Xvii. Русский язык как иностранный: проблемы



Pdf көрінісі
бет9/17
Дата02.02.2017
өлшемі1,14 Mb.
#3240
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   17

Summary

. This article treats the word problem and the ways of its solution in case of the preparatory higher (pre-higher) mathematical 

education.  

В работе с иностранными студентами на начальном этапе, 

а  именно,  при  их  подготовке  к  обучению  математике  на 

основных  факультетах  университетов  и  вузов, обостряются 

языковые и, в частности, терминологические, проблемы. На 

занятиях  по  математике  студенты  получают  роботизиро-

ванный  язык,  т. е.  конечный  дискретный  набор  слов  и  сло-

восочетаний.  Одна  из  основных  задач  преподавателя  мате-

матики  —  определиться  с  этим  набором,  привести  его  в 

систему  таким  образом,  чтобы  облегчить студенту понима-

ние смысла предлагаемых штампов, а затем и их запомина-

ние. Приведем пример.  

 Исследуем  сложнейший  термин  «отношение»  в  его  эле-

ментарном  математическом  использовании.  Для  успешного 

обучения  иностранных  студентов  русскому  математическо-

му  языку  (тем  более  на  начальном  этапе)  очень  важно  вы-

явить  все  математические  штампы  с  этим  словом,  которые 

студенты  могут  услышать  от  лектора,  преподавателя  на 

основном факультете.  

Впервые  термин  «отношение»  встречается  на  одном  из 

первых занятий как отношение чисел: «Отношение чисел a 

и  b»,  «процентное  отношение  чисел  a  и  m»  [4:  58,  61], 

затем — как отношение отрезков, сводящееся к отношению 

длин:  «Отношением  отрезков  называется  отношение  их 

длин».  Далее  —  в  определении  тригонометрических  функ-

ций  острого  угла,  в  которых  соответствующие  отношения 

читаются  несколько  иным  образом  по  сравнению  с  преды-

дущими  случаями:  «Синус  острого  угла  α  равен  отноше-

нию длины противолежащего катета к длине гипотенузы». 

Как мы видим, форма «отношение чисел и b» заменилась 

формой  «отношение  (числа)  a  к  (числу)  b».  [3:  56–58;  66]; 

[2: 47–48]; [5: 53].  

Исследуя  далее  учебные  пособия  по  математике  для  сту-

дентов-иностранцев,  уже  упомянутые  и  разработанные  в 

ЦМО МГУ имени М. В. Ломоносова, а также другие [1], [6], 

[7],  [8],  [9],  можем  следующим  образом  систематизировать 

используемые в них словосочетания со словом «отношение». 

Общие формы: 

–  отношение (в заголовке); 

–  отношение чисел (в заголовке); 

–  отношение двух чисел (в заголовке); 

–  отношение коэффициентов при неизвестных (в исследо-

вании систем двух линейных уравнений); 

–  отношение длин (в определении отношения отрезков); 

–  отношение отрезков (в заголовке, в определении); 

–  отношение периметров (в формулировке теоремы;) 

–  отношение площадей (в формулировке теоремы). 

Конкретные формы: 

С союзом «и»: 

–  отношение чисел a и b (отношение чисел 15 и 20); 

–  процентное отношение чисел и b (процентное отноше-

ние чисел

 15 и 20); 

–  отношение числа и числа b (отношение числа 15 и чис-

ла

 20); 


–  процентное  отношение  числа  a  и  числа  b  (процентное 

отношение числа

 13 и числа 39). 

С предлогом «к»:  

–  отношение a к b (*); 

–  процентное отношение a к b (*); 

–  отношение числа a к числу b (отношение числа 15 к числу 

20) (**); 

–  процентное  отношение  числа  a  к  числу  b  (процентное 

отношение числа 

15 к числу 20) (**); 

Чтение выражений (*) при числовых значениях и b вы-

зывает  трудности,  так  как  конкретные  числовые  значения 

читаются не в форме именительного-винительного падежей, 

как в форме (**), а в родительном и в дательном падежах: 

 

отношение

 (чего?) трех к (чему?) двадцати четырем 

  (ср.:  отношение  (чего?)  числа  три  к  (чему?)  числу  два-

дцать четыре

). 


Конечно,  у  иностранных  студентов  на  начальном  этапе 

изучения  русского языка эти ситуации могут вызвать боль-

шие затруднения и требуют специального изучения склоне-

ния  количественных  числительных.  Именно  поэтому  в  [4], 

[3]  нарочито  используется  только  форма  с  союзом  «и», ко-

торая  во  всех  вариантах  не  требует  склонения  числитель-

ных,  сводя  процесс  говорения  падежей  к  проговариванию 

родительного  и дательного падежей только одного сущест-

вительного «число». Отмеченные сложности проявляются и 

в  формах,  содержащих  вместо  слова  «число»  другие  суще-

ствительные: 

–  отношение (чего?) длины … к (чему?) длине …; 

–  отношение (чего?) синуса … к (чему?) косинусу …; 

–  отношение (чего?) катета к (чему?) гипотенузе; 

–  отношение (чего?) ординаты к (чему?) длине радиуса; 

–  отношение (чего?) абсциссы к (чему?) длине радиуса. 

Теперь  по  проведенному  исследованию  составим  семан-

тическую модель с основным словом «отношение». В квад-

ратных  скобках  указаны  возможные  дополнительные  вари-

анты расширения штампа. 

Такая  модель  может  быть  составлена  преподавателем 

вместе со студентами, что накладывает своеобразный отпе-

чаток  —  процесс  ее  конструирования  становится  многова-

риантным  и  неоднозначным.  При  этом  демонстрируемый 

коммуникативный подход помогает студентам-иностранцам 

постичь,  насколько  это  возможно,  логику  конструирования 

русского  языка  (на  примере  языка  предмета  математики). 

Тем  самым  объясняются  особенности  строения  русского 

языка, осуществляется систематизация лексикографических 

штампов,  а,  следовательно,  облегчается  их  понимание  и 

запоминание. 


Секция XVII. Русский язык как иностранный:проблемы и решения 

 

606















































































































































































20



?)

чему


(

20

?)



чего

(

15



?)

чему


(

?)

чего



(

20

15



]

[

?)



чего

(

?)



какое

(

?)



чему

(

?)



чему

(

)



(

?)

чему



(

)

(



)

(

?)



чему

(

)



(

?)

чего



(

?)

чему



(

?)

чего



(

?)

чему



(

?)

чего



(

]

[



]

[

?)



чего

(

?)



чего

(

?)



чему

(

?)



чего

(

?)



чему

(

?)



чего

(

]



[

]

[



?)

чего


(

?)

чего



(

?)

чему



(

?)

чего



(

?)

чему



(

?)

чего



(

?)

чему



(

?)

чего



(

?)

чему



(

?)

чего



(

]

[



]

[

]



[

]

[



?)

чего


(

?)

чему



(

)

(



]

[

20



?)

чему


(

20

?)



чего

(

15



?)

чему


(

?)

чего



(

20

15



]

[

?)



чего

(

числу



к

числа


и

b

числу


к

b

числа


и

а

числа



и

b

и

a

чисел

двух


процентное

радиусу


к

абсциссы


ординаты

гипотенузе

к

катета


синусу

его


к

угла


косинуса

косинусу


его

к

угла



синуса

Q

ника


многоуголь

площади


к

P

ника


многоуголь

С

В



А

ка

треугольни



площади

к

каАВС



треугольни

площади


Q

и

P

ников

многоуголь



С

В

А



и

АВС


ков

треугольни

площадей

Q

ника


многоуголь

периметру

к

P

ника


многоуголь

С

В



А

ка

треугольни



периметру

к

каАВС



треугольни

периметра



Q

и

P

ников

многоуголь



С

В

А



и

АВС


ков

треугольни

периметров

С

окружности



длине

к

С



окружности

СD

ломаной

длине


к

АВ

ломаной



СD

стороны


длине

к

АВ



стороны

СD

отрезка

длине


к

АВ

отрезка



длины

C

и

С



й

окружносте



CD

и

АВ



ломаных

CD

и

АВ



сторон

CD

и

АВ



отрезков

длин


СD

отрезку


к

АВ

отрезка



СD

и

АВ



отрезков

y

и

x

х

неизвестны



при

тов


коэффициен

числу


к

числа


и

b

числу


к

b

числа


и

а

числа



и

b

и

a

чисел

двух


Отношение

 

 



Литература 

1. Громов АИ., Жаров ВК., Кузьминов ВИ., Суркова МВ. Мате-

матика для иностранных студентов подготовительных факульте-

тов вузов России. 2-е изд., перераб. и доп. М., 2005.  

2. Зверев НИ., Грибков ИВ., Пацей ИП. Тригонометрия. Показа-

тельная и логарифмическая функции: Учебное пособие для сту-

дентов-иностранцев подготовительного факультета МГУ. М., 1988.  

3. Кузнецова  ТИ.,  Грибков  ИВ.  Геометрия:  Учеб.  пос.  для  ино-

странных  студентов  естественно-научных  специальностей,  обу-

чающихся  на  подготовительном  факультете  МГУ  им.  М. В.  Ло-

моносова. М., 1985. 

4. Лазарева ЕА., Зверев НИ. Арифметические операции: Пособие 

для  начального  этапа  обучения  математике  иностранных  уча-

щихся. М., 2005. 

5. Лазарева  ЕА.,  Зверев  НИ.,  Пацей  ИП.  Степени.  Логарифмы. 

Тригонометрия:  Учебное  пособие  для  студентов-иностранцев, 

обучающихся в ЦМО МГУ. М., 2003. 

6. Математика. Алгебра и начала анализа / Под общ. ред. А. И. Ло-

банова. Киев, 1987. 

7. Приходько ЕМ., Пасько ТП., Чебова ДЛ. Математика: Ариф-

метика,  алгебра,  тригонометрия:  Учеб.  пособие  для  студентов-

иностранцев. М., 1971. 

8. Соколова  ЛИ.  Основы  математики:  Учебник  для  иностранных 

студентов подготовительных факультетов вузов. М., 2008. 

9. Шишкин АА., Евсин ВИ., Корнева НА. Алгебра и начала ана-

лиза для студентов-иностранцев: Учеб. пособие для подгот. фак. 

вузов. М., 1984. 

Роль учебных словарей в обучении русскому языку как иностранному 

ЕСКузьмина 

Российский университет дружбы народов (Москва) 

vshmelkova@rambler.ru 

Символы и реакциипарадигматические и синтагматические связиимплицитно предикативные слова 



Summary

. Scientifically-practical approach promotes selection of the language material of the scholastic dictionaries and creation effi-

cient textbook any level.  

1.  Среди  пользователей «Русского ассоциативного слова-

ря»  авторы  в  первую  очередь  указывают  преподавателей 

русского  языка  как  иностранного.  Для  них  «Русский  ассо-

циативный  словарь»  может  стать  настольной  книгой,  обу-

чающей языку всех уровней. Универсальной книгой словарь 

делает  следующая  характеристика:  он  отражает  состояние 


Секция XVII. Русский язык как иностранный:проблемы и решения 

 

607



массового  сознания  в  российском  обществе  на  ближайшие 

десятилетия,  поскольку  участниками  эксперимента  были 

студенты  17–25  лет  конца  ХХ  века,  люди,  которые  в  бли-

жайшие десятилетия будут определять языковую, духовную 

и  моральную  жизнь  нашего  общества.  Этот  словарь — вы-

ход  в  будущее сознание русских в ХХI столетии, в нем от-

ражаются  наиболее  частотные  парадигматические  и  син-

тагматические связи слов, символы и реакции, что помогает 

преподавателю отобрать необходимый объем слов для кор-

рекции  обучающих  текстов-ситуаций  и  создания  наиболее 

востребованных  учебников  для  любого  уровня  обучения 

общему  владению  языком.  Н. В.  Уфимцева  говорит  о  том, 

что, по мнению психологов, всего 2% лексики человека со-

ставляет ядро. Это 530 слов, которые являются центрами и 

держат  на  себе  всю  парадигматическую  и  синтагматиче-

скую сеть. Первый уровень обязательно включает в себя эти 

центры. 

2.  В  преподавании  научного  языка  иностранцам  всех 

уровней важно выделить имплицитно предикативные слова, 

слова, обладающие предикативной функцией имплицитно и 

создающие  словосочетания,  способные  к  трансформации  в 

предложение. 

Синтаксические  связи  в  словосочетании  и  предложении 

научного  языка  приобретают  свои  оттенки  и  специфику. 

Они  отличаются  содержанием  синтаксических  отношений, 

способом  представления  этих  отношений  и  языковыми 

средствами. 

Предложение  формирует  предикативная  связь,  представ-

ляющая  предикативные  отношения,  выраженные  способом 

координации и, что особенно характерно для научного язы-

ка,  свободного  присоединения  (имеются  в  виду  детерми-

нанты,  организованные  предложными  словосочетаниями  с 

предлогами)  и  оформленные  наличием  достаточного  коли-

чества компонентов, интонацией и паузой. 

Для  словосочетаний  характерны  подчинительная  связь, 

сочинительная связь и особенно предикативная связь в им-

плицитной  форме.  Определительные,  объектные,  частично 

обстоятельственные,  имплицитно  субъектные  и  имплицит-

но  предикативные  отношения  выражены  способами  подчи-

нительной связи управления, согласования и особенно при-

мыкания и оформлены предлогами, флексиями. 

Сочинительные  связи  оформлены  интонацией  и  различ-

ными союзами, характером и содержанием которых опреде-

ляются сочинительные отношения и деление сочинительной 

связи  на  виды  —  на  открытую  и  закрытую  связь,  которые 

отличаются  наличием  в  словосочетании  сложных  союзов  и 

употребительностью их в научном языке. 

Словарь  научного  языка  в  первую  очередь  составляют 

глаголы  и  дериваты  глаголов  —  отглагольные  существи-

тельные двух видов, причастия, деепричастия, отглагольные 

прилагательные,  отглагольные  предлоги,  сложные  союзы. 

Во-вторых,  словарь  научного  языка  пополняется  наиболее 

употребительными  зависимыми словами в составе словосо-

четаний.  

Литература 

1. Караулов ЮН., Черкасова ГА., Уфимцева НВ., Сорокин ЮА., 

Тарасов ЕФРусский

 ассоциативный словарь. М., 2002. 

2. Кузьмина ЕССинтагматика научного текста: Дисс. … д-ра фи-

лол. наук. М., 2005. 

О развитии письменной речи у магистрантов-иностранцев  

(

естественнонаучный профиль

ИПКузьмич 

Московский государственный университет имени М. В. Ломоносова 

irina_kouzmitch@mail.ru 

РКИписьменная речьпрофессионально ориентированный тексттиповая модель 



Summary

.  The  paper  presents  a  teaching  system  to  develop  written  professionally  oriented  speech  skills  of  the  natural  sciences  MA 

students. 

1. Сложность письма как вида речевой деятельности и его 

значение  для  магистрантов  в  учебно-профессиональной  сфе-

ре  общения  обусловливают  постоянное  внимание  к  вопро-

сам письменной речи в практике обучения русскому языку. 

2. Работа по развитию навыков письменной речи у маги-

странтов ведется в тесной связи с развитием и совершенст-

вованием  навыков  других  видов  речевой  деятельности  и 

предполагает  ряд  этапов:  от  обучения анализу структурной 

и  коммуникативно-смысловой  организации профессиональ-

но ориентированного текста через создание так называемых 

вторичных текстов (аннотация, конспект, реферат) до напи-

сания фрагментов магистерской диссертации. 

3.  В  связи  с  необходимостью  оптимизации  профессио-

нально ориентированного обучения встал вопрос о способах 

описания  текста  как  единицы  речи,  которые  отвечали  бы 

целям и задачам, стоящим перед иностранными учащимися. 

Для обучения магистрантов-иностранцев, изучающих курсы 

по  программированию,  может  быть  предложена  организа-

ция  учебного  процесса,  базирующаяся на типовых моделях 

профессионально  ориентированных  текстов,  отражающих 

как некоторые а) специальные, так и б) общие темы учебно-

профессиональной  сферы  общения,  имеющие  воспроизво-

димую  композиционно-смысловую  структуру  и  реализую-

щиеся  на  определенной языковой основе. В сообщении бу-

дут даны характеристики типовых моделей текстов следую-

щей  тематики:  а)  Алгоритмический  язык,  Синтаксические 

диаграммы

,  Алфавит  алгоритмического  языка,  Операто-

ры

,  Стандарт  языка  и  его  реализация;  б)  Описание  науки, 



Описание  устройства

,  Описание  проблемы,  а  также  будет 

представлена система работы над этими текстами. 

Использование универсальных когнитивных стратегий чтения  

в обучении речевому общению на русском языке (как родном и как иностранном

НВКулибина 

Государственный институт русского языка им. А. С. Пушкина (Москва) 

nkulibina@mtu-net.ru, fpk@pushkin.edu.ru 

Методикарусский язык как родной / иностранныйуниверсальные когнитивные стратегии чтенияхудожественный текст 



Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   17




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет