размера и с подходящим посадочным отверстием
(напр., ромбовидной или круглой формы). Пильные
диски, не соответствующие крепежным частям пилы,
вращаются с биением и ведут к потере контроля над ин-
струментом.
Никогда не применяйте поврежденные или непра-
вильные подкладные шайбы и винты. Подкладные
шайбы и винты были специально сконструированы для
Вашей пилы и обеспечивают оптимальную производи-
тельность и эксплуатационную безопасность.
Рикошет – причины и соответствующие указания
по технике безопасности
– Рикошет – это внезапная реакция пильного диска на
заклинивание, зажатие или неправильную установку
пильного диска, что приводит к неконтролированному
поднятию пилы, ее выходу из заготовки и движению в
сторону оператора;
– если пильный диск застрял или зажат в узкой щели,
он блокируется и двигатель отбрасывает пилу со всей
силой в направлении оператора;
– если пильный диск перекошен или неправильно
установлен в прорези, зубья пильного диска с тыльной
стороны могут застревать в поверхности заготовки, что
приводит к выбрасыванию пильного диска из прорези
и отбрасыванию пилы в направлении оператора.
Рикошет является результатом неправильной эксплуа-
тации или ошибок при работе с пилой. Его можно избе-
жать подходящими мерами предосторожности, опи-
санными далее.
Крепко держите пилу обеими руками и располагай-
те руки так, чтобы Вы были в состоянии противодей-
ствовать силам обратного удара. Стойте всегда сбо-
ку от пильного полотна, не стойте в одну линию с
пильным полотном. При обратном ударе пила может
отскочить назад, но оператор может подходящими ме-
рами предосторожности противодействовать обрат-
ным силам.
При заклинивании пильного диска или при переры-
ве в работе выключайте пилу и спокойно держите ее
в заготовке до остановки пильного диска. Никогда
не пытайтесь вынуть пилу из заготовки или вытя-
нуть ее назад, пока вращается пильный диск, так
как при этом может возникнуть обратный удар. Уста-
новите и устраните причину заклинивания пильного ди-
ска.
Если Вы хотите повторно запустить пилу, которая
застряла в заготовке, отцентрируйте пильный диск
в пропиле и проверьте возможность его свободного
вращения в заготовке. Если пильный диск заклинило,
то при повторном запуске пилы он может быть выбро-
шен из заготовки или вызвать обратный удар.
Большие плиты должны надежно лежать на опоре
для снижения опасности обратного удара при закли-
нивании пильного диска. Большие плиты прогибают-
ся под собственным весом. Плиты должны лежать на
опорах с обеих сторон, как вблизи пропила, так и с обо-
их концов.
Не применяйте тупые или поврежденные пильные
диски. Пильные диски с тупыми или неправильно раз-
веденными зубьями ведут в результате очень узкого
пропила к повышенному трению, заклиниванию диска
и к обратному удару.
OBJ_BUCH-755-005.book Page 139 Tuesday, February 3, 2015 11:32 AM
140 | Русский
1 609 92A 14R | (3.2.15)
Bosch Power Tools
До начала пиления крепко затяните устройства ре-
гулировки глубины и угла пропила. Их смещение во
время пиления может привести к заклиниванию пиль-
ного диска и обратному удару.
Будьте особенно осторожны при распиловке в сте-
нах или других непросматриваемых участках. При
распиловке в скрытых объектах погружаемый в объект
пильный диск может заблокироваться и вызвать рико-
шет.
Функция нижнего защитного кожуха
Перед каждым применением проверяйте защитный
кожух на безупречное закрытие. Не пользуйтесь пи-
лой, если движение нижнего защитного кожуха при-
тормаживается и он закрывается с замедлением.
Никогда не заклинивайте и не привязывайте ни-
жний защитный кожух в открытом положении. При
случайном падении пилы на пол, нижний защитный ко-
жух может быть погнут. Откройте защитный кожух за
рычаг и убедитесь в его свободном движении при лю-
бом угле распила и любой глубине пиления без сопри-
косновения с пильным диском или другими частями.
Проверьте функцию пружины нижнего защитного
кожуха. Если нижний защитный кожух и пружина
работают неудовлетворительно, то сдайте пилу на
техобслуживание перед использованием. Повре-
жденные части, клейкие скопления и отложения опи-
лок затормаживают движение нижнего защитного ко-
жуха.
Открывайте рукой защитный кожух только при вы-
полнении особых разрезов, как напр., при «врезном
и угловом распиливании». Открывайте нижний за-
щитный кожух только с помощью оттяжного рычага
и отпускайте его, как только пильный диск врежется
в заготовку. При всех других распиловочных работах
защитный кожух должен работать автоматически.
Когда Вы кладете пилу на верстак или на пол, ни-
жний защитный кожух должен прикрывать пильный
диск. Незащищенный, вращающийся на выбеге пиль-
ный диск двигает пилу против направления реза и пи-
лит все, что стоит на его пути. Учитывайте при этом про-
должительность выбега пилы.
Дополнительные предупредительные указания
Не очищайте патрубок для выброса опилок руками.
Вращающиеся части могут нанести Вам травму.
Не работайте с пилой в положении над головой. В
этом положении у Вас нет достаточного контроля над
электроинструментом.
Применяйте соответствующие металлоискатели
для нахождения скрытых систем электро-, газо- и
водоснабжения или обращайтесь за справкой в
местное предприятие коммунального снабжения.
Контакт с электропроводкой может привести к пожару
и поражению электротоком. Повреждение газопрово-
да может привести к взрыву. Повреждение водопрово-
да ведет к нанесению материального ущерба.
Электроинструмент не предназначен для стацио-
нарной работы. Он не предусмотрен для работы с
пильным столом.
Не применяйте пильные диски из быстрорежущей
стали. Такие диски могут легко разломаться.
Не распиливайте детали из черных металлов. От рас-
каленной стружки могут воспламениться скопления
пыли.
Всегда держите электроинструмент во время рабо-
ты обеими руками, заняв предварительно устойчи-
вое положение. Двумя руками Вы работаете более
надежно с электроинструментом.
Закрепляйте заготовку. Заготовка, установленная в
зажимное приспособление или в тиски, удерживается
более надежно, чем в Вашей руке.
Выждите полной остановки электроинструмента и
только после этого выпускайте его из рук. Рабочий
инструмент может заесть, и это может привести к поте-
ре контроля над электроинструментом.
Не вскрывайте аккумулятор. При этом возникает опа-
сность короткого замыкания.
Защищайте аккумуляторную батарею от вы-
соких температур, напр., от длительного на-
гревания на солнце, от огня, воды и влаги. Су-
ществует опасность взрыва.
При повреждении и ненадлежащем использовании
аккумулятора может выделиться газ. Обеспечьте
приток свежего воздуха и при возникновении жа-
лоб обратитесь к врачу. Газы могут вызвать раздра-
жение дыхательных путей.
Используйте аккумулятор только совместно с Ва-
шим электроинструментом фирмы Bosch. Только так
аккумулятор защищен от опасной перегрузки.
Острыми предметами, как напр., гвоздем или от-
верткой, а также внешним силовым воздействием
можно повредить аккумуляторную батарею. Это мо-
жет привести к внутреннему короткому замыканию,
возгоранию с задымлением, взрыву или перегреву ак-
кумуляторной батареи.
Описание продукта и услуг
Прочтите все указания и инструкции по
технике безопасности. Упущения в отно-
шении указаний и инструкций по технике
безопасности могут стать причиной пора-
жения электрическим током, пожара и тя-
желых травм.
Пожалуйста, откройте раскладную страницу с иллюстра-
циями электроинструмента и оставляйте ее открытой, по-
ка Вы изучаете руководство по эксплуатации.
Применение по назначению
Электроинструмент предназначен для использования на
жесткой опоре для выполнения в древесине ровных про-
дольных и поперечных распилов и косых срезов.
OBJ_BUCH-755-005.book Page 140 Tuesday, February 3, 2015 11:32 AM
Русский | 141
Bosch Power Tools
1 609 92A 14R | (3.2.15)
Изображенные составные части
Нумерация представленных компонентов выполнена по
изображению на странице с иллюстрациями.
1 Блокиратор выключателя
2 Выключатель
3 Аккумулятор*
4 Защитный кожух
5 Рычаг для настройки маятникового защитного кожуха
6 Опорная плита
7 Маятниковый защитный кожух
8 Параллельный упор
9 Метка угла пропила на 0°
10 Метка угла пропила на 45°
11 Барашковый винт для настройки угла наклона
12 Барашковый винт для параллельного упора
13 Шкала угла распила
14 Кнопка фиксации шпинделя
15 Дополнительная рукоятка (с изолированной повер-
хностью)
16 Шестигранный штифтовый ключ
17 Рукоятка (с изолированной поверхностью)
18 Шпиндель пилы
19 Опорный фланец
20 Пильный диск*
21 Прижимной фланец
22 Зажимной винт с шайбой
23 Маркировка на защитном колпаке
24 Кнопка разблокировки аккумулятора
25 Крепежный винт адаптера отсасывания
26 Адаптер отсасывания
27 Шланг отсасывания*
28 Шкала глубины пропила
29 Зажимной рычаг настройки глубины резания
30 Пара струбцин*
31 Кнопка индикатора заряженности*
32 Индикатор заряженности аккумулятора*
33 Направляющая рейка*
34 Соединительная деталь*
*Изображенные или описанные принадлежности не входят в
стандартный объем поставки. Полный ассортимент принад-
лежностей Вы найдете в нашей программе принадлежностей.
Технические данные
Данные по шуму и вибрации
Значения звуковой эмиссии определены в соответствии с
EN 60745-2-5.
А-взвешенный уровень шума от электроинструмента со-
ставляет обычно: уровень звукового давления 95 дБ(А);
уровень звуковой мощности 106 дБ(А). Недостоверность
K=3,0 дБ.
Применяйте средства защиты органов слуха!
Суммарная вибрация a
h
(векторная сумма трех направле-
ний) и погрешность K определены в соответствии с
EN 60745-2-5:
распиловка древесины: a
h
=3 м/с
2
, K=1,5 м/с
2
.
Указанный в этих инструкциях уровень вибрации опреде-
лен в соответствии со стандартизованной методикой из-
мерений, прописанной в EN 60745, и может использо-
ваться для сравнения электроинструментов. Он пригоден
также для предварительной оценки вибрационной нагруз-
ки.
Ручная дисковая пила
GKS 18 V-LI
Товарный №
3 601 F6H 0..
Номинальное напряжение
В=
18
Число оборотов холостого хода
мин
-1
3900
Глубина пропила, макс.
– под углом наклона 0°
– под углом наклона 45°
мм
мм
51
40
Блокировка шпинделя
Размеры опорной плиты
мм
146 x 272
Диаметр пильного диска, макс.
мм
165
Диаметр пильного диска, мин.
мм
160
Толщина тела пильного диска,
макс.
мм
1,7
Толщина зуба/ширина развода
зубьев, макс.
мм
2,6
Толщина зуба/ширина развода
зубьев, мин.
мм
2,0
Диаметр отверстия пильного
диска
мм
20
Вес согласно EPTA-Procedure
01/2003
кг
3,9/4,1*
Допустимая температура внеш-
ней среды
– во время зарядки
– при эксплуатации
**
и хранении
°C
°C
0...+45
–20...+50
Рекомендуемые аккумуляторы
GBA 18 V ...
Рекомендуемые зарядные
устройства
AL 18..
GAL 3680
* в зависимости от используемой аккумуляторной батареи
** ограниченная мощность при температуре <0 °C
OBJ_BUCH-755-005.book Page 141 Tuesday, February 3, 2015 11:32 AM
142 | Русский
1 609 92A 14R | (3.2.15)
Bosch Power Tools
Уровень вибрации указан для основных видов работы с
электроинструментом. Однако если электроинструмент
будет использован для выполнения других работ, с раз-
личными принадлежностями, с применением сменных ра-
бочих инструментов, не предусмотренных изготовителем,
или техническое обслуживание не будет отвечать предпи-
саниям, то уровень вибрации может быть иным. Это может
значительно повысить вибрационную нагрузку в течение
всей продолжительности работы.
Для точной оценки вибрационной нагрузки в течение
определенного временного интервала нужно учитывать
также и время, когда инструмент выключен или, хотя и
включен, но не находится в работе. Это может значитель-
но сократить нагрузку от вибрации в расчете на полное ра-
бочее время.
Предусмотрите дополнительные меры безопасности для
защиты оператора от воздействия вибрации, например:
техническое обслуживание электроинструмента и рабо-
чих инструментов, меры по поддержанию рук в тепле, ор-
ганизация технологических процессов.
Заявление о соответствии
Мы заявляем под нашу единоличную ответственность, что
описанный в разделе «Tехнические данные» продукт от-
вечает всем соответствующим положениям Директив
2011/65/EU, до 19 апреля 2016: 2004/108/EС, начиная
с 20 апреля 2016: 2014/30/EU, 2006/42/EС, включая их
изменения, а также следующим нормам: EN 60745-1,
EN 60745-2-5.
Техническая документация (2006/42/EС):
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Leinfelden, 03.02.2015
Сборка
Зарядка аккумулятора
Применяйте только перечисленные на странице
принадлежностей зарядные устройства. Только эти
зарядные устройства пригодны для литиево-ионного
аккумулятора Вашего электроинструмента.
Указание: Аккумулятор поставляется не полностью заря-
женным. Для обеспечения полной мощности аккумулято-
ра зарядите его полностью перед первым применением.
Литий-ионный аккумулятор может быть заряжен в любое
время без сокращения срока службы. Прекращение про-
цесса зарядки не наносит вреда аккумулятору.
Электронная система «Electronic Cell Protection (ECP)» за-
щищает литиево-ионный аккумулятор от глубокой разряд-
ки. Защитная схема выключает электроинструмент при
разряженном аккумуляторе – рабочий инструмент оста-
навливается.
После автоматического выключения электроин-
струмента не нажимайте больше на выключатель.
Аккумулятор может быть поврежден.
Учитывайте указания по утилизации.
Извлечение аккумулятора
Аккумулятор 3 оснащен двумя ступенями фиксирования,
призванными предотвращать выпадение аккумулятора
при непреднамеренном нажатии на кнопку разблокиров-
ки 24. Пока аккумулятор находится в электроинстру-
менте, пружина держит его в соответствующем положе-
нии.
Для изъятия аккумулятора 3 нажмите кнопку разблоки-
ровки 24 и вытяните аккумулятор из инструмента назад,
не прилагая чрезмерных усилий.
Индикатор заряженности аккумулятора (см. рис. F)
Три зеленых СИД индикатора заряженности 32 показыва-
ют состояние аккумулятора 3. По причинам безопасности
опрос заряженности возможен только в состоянии покоя
электроинструмента.
Нажмите кнопку 31, чтобы проверить степень заряженно-
сти аккумуляторной батареи. Это возможно также и при
извлеченной аккумуляторной батарее 3.
Если после нажатия на кнопку 31 не загорается ни один
СИД, то аккумулятор неисправен и должен быть заменен.
Установка/смена пильного диска
До начала работ по техобслуживанию и настройке
электроинструмента выньте аккумулятор.
При установке пильного диска надевайте защитные
перчатки. Прикосновение к пильному диску может
привести к травме.
Применяйте только такие пильные диски, которые
отвечают техническим данным настоящего руко-
водства по эксплуатации.
Ни в коем случае не применяйте шлифовальные
круги в качестве рабочего инструмента.
Выбор пильного диска
Обзор рекомендуемых пильных дисков Вы найдете в кон-
це настоящего руководства.
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
СИД
Емкость
Непрерывный свет 3 зеленых светодиодов
≥2/3
Непрерывный свет 2 зеленых светодиодов
≥1/3
Непрерывный свет 1 зеленого светодиода
<1/3
Мигание 1 зеленого светодиода
Резерв
OBJ_BUCH-755-005.book Page 142 Tuesday, February 3, 2015 11:32 AM
Русский | 143
Bosch Power Tools
1 609 92A 14R | (3.2.15)
Снятие пильного полотна (см. рис. А)
Для смены рабочего инструмента положите электроин-
струмент на торцовую сторону корпуса двигателя.
– Нажмите на кнопку блокировки шпинделя 14 и держите
ее нажатой.
Нажимайте на кнопку блокировки шпинделя 14
только при остановленном шпинделе пилы. В про-
тивном случае электроинструмент может быть повре-
жден.
– Шестигранным ключом 16 выверните зажимной винт
22 в направлении
.
– Оттяните маятниковый защитный кожух 7 назад и дер-
жите его в этом положении.
– Снимите прижимной фланец 21 и пильный диск 20 со
шпинделя пилы 18.
Установка пильного диска (см. рис. А)
Для смены рабочего инструмента положите электроин-
струмент на торцовую сторону корпуса двигателя.
– Очистить пильный диск 20 и все устанавливаемые кре-
пежные части.
– Оттяните маятниковый защитный кожух 7 назад и дер-
жите его в этом положении.
– Установите пильный диск 20 на опорный фланец 19.
Направление резания зубьев (направление стрелки на
пильном диске) должно совпадать со стрелкой направ-
ления вращения на маятниковом защитном кожухе 7.
– Установите зажимной фланец 21 и ввинтите зажимной
винт 22 в направлении
. Следите за правильным мон-
тажным положением опорного 19 и прижимного флан-
цев 21.
– Нажмите на кнопку блокировки шпинделя
14 и держите
ее нажатой.
– Ключом для внутреннего шестигранника 16 затяните
зажимной винт 22 в направлении
. Момент затяжки
должен быть равен 6–9 Нм, что соответствует завора-
чиванию рукой плюс ¼ оборота или 3 деления марки-
ровки 23 на защитном колпаке 4.
Отсос пыли и стружки
До начала работ по техобслуживанию и настройке
электроинструмента выньте аккумулятор.
Пыль некоторых материалов, как напр., красок с
содержанием свинца, некоторых сортов древесины,
минералов и металлов, может быть вредной для здоро-
вья. Прикосновение к пыли и попадание пыли в дыха-
тельные пути может вызвать аллергические реакции
и/или заболевания дыхательных путей оператора или
находящегося вблизи персонала.
Определенные виды пыли, напр., дуба и бука, считают-
ся канцерогенными, особенно совместно с присадка-
ми для обработки древесины (хромат, средство для за-
щиты древесины). Материал с содержанием асбеста
разрешается обрабатывать только специалистам.
– Для достижения высокой степени пылеотсоса при-
меняйте пылесос GAS 25/GAS 50/GAS 50 M для дре-
весины или GAS 50 MS для древесины и/или мине-
ральной пыли совместно с этим электроинструмен-
том.
– Хорошо проветривайте рабочее место.
– Рекомендуется пользоваться респираторной ма-
ской с фильтром класса Р2.
Соблюдайте действующие в Вашей стране предписания
для обрабатываемых материалов.
Установка адаптера отсасывания (см. рис. В)
Закрепите адаптер отсасывания 26 крепежным винтом 25
на опорной плите 6.
К адаптеру отсасывания 26 может быть присоединен
шланг отсасывания с диаметром 35 мм.
Не допускается установка адаптера отсасывания
без подключенного устройства отсасывания. Иначе
может быть забит отсасывающий канал.
Не разрешается надевать пылесборный мешок на
адаптер отсасывания. Поскольку в результате может
забиться система отсоса.
Для обеспечения оптимального отсоса необходимо регу-
лярно очищать адаптер отсасывания 26.
Внешняя система пылеотсоса
Соедините шланг отсасывания 27 с пылесосом (принад-
лежности). Обзор возможностей присоединения к раз-
личным пылесосам Вы найдете в конце настоящего руко-
водства.
Пылесос должен быть пригоден для обрабатываемого ма-
териала.
Применяйте специальный пылесос для отсасывания осо-
бо вредных для здоровья видов пыли – возбудителей ра-
ка или сухой пыли.
Работа с инструментом
Режимы работы
До начала работ по техобслуживанию и настройке
электроинструмента выньте аккумулятор.
Регулировка глубины пропила (см. рис. С)
Глубина резания должна соответствовать толщине
детали. Пильный диск не должен выступать за обраба-
тываемую заготовку более чем на высоту зуба.
Отпустите зажимной рычаг 29. Для небольшой глубины
пропила оттяните пилу от опорной плиты 6, для большей
глубины – прижмите пилу к опорной плите 6. Установите
желаемый размер по шкале глубины пропила. Крепко за-
тяните зажимной рычаг 29.
Сила зажима рычага 29 может быть изменена. Для этого
отвинтите зажимной рычаг
29 и привинтите его со смеще-
нием не менее как на 30° против направления часовой
стрелки.
Настройка угла распила
Положите электроинструмент на торцовую сторону защит-
ного кожуха 4.
Отпустите барашковый винт 11. Поверните пилу в сторо-
ну. Установите желаемый размер по шкале 13. Крепко за-
тяните барашковый винт 11.
0> Достарыңызбен бөлісу: |