батериите
Препоръчва се за работа с измервателния уред да се полз-
ват алкално-манганови батерии.
За отваряне на гнездото на батериите 9 натиснете бутона 8 
по посока на стрелката и демонтирайте капака на гнездо-
то. Поставете включените в окомплектовката на измерва-
телния уред батерии. При това внимавайте за правилната 
полярност на батериите, както е показано на вътрешната 
страна на капака.
Когато батериите се изтощят, при включване на измерва-
телния уред лазерните линии мигат бързо в продължение 
на прибл. 5 секунди.
Винаги заменяйте всички батерии едновременно. Използ-
вайте само батерии от един и същ производител и с една-
къв капацитет.
 Ако продължително време няма да използвате уре-
да, изваждайте батериите от него. При продължител-
но съхраняване батериите могат да протекат и да се 
саморазредят.
Работа с уреда
Пускане в експлоатация
 Предпазвайте измервателния прибор от овлажнява-
не и директно попадане на слънчеви лъчи.
 Не излагайте измервателния уред на екстремни 
температури или резки температурни промени. На-
пр. не го оставяйте продължително време в автомобил. 
При големи температурни разлики оставяйте измерва-
телният уред да се темперира, преди да го включите. 
При екстремни температури или големи температурни 
разлики точността на измервателния уред може да се 
влоши.
 Избягвайте резки удари или падане на измервател-
ния уред. След силни външни механични въздействия 
върху измервателния уред, преди да продължите работа, 
винаги трябва да изпълнявате процедурата по провер-
ка на точността му (вижте раздела «Точност на нивели-
ране»).
 Когато пренасяте уреда, предварително го изключ-
вайте. Когато уредът е изключен, модулът за колеба-
телните движения се застопорява автоматично; в про-
тивен случай при силни вибрации той може да бъде по-
вреден.

Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   18   19   20   21   22   23   24   25   ...   36




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет