Ол, біріншіден, ғалымның балалардың сауатын ашу жұмыстарын жетілдіруде негізгі



Pdf көрінісі
Дата03.03.2017
өлшемі338,84 Kb.
#5562

46 

  Ол,  біріншіден, ғалымның балалардың сауатын ашу жұмыстарын жетілдіруде негізгі 

жаңалығы  дыбыстық  жалқылаулы  -  жалпылаулы  әдісті  қазақ  топырағында  қолдану 

жолдарын  анықтаған.    А.  Байтұрсынұлы  сауат  ашуда  қазақ  халқының    тілінің  төл 

табиғатына,  қазақ  балаларының  ұлттық  сана  -  сезіміне  сай  келетін    ұтымды    әдістерді 

саралап,  олардың  пайдалану  жолдарын  көрсеткен:  «Әдіс  -    керектіліктен  шығатын  нәрсе. 

Әдістің  жақсы  -  жаман  болмағы  жұмсалатын  орнының  керек  қылуына  қарай.  Мәселен, 

сауаттау  әдісін  алсақ,  бір  жұрттың  сауаттау  ісіне  қолайлы  болған  әдіс,  екінші  жұрттың  да 

сауаттану  ісіне  қолайлы  болуға  тиіс  деп  айтуға  болмайды.  Екеуінің  тілінің  заңы,  емлесінің 

жүйесі бірдей болса, біріне қолайлы болған әдіс екіншісіне де қолайлы болуы мүмкін. Егер 

де  тілінің  заңы,  емлесінің  немесе  әрпінің  жүйесі  басқа  болса,  онда  біріне  жақсы  болған 

сауаттау әдісі екіншісіне де жақсы болады деп ешкім айта алмайды» [4, 357].  

  Ғалымның  пікірі  бүгінгі  күнге  дейін  өз  құндылығын  жоғалтқан  жоқ.  Қазіргі  кезеңде 

қазақ  тілін  оқыту  әдістемесінде  әлемдік  педагогиканың  озық  үлгілері,  жаңа  инновациялық 

технологияларды қолдану жұмыстары жедел қарқынмен жүруде. Бұл қазақ елі балаларының  

білім деңгейін  әлемдік, халықаралық талаптарға сәйкестендіруден туындап отыр. Бірақ бір 

елдің алдыңғы озық оқыту технологиясы қазақ елінің ұлттық ерекшелігіне, салт  - дәстүріне 

сай  келмеуі  де  мүмкін.  Сондықтан  оқыту  үдерісінде  жаңа  инновациялық  технологияларды 

іріктеу ісі аса білімділікті, қырағылықты талап етеді. Жұмыста сауат ашудың әліппе кезеңін 

оқытуды жетілдіру  жұмыстарын жүргізу барысында А. Байтұрсынұлының жоғарыда айтқан 

пікірлерін негізгі ұстаным етіп алынды. 

 

Пайдаланылған әдебиеттер 

1.

 

Алтынсарин Ы. Қазақ хрестоматиясы. Оренбург, 1879ж.   



2.

 

Григорьев  В.В.  О  передаче  звуков  киргизского  языка  буквами  русского  алфавита 



/письмо  Н.И.  Ильминскому/.  Ученые  записки  императорского  казаньского  университета, 

выпуск ІІ, 1869 г. 

3.

 

Байтұрсынов А. Тіл тағылымы. Алматы:. Ана тілі, 1992, -448 б. 



4.

 

 Поливанов  Е.Д.  Новая  казак-киргизская  (Байтурсуновская)  орфография.  (Спорные 



вопросы  киргизской  графики  и  орфографии)  \\  Бюллетень  Среднеазиатского 

государственного университета.- Ташкент, 1924. – Вып. 7// Ұлттық рухтың ұлы тіні. Ғылыми 

мақалалар жинағы (қазақ, орыс, ағылшын т.б. тілдерде).- Алматы: Ғылым. 1999.- 53 б. 

 

 



магистр педагогических наук Сейсенбаева Г.М.,  

магистр педагогических наук  Назарбекова А.К. 

университет «Сырдария», (Республика Казахстан) 



ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ТЕХНИЧЕСКИХ СРЕДСТВ ДЛЯ УЛУЧШЕНИЯ УЧЕБНОГО 

ПРОЦЕССА И ОБЕСПЕЧЕНИЯ ГЛАВНЫХ СОСТАВЛЯЮЩИХ МЕТОДИКИ  

ПРЕПОДАВАНИЯ 

Современный  этап  развития  техники  характеризуется  переходом  к  созданию 

многофункциональных  учебных  комплексов  и  автоматизированных  обучающих  систем  на 

базе  ЭВМ.  Такие  комплексы  и  системы  обладают  универсальными  дидактическими 

возможностями:  они  позволяют  вести  обучение  в  диалоговом  режиме  с  учетом 

индивидуальных  возможностей  обучаемых,  обеспечивать  дистантное  обучение  с 

использованием  современных  технологий.  В  процессе  обучения  иностранным  языкам  в 

современной средней школе используются  светотехнические и звукотехнические средства.  

47 

The  present  stage  of  technological  development  is  characterized  by  the  transition  to  the 

establishment of multi-functional educational systems and the automated training systems based on 

computers.  Such  complexes  and  systems  have  universal  didactic  possibilities:  they  allow  you  to 

carry on training in interactive mode to suit the individual capabilities of learners, provide distance 

learning  with  the  use  of  modern  technologies.  In  the  process  of  teaching  foreign  languages  in  a 

modern high school used lighting and acoustic means. 

Ключевые слова:  звукотехнические средства, аудирование, говорение, дидактический 

принцип наглядности, аналитический, имитационный. 

Keywords:  acoustic  means,  listening,  speaking,  didactic  clarity  principle,  analytical, 

simulation. 

 

Светотехнические  средства  -  это  видеомагнитофоны,  телевизоры,  графопроекторы 



(кодоскопы),  мультимедийные  проекторы,  компьютеры.  Они  обеспечивают  зрительную 

информацию, которая в ходе обучения может выполнять самые разные функции: 

1) служить опорой для понимания речевой структуры; 

2)  быть  связующим  звеном  между  смысловой  и  звуковой  стороной  слова  и  таким 

образом облегчать запоминание; 

3) проецировать на экран различные ситуации для обучения говорению; 

4) исполнять роль обратной связи в форме ключей; 

  Звукотехнические  средства  (магнитофоны,  проигрыватели,  аудиопассивные  и 

аудиоактивные  устройства  лингафонных  кабинетов)  позволяют  осуществлять  все  виды 

звуковой наглядности при обучении произношению, обладают возможностью представлять 

учебную  информацию  в  естественной  речевой  форме  при  обучении  аудированию  и 

говорению, способствует интенсификации учебного процесса. 

  Успешное обучение иностранному языку в средней школе возможно, если: 

- восполнять отсутствие естественной иноязычной среды на всех этапах обучения; 

- полнее реализовывать важный дидактический принцип наглядности; 

-  осуществлять  обучение  с  учетом  индивидуальных  типологических  особенностей 

каждого ученика; 

- создавать лучшие условия для программирования и контроля; 

-  обеспечивать ускоренное формирование и развитие навыков слухового контроля; 

-  максимально  использовать  аналитические  и  имитационные  способности  учащихся, 

полнее мобилизовать их внутренние ресурсы; 

-  более  или  менее  точно  определять  качественные  показатели  иноязычной  речи 

учащихся в магнитной записи

-  выполнять  многие  активные  виды  упражнений  со  всеми  учениками  одновременно, 

включая говорение. 

   Первые лингафонные устройства появились более 40 лет назад, и их распространение 

было  обусловлено  ростом  популярности  аудиовизуальных  приёмов  обучения.  Хотя  эти 

устройства и назывались лингафонными, большинство из них уже в то время включало как 

звукотехническую аппаратуру (магнитофоны, электропроигрыватели), так и проекционную: 

диа-  и  кинопроекторы,  эпидиаскопы.  По  мере  того  как  возрастало  значение  экранных 

пособий в процессе преподавания иностранных языков, менялся характер оборудования, и в 

начале  60-х  годов  в  обиход  прочно  вошло  понятие  «языковая  лаборатория».  В  языковых 

лабораториях  нашли  место  не  только  лингафонные  устройства,  но  и  развитая  система 

проекционной  аппаратуры.  Таким  образом,  в  методике  стали  складываться  два  понятия  — 

общее  (языковая  лаборатория)  и  более  узкое  (лингафонное  устройство).  В  обиход  введено 


48 

понятие  «кабинет  иностранного  языка»,  включающее  не  только  звукотехническую  и 

проекционную  аппаратуру,  но  и  все  другое  учебное  оборудование,  необходимое  для 

проведения уроков, подготовки к ним и организации внеклассной работы. 



Типы  лингафонных  устройств.  Помимо  учительской  консоли,  в  схему  лингафонного 

устройства включены рабочие места  учащихся. Число рабочих мест определяется задачами 

обучения  и  условиями  учебного  заведения.  Лингафонные  устройства  рассчитаны  на 

относительно большое количество рабочих мест (= от 10 до 25). В зависимости от характера 

лингафонного  устройства  рабочие  места  могут  быть  оборудованы  по  одной  из  следующих 

трёх принципиальных схем: аудиопассивной, аудиоактивной или аудиокомпаративной. 



Аудиопассивные  устройства  имеют  целью  предоставить  ученикам  возможность 

прослушивать  фонограммы,  подаваемые  с  магнитофонов,  установленных  на  учительском 

пульте;  при  этом  сами  ученики  ничего  не  говорят.  Рабочие  места  аудиопассивного 

устройства  оборудуются  головными  телефонами,  которые  снабжены  изоляторами  из 

плотного синтетического материала для  изоляции  ученика от  посторонних звуков (шумов). 

Помимо головных телефонов, рабочие места  иногда оборудуются регуляторами громкости, 

которыми ученики могут пользоваться по своему желанию. 

Аудиоактивные  устройства,  в  отличие  от  аудиопассивных,  позволяют  ученикам  не 

только  прослушивать  фонограммы,  но  и  самим  тренироваться  в  громкой  речи,  то  есть  в 

говорении. 

Поскольку  устройство  обычно  имеет  10—20  рабочих  мест,  то  в  громкой  речи 

одновременно  упражняются  десятки  учеников.  Задача,  следовательно,  сводится  к  тому, 

чтобы обеспечить каждому из говорящих возможность слышать свой голос, но не слышать 

голоса  других.  Понятно,  что  для  решения  этой  задачи  необходимо  более  сложное 

оборудование,  чем-то,  которое  устанавливается  на  рабочих  местах  аудиопассивного 

устройства. 

Вместо  головных  телефонов  каждое  из  рабочих  мест  снабжается  телефонно-

микрофонной  гарнитурой  с  микрофоном  пониженной  чувствительности  и  направленного 

действия.  Микрофон  направленного  действия  реагирует  только  на  те  звуковые  волны, 

которые  направлены  на  микрофон  под  определенным  углом.  Смонтированный  на  рабочем 

месте, микрофон улавливает голос только того ученика, который сидит за этим столом. 

Телефонно-микрофонная  гарнитура  соединена  с  усилителем.  Голос  ученика  подается 

через микрофон на «вход» усилителя, а затем с «выхода» усилителя на головные телефоны 

ученика. Таким образом, ученик слышит свой собственный голос, подобно тому, как слышит 

свой голос, говорящий в телефонную трубку

Именно такая конструкция позволяет всем ученикам группы говорить вслух, громко, не 

мешая, друг другу, то есть делает устройство аудиоактивным. 



Аудиокомпаративные  устройства  позволяют  ученику  записать  свою  речь  на 

магнитофон, а затем прослушать эту запись и сравнить ее с образцовой. Каждое из рабочих 

мест аудиокомпаративного устройства, следовательно, должно быть оборудовано отдельным 

магнитофоном.  К  магнитофону  на  рабочем  месте  подсоединяется  телефонно-микрофонная 

гарнитура  такого  же  типа,  как  и  те,  которыми  оборудованы  аудиоактивные  устройства. 

Пользуясь микрофоном,  ученик записывает свою речь. Телефоны необходимы  ученику для 

того, чтобы иметь возможность слышать как задания, записанные на магнитной ленте, так и 

магнитную запись своей речи. В большинстве случаев магнитофоны, с которыми работают 

ученики,  устанавливаются  в  столах  и  закрываются  крышками,  а  переключатели, 

необходимые  для  управления  магнитофонами,  выносятся  на  небольшой  пульт  (размером  с 

почтовый  конверт).  Пульт  устанавливается  на  рабочем  месте  ученика.  Существуют 

несколько дополнительных приспособлений, позволяющих экономить время при перемотке 



49 

магнитной ленты и других операциях с магнитофоном, однако ничего существенно нового в 

учебный процесс эти приспособления не вносят и характер устройства не меняют. 

Аудирование.  Теперь  хотелось  бы  рассмотреть  вопрос,  как  с  помощью  лингафона 

происходит процесс обучения аудированию. 

Термин  «аудирование»  означает  слушание  и  понимание  иноязычной  речи.  В  общем 

плане  аудирование  можно  определить  как  аналитико-синтетическнй  процесс  по  обработке 

акустического  сигнала,  результатом  которого  является  осмысление  воспринятой 

информации.  Механизм  аудирования  как  процесс  распознавания  слуховых  образцов  очень 

сложный  и  пока  до  конца  не  познан.  Есть  предположение,  что  он  представляет  собой 

процесс многоступенчатого отображения речевого воздействия. 

Аудирование как вид коммуникативной деятельности условно можно рассматривать в 

двух  планах:  1)  как  составную  часть  речевого  общения;  2)  как  относительно 

самостоятельный  вид  коммуникации,  когда  поток  речевой  информации  направлен  в  одну 

сторону,  например,  при  прослушивании  рассказа,  озвученного  мультимедиашоу,  кино, 

видеофильма. 

Так  обстоит  дело  с  упражнением  в  аудировании.  Следует  признать,  что  в  этом  плане 

лингафонные  устройства  не  открывают  для  учеников  сколько-нибудь  существенно  важных 

новых возможностей и не создают условий для повышения эффективности уже имеющихся. 



Упражнения  для  обучения  аудированию.  Рассматривая  аудирование  как  процесс 

смыслового  восприятия  речи,  необходимо  выделить  два  его  уровня:  сукцессивный  и 

симультанный. Первый уровень связан с осмысливанием не только содержания речи, но и ее 

формы,  а  следовательно,  с  преодолением  фонетических  и  лексико-грамматических 

трудностей;  второй  -  с  преодолением  трудностей  содержательного,  смыслового  и 

психологического  планов.  Различают  два  основных  вида  упражнений  для  обучения 

аудированию:  тренировочно-коммуникативные  (для  преодоления  языковых  трудностей 

аудирования)  и  коммуникативно-познавательные  (для  обучения  смысловому  восприятию 

речи). 

В  заключение  хотелось  бы  рассмотреть  вопрос  об  основных  проблемах,  которые 



должен решить  учитель при организации  урока с применением ТСО. ТСО прочно вошли в 

учебно-воспитательный  процесс,  стали  сегодняшним  днем  школы.  И  ясно,  что  точный  и 

тщательный контроль за такими уроками будет содействовать улучшению качества уроков и 

обучения  и  повышению  квалификации  учителя.  При  этом  нельзя  забывать,  что  урок  с 

применением ТСО неизбежно влияет на последующие уроки по данной теме, от его качества 

зависит  устойчивость  знаний  —  ведь  урок  с  ТСО  наиболее  насыщен  и  в  учебно-

информационном, и в эмоциональном плане. 

Современная степень развития коммуникационных ресурсов открыла перед разумным 

человечеством  новые  горизонты  на  поле  образовательной  деятельности,  но  при  этом 

поставила и новые задачи. Решение одной из них - суть проделанной работы. 

Бурное развитие информационных технологий, медленное, но неуклонное превращение 

компьютера  из  сакрального  предмета,  доступного  лишь  узкому  кругу  посвященных,  в 

явление  повседневной  обыденности,  появление  Internet  и  т.д.  -  все  это  рано  или  поздно 

должно  было  затронуть  и  такую  традиционно  консервативную  область,  как  отечественное 

образование. 

Кибернетическое  пространство  содержит  огромный  культурный  и  дидактический 

потенциал, который уже используется в обучении во всем мире. Однако для оптимального и 

эффективного использования кибернетических сетевых ресурсов в учебных целях требуется 

огромная научно исследовательская работа, результаты которой позволяет определить общие 


50 

и  частные  принципы  работы,  критерии  отбора  сетевых  ресурсов,  сайтов  и  материалов,  а 

также существенно обновить арсенал методических средств и приемов обучения.  

Литература: 

1.Полат Е.С. Интернет на уроках иностранного языка- М: Просвещение, 2001 г. 

2.Полат Е.С. Метод проектов на уроках иностранного языка- М: Просвещение,  2000 г. 

3.Пассов  Е.И.  Коммуникативный  метод  обучения  иностранному  говорению.  -  М: 

Просвещение, 2009г. 

4.Полат Е.С. Обучение в сотрудничестве// ИЯШ №1 2008г. 

5.Вильяме Р., Макли К.    Компьютеры в школе. - М.: Просвещение, 2009г. 

6.Глазов  Б.И.  Компьютеризированный  учебник  -  основа  новой  информационно-

педагогической технологии.  Педагогика. – 2010г. 

 

 



Сапармұратова Г.Т. 

ЖОО  дейінгі  дайындық  бөлімінің  меңгерушісі,  ғылым  магистрі  аға  оқытушы 

«Сырдария» университеті, ҚР 

ҚАЗАҚ ДИАСПОРА ӨКІЛДЕРІНІҢ ТӘУЕЛСІЗ ҚАЗАҚСТАН ЕЛІНЕ ОРАЛУЫ 

ЖӘНЕ ОЛАРДЫҢ ТАРИХИ ОРТАҒА БЕЙІМДЕЛУ ЖАҒДАЙЫ     

В данной статье рассматриваются проблемы переселения представителей казахской 

диаспоры  в  казахскую  землю.  Приведены  данные  о  количестве  представительей  казахской  

диаспоры зарубежом. Рассмотрены условия адаптации оралманов к исторической Родине и  

их  содействия  демографическому  росту  Республики  Казахстан.  Раскрыты  значения 

понятий «диаспора» и  «ирредента». 

This article considered the problem of resettlement of Kazakh Diaspora in the Kazakh Land. 

It provides informations of the Kazakh Diaspora representatives abroad. It considered conditions of 

adaptation of imigrants to the Motherland and its promoting demographic growth of the Republic 

of Kazakhstan and Discribed the value of the coucept of ‘diaspora’ and ‘irredenta’.  

 

Қазақ  халқының  небір  тарихи-саяси  жағдайларды  басынан  кешіріп,  төрткүл  дүниенің 



төрт  бұрышына  тарыдай  шашырап  кеткен  қандастарымыздың  өз  отанына  оралуы,  жер 

бетіндегі  жалғыз ортақ Отанымыз Қазақстан еліне шақырған елбасымыз Н.Ә.Назарбаевтың 

«Алыстағы  ағайынға  ақ  тілек»  деген  айдарынан  көруге  болады.  Міне  соның  нәтижесінде 

1990  жылдардан  бастап  әлемнің  түкпір-түкпірінен  тарихи  себептердің  салдарынан  қазақ 

халқының  бір  бөлігі  өздерінің  тарихи  отанынан  тыс  жерлерде  тұрып  жатты.  Олардың  бір 

бөлігі  ирредента,  ал  екінші  бір  бөлігі  диаспора  деп  саналды.  Яғни,    атап-айтар  болсақ 

Өзбекстан,  Қытай,  Монғолия,  Ресей,  Түркменстан,  Қырғызстан,  Ауғанстан,  Иран  секілді 

елдерге ауа көшкен қазақ диаспора өкілдері тарихи Отанына оралуда.  

Қазіргі  таңда  сол  елдерден  қоныс  аударғысы  келетін  отандастарымыздың  саны 

көбеймесе  азаймайтыны  сөзсіз.  Әлі  күнге  дейін  сол  шетелдерде  мекендеп  жатқан 

қазақтардың саны туралы нақты мәлімет бір ізге түспеген. Кездескен мәліметтерде олардың 

ұзын  саны  3,5  миллион  мен      5  миллионның  аралығында  екендігі  айтылады.  Шамамен 

айтқанда, Ресейде 1 млн. 400 мыңға жуық, Өзбекстанда 1 500 млн. жуық, Қырғызстанда 70 

мыңға  жуық,  Түркіменстанда  80  мыңға  жуық,  Моңғолияда  100  мыңнан  астам,  Қытайда  2 



млн.  жуық,  Еуропада  30  мыңға  жуық,  Түркияда  20  мыңнан  астам,  Ауғанстанда  28  мыңға 


Достарыңызбен бөлісу:




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет