Фразеология русского языка как отражение языковой картины мира



Pdf көрінісі
бет1/4
Дата03.05.2023
өлшемі102,6 Kb.
#89277
  1   2   3   4


89 
УДК
81’373 
ББК
Ш141.2-33 
ГСНТИ
16.21.49 
КОД
ВАК 10.02.19 
 
В. Е. КОПЫЛОВА 
Екатеринбург, Россия 
ФРАЗЕОЛОГИЯ РУССКОГО ЯЗЫКА
КАК ОТРАЖЕНИЕ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЫ МИРА 
Аннотация. Излагается история становления фразеологии, 
которое в отечественной науке связано с именем В. В. Виногра-
дова, перечисляются основные семантические и структурные 
характеристики фразеологизмов. Обосновывается важность 
фразеологии для недавно возникшей отрасли лингвистики – 
лингвокультурологии: фразеологизмы способны аккумулиро-
вать важнейшие концепты языковой картины мира.
Ключевые слова: фразеология; языковая картина мира; 
русский язык; национальный менталитет; концепт. 
 
V. Е. KOPYLOVA 
Ekaterinburg, Russia 
PHRASEOLOGY OF THE RUSSIAN LANGUAGE
AS A REFLECTION OF LANGUAGE WORLD PICTURE 
 
Abstract: History of formation of phraseology is given, which 
is connected with the name of V.V. Vinogradov, main semantic and 
structural characteristics of phraseological units are enumerated. 
The importance of phraseology for a new branch of linguistics Lin-
goculturology is stated: phraseological units can accumulate the 
basic concepts of language world picture. 
 Key words: phraseology; language world picture; the Rus-
sian language; national mentality; concept. 
Фразеология привлекала внимание исследователей русско-
го языка давно. Под различными названиями она объяснялась 
как в специальных сборниках, так и в толковых словарях начи-
ная с конца XVIII в. Однако специально фразеологический со-
став русского языка стал изучаться сравнительно недавно. 
Возникновение фразеологии как лингвистической дисцип-
лины в русской науке относится к 40-м годам XX столетия и не-
разрывно связано с именем В. В. Виноградова, которым были 
поставлены и разрешены многие вопросы общего характера, 
позволившие создать базу для изучения устойчивых сочетаний 
brought to you by 
CORE
View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk
provided by Electronic archive USPU


90 
слов в современном русском литературном языке. Именно им 
впервые была дана синхронная классификация фразеологиче-
ских оборотов русского языка с точки зрения их семантической 
слитности и были намечены пути и аспекты дальнейшего изу-
чения фразеологизмов. 
В настоящее время фразеология продолжает оставаться 
объектом 
многочисленных 
разноаспектных 
исследований. 
И, как следствие, в последнее десятилетие усилился интерес к 
рассмотрению фразеологического состава языка с точки зрения 
новой науки – лингвокультурологии, которая определяется 
«как отрасль лингвистики, возникшая на стыке лингвистики и 
культурологи и исследующая проявления культуры народа, ко-
торые отразились и закрепились в языке» [Маслова 2004: 9]. 
Лингвокультурология как одно из современных направлений 
лингвистики возникла в результате смены научной парадигмы
в конце XX века. В основе этой науки лежит ключевое понятие 
«языковая картина мира», которое понимается лингвистами как 
отражение национального миропонимания и мировидения. 
Именно лингвокультурология сделала возможным рассмотрение 
фразеологии с точки зрения отражения в ней языковой карти-
ны мира. 
Языковая картина мира является одним из способов струк-
турирования знаний об объективной действительности. Под 
термином «языковая картина мира» учеными понимается вы-
раженная с помощью различных языковых средств, системно 
упорядоченная, социально значимая модель знаков, содержа-
щая информацию об окружающем мире. Языковая картина ми-
ра тесно связана с проблемой языка и мышления. Языковая 
картина мира – это вербально выраженный результат духовной 
активности человека как общественного существа. Она меняет-
ся с развитием самого человека и его представлений о мире 
в ходе всемирного исторического процесса. 
В связи с этим фразеология, как фрагмент языковой карти-
ны мира, выражает материальную и духовную культуру народа. 
Исследователями не раз отмечалась национальная уникаль-
ность фразеологизмов в языковой картине мира того или иного 
народа, отражение в них элементов национального менталите-
та. Различие фразеологических единиц разных народов опре-
деляется религией и историей, обычаями и традициями, природ-
ными условиями и ценностными системами конкретной нации. 
Национальное своеобразие мировосприятия той или иной 
этнокультурной общности коренится в образе жизни и психоло-
гии народа, отраженных в языке семантической структурой 


91 
языковых знаков. Например, для русских обязательным про-
дуктом является хлеб, и поэтому в России большое разнообра-
зие хлебобулочных изделий. Такое национальное своеобразие 
в еде нашло свое отражение и во фразеологии. Русские гово-
рят: «Хлеб всему голова; не лошадь ведет, а хлеб; хлеб 


Достарыңызбен бөлісу:
  1   2   3   4




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет