Упражнение 6.10.Ответьте на вопросы, используя слова, данные в скобках. Köpek nerede? (kapının önü)
Park nerede? (evin yanı)
Top nerede? (kutunun içi)
Tarkan nerede? (ağacın altı?)
Postahane nerede? (caddenin köşesi)
Hastahane nerede? (parkın arkası)
Kedi nerede? (çatının üstü)
Onun evi nerede? (sinemanın üstü)
Ali’nin çantası nerede? (oturma odası)
ТЕМА: Мой дом
Eviniz kaç odalı? askınlık - вешалка
baca - труба
bahçe - сад
balkon - балкон
buzdolabı - холодильник
çatı - крыша
çaydanlık - чайник
çekmece - ящик (выдвижной) çocuk odası - детская
duvar - стена
elbise dolabı - платяной шкаф
fayans - керамическая плитка
fırınlı ocak - газовая плита
garaj - гараж
halı - ковер
havlu - полотенце
havuz - бассейн
kalorifer - батарея
kapı - дверь
klozet - унитаз
koltuk - кресло
kulübe - будка (для собаки) küvet - ванна
lâvabo - умывальник
merdiven - лестница
misafir odası - комната для гостей
musluk - кран
mutfak - кухня
müstakil - собственный дом (неарендуемый) oda - комната
oturma odası - зал (для хозяев) pencere - окно
perde - шторы
tablo - картина
tencere - кастрюля
vitrin - сервант
yatak odası - спальня
Упражнение 6.11.Прочитайте диалог. — Merhaba Aysel!
— Merhaba Fatih!
— Eviniz nerede?
— Evimiz Camlıca’da. Sizin eviniz nerede?
— Bizim evimiz Göztepe’de.
— Eviniz kaç odalı?
— Dört odalı. Peki sizinki kaç odalı?
— Bizim evimiz altı odalı.
— Müstakil mi?
— Evet.
— Bahçesi var mı?
— Evet var. Bahçede köpeğimin kulübesi var.
— Benim böyle bir şansım yok. Çünkü biz apartmandayız.
Упражнение 6.12.Составьте подобные диалоги на основе данных ответов: 1. Levent / Leyla — Evet, Ankara’da.
— Beş katlı.
— Hayır, bahçesi yok.
— Evet, garaj var.
2. Mehmet / Salih — Evet, Samsun’da.
— Dört katlı.
— Bahçe.
— Garaj.
Упражнение 6.13.Прочитайте текст. Используя лексику урока, расскажите о вашем доме. Ben ailemle yaşıyorum. Benim evim üniversiteden çok uzak değil. Bizim evimiz üç odalı. Bizim evimizde misafir odası, çocuk odası ve yatak odası var.
Misafir odasında bir sofa, iki rahat koltuk, vitrin ve televizyon var. Bu odada bizim ailemiz misafirlerle dinleniyor, sohbet ediyor, çay içiyor ve televizyon seyrediyor.
Yatak odasında güzel bir yatak ve elbise dolabı var. Duvarda bir tablo asıyor, yerde renkli bir halı var.
Çocuk odası - bu bana ait bir odadır. Benim odamda yatağım, masam, kitaplığım, bilgisayarım ve bir koltuğum var.
Tabii ki, bizim evimizde mutfak, tuvalet ve banyo odası var.
Benim evim her zaman güzel ve düzenlidir.
ТЕМА: Моя комната Упражнение 6.14.Прочитайте диалог. Расскажите о вашей комнате. — Senin odan var mı?
— Evet, var.
— Odanda neler var?
— Pencerenin yanında yatağım var. Pencerenin karşısında ise küçük bir vitrin var. Kitaplığım pencerenin yanında. Çöp kutusu ise köşede.
— Bilgisayarın var mı?
— Evet, var.
— Odan düzenli mi?
— Evet, her zaman düzenlidir. Ya seninki?
— Benim odam her zaman dağınıktır.
Словообразовательный аффикс -lı, (-li, -lu, -lü) Словообразовательный аффикс -lı, (-li, -lu, -lü) служит для образования имен прилагательных от существительных, т.е., присоединяясь к существительным образует прилагательное с тем же значением. При переводе на русский язык не всегда возможно употребить прилагательное, поэтому необходима замена турецкого прилагательного русским несогласованным определением.
Başarı - başarılı insan - успех - успешный
Sakal - sakallı dede - борода - бородатый, с бородой
Krema - kremalı pasta - крем - с кремом
Saygı - saygılı çocuk - уважение - уважающий
Şeker - şekerli çay - сахар - с сахаром
Koku - kokulu sabun - запах - с запахом
Tuz - tuzlu çorba - соль - соленый
Çamur - çamurlu yol - лужа - в лужах
Gözlük - gözlüklü adam - очки - с очками, в очках
Аффикс -lı, (-li, -lu, -lü) во втором значении, присоединяясь к географическим названиям, образует соответствующие прилагательные:
Ankara - Ankaralı sporcu - спортсмен из Анкары
Avrupa - Avrupalı gençler - молодежь из Европы
Nerelisiniz? - Откуда вы?
Ben İstanbulluyum. - Я из Стамбула.
Словообразовательный аффикс -sız, (-siz) Антонимом словообразовательною аффикса -lı, (-li, -lu, -lü) в первом значении является аффикс -sız, (-siz), обозначающий отсутствие какого-либо качества. В большинстве сучаев переводится на русский язык несогласованным определением с предлогом «без».
Şeker - şekersiz - сахар - без сахара
Su - susuz - вода - без воды
Bahçe - bahçesiz - сад - без сада