Специфика сравнительных оборотов и обособленных определений



жүктеу 364.47 Kb.
Pdf просмотр
Дата26.12.2016
өлшемі364.47 Kb.

Саньярова Найля Смадьяровна 

канд. пед. наук, доцент Алматинского университета энергетики и связи 

Алматы, Казахстан 

snailya@list.ru

 

 

СПЕЦИФИКА СРАВНИТЕЛЬНЫХ ОБОРОТОВ  



И  ОБОСОБЛЕННЫХ ОПРЕДЕЛЕНИЙ 

 

Обособленные  определения,  выраженные  однородными  прилагательными  и 

сравнительными 

оборотами; 

синтаксические 

позиции; 

распространители; 

пунктуационные варианты. 

 

В  статье  рассматривается  специфика  обособленных  определений,  выраженных 



однородными  прилагательными  и  сравнительными  оборотами.  Показаны  способы 

выражения  сравнительных  оборотов,  их  распространение  за  счет  зависимых  слов, 

синтаксические  позиции  обособленного  определения  и  сравнительных  оборотов, 

пунктуационное оформление. 

 

Проблемой  обособленных  сравнительных  оборотов  занимались



 

известные  синтаксисты  XIX  века

1,2,3,4  и  др

.

,  результаты  их  исследований 



изложены в фундаментальных трудах по синтаксису. И, тем не менее, вопрос 

о  лингвистической  природе  сравнительных  оборотов  остается  открытым, 

вызывая неподдельный интерес и у современных ученых, поэтому  активные 

теоретические  и  методические  исследования  продолжаются  и  в  настоящее 

время. 

Известно, что в научной и учебной литературе выработан устойчивый 



взгляд на синтаксическую функцию сравнительных оборотов, которые чаще 

всего  в  предложении  являются  обстоятельствами,  но  также  могут  быть 

сказуемыми  и  определениями.  Отмечается,  что  в  некоторых  случаях 

сравнительный  оборот  бывает  синкретичным,  сочетая  в  себе  функции 

определения и сказуемого, определения и обстоятельства.  

Однако имеется и другая точка зрения на роль и место  сравнительных 

оборотов

5

,  которые  в  предложении  структурно-семантически  осложняют 



обособленные определения, выраженные прилагательными. В соответствии с 

этим  структура  обособленных  определений  представляет  собой  ряд 

однородных  определений,  а  также  сравнительных  оборотов,  выполняющих 

эту функцию.  

Таким  образом,  специфика  сравнительных  оборотов  и  обособленных 

определений,  выраженных  однородными  прилагательными,  состоит  в  том, 

что  они  составляют  однородный  определительный  ряд.  В  то  же  время   

сравнительные  обороты  осложняют  обособленные  определения  в 

структурно-семантическом  плане

6

,  в  предложении  сравнительные  обороты  



являются  не  самодостаточными  и  зависимыми,  так  как  «служат» 

обособленным определениям, выраженным прилагательными. Этот аргумент  

легко  подтверждается  изъятием  из  предложения    сравнительных  оборотов, 

например:  «Ганька,  худенький,  верткий  и  черный,  как  негритенок, 

попробовал  заглянуть  в  скважину  замка,  но,  как  назло,  изнутри  был  ключ» 


(А.  Кузнецова);  «Стройный,  как  копье,  и  крепкий,  как  залитый  свинцом 

альчик  от  горного  барана,  джигит  стоял  неподвижно,  ожидая  приказаний» 

(И. Есенберлин). - «Ганька как негритенок попробовал заглянуть в скважину 

замка, но, как назло, изнутри был ключ»; «Как копье, как залитый свинцом 

альчик  от  горного  барана,  джигит  стоял  неподвижно,  ожидая  приказаний». 

Как  видим,  сравнительные  обороты  нуждаются  в  обособленных 

определениях-прилагательных  и  наряду  с  ними  создают  определительно-

сравнительные отношения.  

Сравнительные  обороты,  имея  ярко  выраженную  стилистическую 

функцию,  активно  используются  в  художественной  речи.  В  нашем 

исследовании использована авторская картотека, насчитывающая более 2000 

тысяч текстовых единиц.

 

Способами  выражения  сравнительных  оборотов  в  предложении,  как 



правило,  являются  существительные:  «В  буран  и  вьюгу,  в  ночи,  темные  и 

густые, как деготь, он уверенно мчался вперед, просвечивая темень одними 

своими  кошачьими  глазами»  (В.  Кожевников);  «По  ту  сторону  лежала 

тундра, покрытая снегом, рыхлым и мокрым, как пена» (В. Кожевников). 

Относительно  редко  сравнительный  оборот  выражается  причастным 

оборотом:  «Высокая,  поджарая,  вся  словно  точеная,  лосиха  была 

удивительно красива: поистине совершенное творение великого скульптора - 

Природы»  (С.  Кустанович);  «Но  был  еще  день,  яркий,  красивый,  как 

нарисованный»  (В.  Кожевников);    -  еще  реже  -  наречием:  «Его  слова  были 

прерваны  ревом  и  треском  в  чаще  под  горой,  и  появилась  Багира,  легкая, 

сильная  и  грозная,  как  всегда»  (Р.  Киплинг);  «Когда  Привалов  появился  в 

дверях,  она  поднялась  к нему  навстречу,  величавая и  спокойная,  как  всегда 

(Д.Н. Мамин-Сибиряк). 

Обособленные  однородные  определения-прилагательные  вместе  со 

сравнительными оборотами могут в равной степени занимать определенные 

синтаксические позиции: 

 

начала предложения: «Сухой и жесткий, как песок, он дробно стучал 



о стекла, шуршал о стену дома» (А. Петухов); «Безбрежное, безмятежное, как 

со дня сотворения, раскинулось оно над головами» (А. Нурпеисов); «Светлая 

и теплая, как ясный день, жизнь сменилась серым, будничным супружеским 

существованием» (М. Ауэзов); 

 

середины предложения: «На чистых местах цвел водокрас - белые и 



тонкие,  как  папирусная  бумага,  цветы  с  красной  сердцевиной»  (К. 

Паустовский);  «Накануне  сочельника  Чечевицын  целый  день  рассматривал 

карту  Азии  и  что-то  записывал, а  Володя,  томный,  пухлый,  как  укушенный 

пчелой, угрюмо ходил по комнатам и ничего не ел» (А. Чехов);  

 

конца  предложения:  «Вдруг  они  из  каких-нибудь  кристалликов, 



твердые и неживые, будто статуи» (В. Крапивин);  «На дворе закричал петух 

знакомым криком, звонким, бодрым и резким, как труба» (А. Куприн). 

Сравнительный оборот может распространяться за счет: 


 

прилагательных:  «А  любовь  -  настоящая,  светлая  и  простая,  как 



любой  дикий  цветок,  как  вот  этот  белый  и  скромный  терн,  -  придет 

обязательно» (К. Паустовский);  

 



 



субстантивированных прилагательных: «И, словно осененная каким-

то  особым  прозрением,  она  увидела  красоту  этого  мира,  прекрасного  и 

мощного, как вселенная» (В. Кожевников);  

 



местоимений:  «Он  валяется  на  песке  в  обществе  трех  загорелых  и 

девчонки и, вопреки логике, чувствовал себя таким же, как они, довольным и 

беззаботным» (В. Крапивин); 

 



существительных  с  зависимыми  словами-существительными:  «В 

устье реки коричневые скалы торчали из воды, скользкие и гладкие, как бока 

мокрой лошади» (В. Кожевников);  

 



причастий  с  зависимыми  существительными:  «Алиса  оглянулась: 

«Днепр»  нависал  над  ними,  темный,  гладкий,  как  заблудившийся  в  лесу 

бегемотище» (В. Лукашевич); 

 



причастий  и  прилагательных:  «Тут  через  страницу  деловито 

пробежал  жук,  металлический,  длинный,  щеголеватый,  вроде    ожившей 

женской пуговицы» (В. Лукашевич). 

В  однородном  ряду  обособленных  определений  второй  член  может 

быть  выражен  причастием:  «В  ярком  свете  луны  ковыль  отливала 

серебристым  светом,  слабым  и  мерцающим,  как  свечение  фосфора»  (М. 

Ауэзов);  «И  в  это  недалекое  время,  что  он  шел,  тяжеловатые  мысли 

вспархивали в его мозгу, большие и шуршащие, как совы» (А. Битов).   

Иногда  сравнительный  оборот  присоединяется  к  обособленному 

определению,  выраженному  однородными  прилагательными,  при  помощи 

сочинительного союза и: «В желтом, ветвистом кружеве линял седобородый 

изюбр,  пели  прохладные  родники,  роса  держалась  весь  день,  прозрачная  и 

чистая  и  точно  желтая  от  листвы»  (А.  Фадеев).  В  этом  случае 

определительный ряд выделяется четче, а сравнительный оборот  сближается 

с определением. 

Нередко  обособленные  однородные  определения-прилагательные 

становятся  разорванными,  оторванными  друг  от  друга,  т.к.  в  них 

вклиниваются сравнительные обороты: «Вдруг один из камней летит прямо в 

окно  Федору  Федоровичу,  нашему  дворнику,  сердитому  старику  лет 

пятидесяти,  высокому,  как  камень,  и  рыжему,  как  охра»  (А.  Глебов);    «А 

проводив  девочку,  подошла  к  окну  и,  смеясь,  смотрела  как  по  улице,  часто 

семеня ножками, шел ее товарищ, свежий, как весенний цветок, и легкий, как 

бабочка»  (М.  Горький);  «Высокий,  как  жердь,  и  черный,  как  жук  хальфе, 

Самат дал свое толкование словам имама» (М. Ауэзов); «Мне снова снилась 

ты, в цветах, на шумной сцене, безумная, как страсть, спокойная, как сон» (А. 

Блок). 


Единичны  случаи,  когда  сравнительный  оборот  находится  впереди 

обособленного  определения,  выраженного  однородными  прилагательными:  

«Считал их Павка, так же как и хозяев, чужими, враждебными» (М. Горький). 


Обособленные  однородные  определения-прилагательные  могут  быть 

разделены двухкомпонентной моделью «Adj+Adv», а в конце определения - 

сравнительный  оборот:  «Цвет  рябиновых  ягод  тоже  за  зиму  изменился,  он 

стал мягче и богаче по тонам: от коричневого, почти орехового, до янтарного 

и ярко-желтого, как цвет лимона» (А. Яшин).  

Иногда  сочетание  обособленного  определения-прилагательного  и 

сравнительного  оборота  обязательно:  «В  порту  тонул,  дымясь,  румынский 

транспорт,  зеленый  и  пятнистый,  как  лягушка»  (К.  Паустовский).  В  этом 

случае  сравнительный  оборот  выразительно  уточняет  цвет  транспорта  – 

«пятнистость».   

Обособленные 

определения, 

выраженные 

однородными 

прилагательными,  и  сравнительные  обороты  могут  обособляться  не  только 

традиционными запятыми, но и посредством пунктуационных вариантов:  

 

тире:  «Керосиновый  фонарь  -  узкий  и  длинный,  что  лошадиная 



морда,  горит  под  окном  моего  детства»  (Ю.  Нагибин);    «Только  глазки 

блестели  -  живые  и  умные,  как  у  крошечного  человечка»  (В.  Крапивин);  

«Глядит  на  меня  цыганка  -  пыльная,  что  дорога,  темная,  что  мощи»  (Ю. 

Нагибин); 

 

парного тире: «Если кнопку нажать, то неслышно запустится мотор в 



органе  и  все  его  трубы  -  большие,  как  деревья,  и  до  самых  маленьких,  как 

вязаные  спицы,  -  будут  послушны  Оле,  клавишам  под  ее  пальцами  и 

педалями» (В. Березин); 

 



двоеточия: «Всем она на корабле нравится: ясная, светлая, как утро» 

(В.  Мухина-Петринская);  «Еще  в  университете  Соня  донашивала  платья, 

перешитые из платьев сестер: серые и глухие, как кольчуга» (Б. Васильев); 

 



сочетания знаков: тире и запятой и тире:  «Полевая сумка у меня на 

коленях  -  пухлая,  толстая,  как  разбухшая  буханка,  -  полна  сводок  и 

сведений»  (Г.  Троепольский);  -  двоеточия  и  тире  и  запятой:  «Отовсюду 

доносилось  тиканье:  тихое  -  как  стрекот  насекомых,  громкое  -  как  стук 

молоточков, звонкое - как дребезжание пружинок» (В. Крапивин). 

Таким  образом,  специфика  сравнительных  оборотов  и  обособленных 

определений-прилагательных  заключается  в  их  осложнении,  что  позволяет 

полнее и выразительнее описать картину мира. 



 

Литература 

1.

 

Руднев  А.Г.  Синтаксис  осложненного  предложения.  М.:  гос.  учебно-педагог. 



изд-во Министерства просвещения РСФСР, 1959. – 187 с.  

2.

 



Русская грамматика. Том II. Синтаксис. – М.: Наука, 1980. – 663 с.  

3.

 



Прияткина  А.Ф.  Русский  язык.  Синтаксис  осложненного  предложения.  М.: 

Высшая школа, 1990. – 176 с.  

4.

 

Федоров А.К. Трудные вопросы синтаксиса. – М.: Просвещение, 1972. – 239 с.  



5.

 

Sanyarova  N.S.  Isolated  attributes  expressed  by  the  comparative  form  //  European 



Science  and  Technology:  materials  of  the  international  research  and  practice  conference, 

Wiesbaden,  January  31st,  2012  г.  /  publishing  office  «Bildungszentrum  Rodnik  e.  V.».  –  

Wiesbaden, Germany, 2012.  –  Р.  135-147. 

6.

 



Саньярова  Н.С.  Осложнение  обособленных  определений    сравнительными 

оборотами // Наука и мир. - № 1 (5) -  2014. - С. 219-220. 



Sanyarova Nailya Smadyarovna   

SPECIFICS OF COMPARATIVE LOCUTIONS  

AND SEPARATE ATTRIBUTES  

 

Separate  attributes,  expresses  by  simple  adjectives;  comparative  locutions;  syntactic 

positions; spreading, punctuation variants.  

  

The article deals with the specifics of separate attributes, expressed by simple adjectives, 



and comparative locutions. Ways of expressing comparative locutions, their spreading by means 

of  dependent  words,  syntactic  positions  of  separate  attribute  and  comparative  locution, 

punctuation 

clearance

 are shown.     

 

 



Каталог: article -> facultet -> eef -> kirya
article -> Конспект открытого урока по английскому языку в начальной школе (2 класс) Урок проведен учителем английского языка
article -> К вопросу о классификации видов обстоятельств. Инфинитив в функции обстоятельства в английском языке
article -> Основные способы образования неологизмов в современном английском
kirya -> Осложнение обособленных определений
kirya -> Медиаторы во взаимодействии казахской и русской литературы по материалам творчества известного критика Калжана
kirya -> Ыбырайым Маманов қос қызметті –дай, -дей аффиксі туралы
kirya -> Телғожаева Қ. С. аударма ісі магистрі
kirya -> Мейірімгүл Мұхамедиярқызы Төлеуп, Алматы энергетика және байланыс


Поделитесь с Вашими друзьями:


©emirsaba.org 2019
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет