V1 Языки и образование. Анализ нормативно-правовых документов, регламентирующих функционирование языков в Казахстане. V1



бет1/10
Дата18.10.2023
өлшемі86,88 Kb.
#118209
түріРегламент
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

V1

Языки и образование. Анализ нормативно-правовых документов, регламентирующих функционирование языков в Казахстане.

V1

Проблемы и перспективы образования в Казахстане.

V1

Перспективы гуманитарного образования.

V1

Перспективы медицинского образования.
Правда, в мире медицина стремительно развивается месяцами и даже днями. Ежегодно в научной медицине происходят открытия, имеющие поистине революционное значение. Так же специалисты подтверждают, что медицина будущего может кардинально измениться. Образование является основным приоритетным направлением и основным индикатором развития во всех цивилизованных странах мира. Получение высшего образования всегда было, остается и будет одной из важных вех в жизни человека, особенно в условиях современного мира с его жесткой конкуренцией на рынке труда. Это подтверждает и пример нашей страны, где 35% взрослого населения имеют высшее образование – этот показатель (на уровне 30-35%) характерен и для стран с развитой экономикой. Казахстан на годы определяет стратегию, основные направления, приоритеты, задачи и механизмы реализации государственной политики в области образования. В соответствии с Государственной программой реформирования и развития здравоохранения Республики Казахстан на годы предстоит провести серьезную реформу и медицинского образования. За последние десять лет произошли существенные изменения в количественном и качественном состоянии медицинских кадров в системе здравоохранения. Содержание медицинского образования и его материально- техническая база не учитывали возросших требований к подготовке специалистов и мировые тенденции обучения в организациях медицинского и фармацевтического образования. Сегодня в стране существует реальная проблема недостаточного качества подготовки и переподготовки медицинских и фармацевтических кадров, что обусловлено рядом причин. Одной из основных причин является несовершенство нормативно-правовой базы, регламентирующей условия приема, подготовки и контроля качества в системе медицинского и фармацевтического образования, в основу которой взята система общих подходов без учета специфики именно медицинского образования. Следствием этого являются недостаточные требования к приему, обучению и контролю уровня знаний обучающихся непосредственно в организациях медицинского образования. Основной причиной слабой материально-технической базы является недостаточное финансирование, предусмотренное на обучение в медицинских вузах и колледжах. Частично эту проблему руководители медицинских организаций образования решают за счет приема студентов на договорную форму обучения, зачастую с низким базовым уровнем знаний. Еще одной серьезной проблемой является недостаточная практическая подготовка выпускников медицинских вузов и колледжей. Медицинские организации образования не располагают собственными учебно-клиническими центрами для приобретения и отработки практических навыков. Заключение. Реализация настоящей Концепции будет способствовать динамичному развитию системы медицинского и фармацевтического образования, разработке перспективных образовательных методик, а также повышению престижа казахстанского образования. Коренные преобразования в образовательном процессе, позволят поднять качество подготовки специалистов с медицинским и фармацевтическим образованием, приблизив уровень обучения к международным стандартам. При этом станет возможным поступательное развитие самой отрасли на основе повышения объема и качества оказываемых медицинских и фармацевтических услуг населению.

V1

Перспективы технического образования.
Раньше техническое образование пользовалось большой популярностью и было очень престижным. Многие молодые люди мечтали о том, чтобы стать учеными, инженерами, исследователями. Казалось бы, в наш век стремительного развития технологий тенденция должна была сохраниться, но в связи с особенностями исторического периода 90х эта популярность сошла на нет. Это связано, в первую очередь, с тем, что в те годы наука не получала должного финансирования и пришла в упадок, и абитуриентам приходилось останавливать свой выбор на более прибыльных специальностях. Требование современности-овладение новыми технологиями обучения. Одна из новых технологий обучения – информационные технологии. На этапе развития технологий информатизации главной задачей преподавателя является подготовка современных образованных и квалифицированных рабочих специалистов. Динамичное развитие процессов информатизации в обществе всестороннее, формирование личности, владеющей новыми технологиями. Использование информационных технологий в профессиональном образовании и формирование информационной компетентности учащихся использование современных информационных технологий, электронных учебников и Интернет ресурсов позволяет развивать творческие способности учащихся в образовательном процессе. В период третьего тысячелетия за показатель развития общества берется переход к информационному обществу, а его наиболее определяющую роль играет понятие информации. Способы и средства сбора, хранения, обработки и распространения информации претерпели динамические изменения, благодаря которым начала формироваться инфраструктура общества. И сейчас развитый мир и у нас есть понятия как роботы. В будущем даже сейчас роботы делает за нас все то есть все технического оборудования и т.д По моему мнению что эти специальности не будут потому что все будут делать за нас роботы.

V1

Имидж современного делового человека: язык, речь, манера общения.
Для каждого человека важно, как он
выглядит в глазах окружающих. Именно этой проблемой занимается новая
отрасль научного знания - имиджология. Имидж - это визуальная
привлекательность личности. . Имидж – это та целостная картина, тот образ, который человек формирует о себе и благодаря которому оказывает психосоциальное воздействие на окружающих, в том числе на партнёров по бизнесу, если говорить о деловом имидже.
Имидж современного делового человека складывается из многих факторов, основными из которых являются внешний вид, речь, манера поведения и невербальное взаимодействие.
Речь – один из краеугольных компонентов, из которых создаётся образ реализовавшего себя человека. Грамотная речь должна быть не только правильной, то есть соответствующей нормам литературного языка, в том числе орфоэпическим, лексическим, фразеологическим, морфологическим, синтаксическим, орфографическим и пунктуационным, но и образцовой – соотносящейся со стилистическими рекомендациями, а именно требованиям уместности, доступности, краткости, богатства, благозвучия, образности и своеобразия.
Для того чтобы сформировать привычку правильного общения, нужно ежедневно заниматься своей речью, развивать свой язык. Для этого существуют различные правила, техники, которыми можно пользоваться в домашних условиях. Однако для закрепления не будет лишним посетить курсы ораторского мастерства, формирования грамотной речи, где можно будет перенять теоретический опыт сведущих в своей области специалистов и попрактиковаться вместе с другими обучающимися. Деловая речь должна быть по возможности максимально краткой, ясной и
точной. Необходимо избегать неоправданного многословия, пустословия,
бесцельной болтовни. Каждый деловой человек должен овладевать искусством
говорить строго по делу, то есть кратко, точно и ясно.
Деловая речь должна быть выразительной. Манера общения – это многосоставной образ. Из чего он складывается?
Из тембра голоса, из умения владеть своей речью, мимикой и жестами.
Собеседник дает своему оппоненту оценку не только на основании его речей,
но и на основании того, как человек держится. Походка, поза, жест - это замена слов физическим движением. Причем
происхождение жестов настолько древнее и из века в век неизменно
переходящее, что не всегда можно объяснить и обосновать именно какое-то
конкретное движение или жест.

V1

Работа/ профессия в современном мире. Составить рейтинг современных профессий и объяснить.

V1

Известный ученый в сфере изучаемой науки.

V1

История моей специальности.

V1

Культура речи и территориальные диалекты. «Диалекты моей родины»

V1

Письменная деловая коммуникация. Составить деловые бумаги резюме, заявление, характеристика, отчет, протокол.

V1

Этикетные формулы, конструкции, выражающие порядок мысли.

V1

Виды профессионально-коммуникативных ситуаций.

V1

Оратор и его аудитория.

V1

Устная публичная речь: понятие, особенности, основные виды аргументов.

V1

Подготовить сообщение на тему: «Какой должна быть речь специалиста в ситуации профессионального общения»
Профессиональное общение представляет собой речевое взаимодействие специалиста с другими специалистами и клиентами организации в ходе осуществления профессиональной деятельности.
Культура профессиональной деятельности во многом определяет ее эффективность, а также репутацию организации в целом и отдельного специалиста.
Культура общения составляет важную часть профессиональной культуры, а для таких профессий как, например, преподаватель, журналист, менеджер, юрист, - ведущую часть, поскольку для этих профессий, речь является основным орудием труда.
Профессиональная культура включает владение специальными умениями и навыками профессиональной деятельности, культуру поведения, эмоциональную культуру, общую культуру речи и культуру профессионального общения.[4] Специальные навыки приобретаются в процессе профессиональной подготовки. Культура поведения формируется личностью в соответствии с этическими нормами общества. Эмоциональная культура включает умение регулировать свое психическое состояние, понимать эмоциональное состояние собеседника, управлять своими эмоциями, снимать волнение, преодолевать нерешительность, устанавливать эмоциональный контакт.
Общая культура речи предусматривает нормы речевого поведения и требования к речи в любых ситуациях общения, культура профессионального общения характеризуется рядом дополнительных по отношению к общей речевой культуре требований. В профессиональной культуре общения становится особенно высокой роль социально-психологических характеристик речи, таких как соответствие речи эмоциональному состоянию собеседника, деловая направленность речи, соответствие речи социальным ролям.Речь является средством приобретения, осуществления, развития и передачи профессиональных навыков.
Культура профессиональной речи включает: - владение терминологией данной специальности;
- умение строить выступление на профессиональную тему;
- умение организовать профессиональный диалог и управлять им;
- умение общаться с неспециалистами по вопросам профессиональной деятельности.
Знание терминологии, умение устанавливать связи между известными ранее и новыми терминами, умение использовать научные понятия и термины в практическом анализе производственных ситуаций, знание особенностей стиля профессиональной речи составляют лингвистическую компетенцию в профессиональном общении.
Оценочное отношение к высказыванию, осознание целевой установки общения, учет ситуации общения, его места, отношений с собеседником, прогнозирование воздействия высказывания на собеседника, умение создать благоприятную для общения атмосферу, умение поддерживать контакты с людьми разного психологического типа и уровня образования включаются в коммуникативную компетенцию специалиста. В коммуникативную компетенцию входит как само умение общаться, обмениваться информацией, так и умение налаживать целесообразные отношения с участниками производственного процесса, организовать совместную творческую деятельность.
Умение контролировать эмоции, направлять диалог в соответствии с потребностями профессиональной деятельности, соблюдение этических норм и требований этикета составляют поведенческую компетенцию. Коммуникативное поведение подразумевает такую организацию речи и соответствующего ей речевого поведения, которые влияют на создание и поддержание эмоционально-психологической атмосферы общения с коллегами и клиентами, на характер взаимоотношений участников производственного процесса, на стиль их работы. Для успеха в профессиональной деятельности современному специалисту необходимо в совершенстве владеть навыками культуры речи, обладать лингвистической, коммуникативной и поведенческой компетенцией в профессиональном общении

V1

Научная терминология, книжные слова, прямой порядок слов, повествовательные предложения.

V

Научная терминология (специальная, общенаучная)
Лексику научной речи составляют три основных пласта:общеупотребительные слова, общенаучные слова и термины.
К общеупотребительной лексике относятся слова общего языка, которые наиболее часто встречаются в научных текстах и составляют основу изложения.
Например: К языкам мира относятся языки народов, населяющих (или населявших ранее) земной шар. Здесь нет ни одного специального слова. Общенаучная лексика – это уже непосредственная часть научной речи, как речи описания научных объектов и явлений. Общенаучные слова закреплены за определенными понятиями, но не являются терминами, например: операция, вопрос, задача, явление, процесс и др.
Ядро научного стиля составляет третий пласт лексики научного стиля –терминология. Термин можно определить как слово или словосочетание, точно и однозначно называющее предмет, явление или понятие науки и раскрывающее его содержание, в основе термина лежит научно построенная дефиниция.
Точность научного сообщения достигается прежде всего терминологичностью лексики. Термин – это слово или словосочетание, обозначающее понятие специальной области знания или деятельности. Каждая отрасль науки оперирует собственными терминами, т.е существует узкоспециальная терминология, которая приводит к тому, что для неспециалистов в данной области знаний «специальный язык» не являетсяобщедоступным. См., например: а) экономические термины: дефляция, дебет, лизинг, стагнация, стагфляция, эмиссия; б) физические термины: нейтрон, плазма, мазер, реактор; в) лингвистические (языковедческие) термины: морфема, лексема,омоним, пароним, синоним.
Однако, несмотря на автономность терминов, обслуживающихспециальные отрасли знания, в научной сфере общения имеется пластобщенаучных терминов, которые выражают понятия, применимые в любойобласти науки, например: метод, модель, адаптация, информация, программа, система, структура, фактор, элемент, функция, дифференциация.
Термин характеризуется следующими признаками: а) системностью, б) наличием дефиниции (определения), в) однозначностью в пределах своего терминологического поля, г) отсутствием экспрессии, см.: акциз –государственный косвенный налог, включаемый в цену товаров и в тариф на услуги; динамика – раздел механики, изучающий движение тел под действием прилагаемых к ним сил; лицо (офиц. дел.) – человек, гражданин или организация, являющиеся субъектами (носителями) гражданских правьи обязанностей.
Значительная часть терминов в русском языке имеет интернациональныйхарактер, что облегчает международные научные контакты: менеджмент эргономика, рецессия, интерфейс, биосфера, макроэкономика и т.д.
Термины делятся на 2 группы:
а) общенаучные термины – специальные слова, используемые втекстах любой отрасли знаний (математики, физики, языкознании и т.д.),например: метод, программа, система, структура, элемент, функция и др.;
б) узкоспециальные термины – термины, относящиеся к какой-либоконкретной отрасли знаний (науке), например: лингвистические термины– лексика, словосочетание, предложение, фразеология; математическиетермины – прямая, угол, геометрия: физические термины – плазма, лазер,гидроаэромеханика; экономические термины – дефолт, стагнация,девальвация и т.д

V1

Терминология изучаемой специальности – слова и словосочетания, обозначающие понятия.
Термин - слово или словосочетание, представляющее собой название
строго определенного понятия какой-либо специальной области науки,
техники, искусства.
Каждая отрасль науки располагает своей терминологией, объединенной в одну терминосистему (терминология педагогическая, математическая, психологическая, философская, лингвистическая и др.).
Стремительное развитие науки и техники, достижения научно-технического прогресса способствуют появлению специальных слов для обозначения новых объектов, явлений, процессов. Специалист, работающий в определенной сфере человеческой деятельности, не сможет полноценно реализовать свои возможности, не овладев терминологией. Термины выражают специально-профессиональные, научные или технические понятия в отличие от
общеупотребительных слов, выражающих общие представления или бытовые понятия. Термины отличаются рядом особенностей: они имеют строгое толкование, зафиксированное в специальной литературе, не обладают экспрессивностью, стилистически нейтральны, в пределах своей терминологической системы должны быть однозначными. Медицинская терминология
Терминология в целом соотносится с системой научных понятий. Термины должны обладать следующими качествами: быть точными и однозначными.

V1

Культура речи в официальной, деловой и дружеской переписке.
В деловом общении при составлении и оформлении деловой документации важное место занимает речевой этикет. Соолюдение правил делового этикета • основа конструктивного партнерства. Нередко правильно составленное деловое письмо может способствовать установлению прочных контактов, помочь в решении сложных вопросов.
Существуют определенные правила ведения деловой переписки. В данной сфере прицяты устойчивые стереотипы речевого поведения: формы обращения, выраженне росьбы, благодарности, способы мотивировки решения и др. Полпись является одним из важных реквизитов в документе.
В документообороте соблюдаются четкие правила в подписании деловых бумаг. В соответствии с должностными обязанностями ответ на письмо, подписанное руководителем организации, должен также подписать руководитель, в крайнем
случае заместитель. Деловое письмо состоит из таких основных частей: 1) заголовок (тема письма),
2) приветсвие, 3) изложение цели написания письма, его сути, главной мысли, 4) ваши предложения по решению данной проблемы, рекомендации, просьбы, жалобы, 5) краткий итог и выводы, 6) подпись. 
Дружеский переписка Если вы регулярно общаетесь в социальных сетяк на Facebook, через Twitter, Instagram, Вконтакте и ведете переписку о электронной почте, не стоит забывать о нескольких простых, но важных постулатах любого общения в сети:
Приветствие, представление
(Манера, обращения
Суть обращения
Даже если вынашли с клиентом / контрагентом общий язык, то это не означает, что манеры можно отложить на полку и писать, как хочется и что хочется.
Помните, чем выше уровень культуры, тем деликатнее человек, тем он тактичнее.

V1

Нормы этикета при письменном общении.
Термин означает форму, манеру поведения, правила учтивости и
вежливости. шлятые в том или ином обшестве.
Особенностью того. что называется этикетом, является сочетание формальных правил поведения в заранее определенных ситуациях со здравым смыслом, рациональность вложенного в них содержания. Основы этикета достаточно просты. Это: культура речи, которая предполагает не только ее грамматическую и стилистическую правильность, но отсутствие вульгарных слов, нецензурных выражений, слов-паразитов и элементарная
которая предполагает умение здороваться, прощаться, говорить
"пожалуйста
"будьте добры", "будьте любезны", "извините", благодарить за
помощь, услугу, желать спокойной ночи, доброго утра, хорошего аппетига,
здоровья и пр. Манера разговаривать, умение поддерживать беседу имеют также немаловажное значение при обращении людей друг с другом. Для того, чтобы быть хорошим собеседником, нужно знать то, о чем говоришь, и уметь выразить
СвОИ мЫсли
такой форме чтобы они были интересны и не выглядели как
назидание или правоучение.

V1

Переговоры по телефону. Речевые этикетные формулы в деловом телефонном разговоре,
Этикетные формы общения занимают в телефонном деловом разговоре довольно большое место. Кроме обязательной этикетной рамки, представления абонентов, к этикетным ритуалам относятся:

  1. - просьбы, вызванные самыми различными причинами:

  2. - фразы благодарности: благодарят за звонок, за ценную информацию, за участие, за совет и т.п.

  3. - извинения: извиняются за несанкционированный звонок, за звонок в нерабочее время. За поздний звонок, за прерывание разговора по каким-то причинам, за неверное соединение и т.п.

  4. - пожелания в конце беседы, как правило, это стандартные фразы:

  5. - ответы на просьбы:

  6. - ответы на извинения:

  7. - ответные пожелания:

Этикетные формулы выполняют роль контактоустанавливающих средств: с вами говорит Роберт Девис, представитель фирмы «Флотвег». Я хотел бы поговорить с господином Зайцевым.
Они же выполняют функцию волеизъявления, выражающуюся в просьбах, приглашениях, разрешениях, предложениях и т.п.: Звоните; эмотивную функцию (связанную с выражением эмоций): Очень приятно.; Очень рад.
Этикетные фразы регулируют подачу информации: спасибо. Это все, что я хотел бы узнать. Таким образом, этикет не только регулирует отношения общающихся, но и является средством рациональной организации телефонного диалога. Это очень важно ввиду строгой регламентации времени телефонного делового общения.
Приведем восемь важных «не», относящихся к культуре общения по телефону из книги Эмили Пост «Этикет»:

  1. 1. Не спрашивайте, если набрали неправильный номер: «Куда я попал?», «А какой это номер?» Просто уточните: «Это 555-10-52?»

  1. 2. Нельзя, сняв трубку и ответив, сейчас же говорить «Минутку» и заставлять звонящего ждать, пока справитесь со своими делами. Если вы решительно никак не можете разговаривать, скажите «Я перезвоню вам через несколько минут», - и не забудьте выполнить данное обещание.

  2. 3. Не рискуйте набирать номер по памяти, если не вполне уверены, что помните его.

  3. 4. Не играйте в не очень остроумную игру «Угадай кто?», если ваши коллеги не узнают ваш голос.

  4. 5. Не спрашивайте: «Что вы делаете в субботу во второй половине дня?», если хотите предложить какое-то дело в это время. Этот вопрос заранее предполагает отказ, если собеседник занят, либо неопределенный ответ. Вы можете поставить его в неловкое положение, заставляя признаться, что в субботу вечером он ничем не занят. Лучше объясните, в чем дело, и предложите, если собеседник свободен в это время, встретиться с ним.

  5. 6. Не говорите «алло», когда снимаете трубку, если вы работаете в крупной фирме. Лучше произнести ее название.

  6. 7. Не забывайте, что разговоры с занятыми людьми надо вести по возможности кратко.

  7. 8. Не позволяйте вошедшему во время телефонного разговора посетителю слушать вас, а попросите зайти через несколько минут или прекратите на время разговор.

V1

Деловая переписка по электронной почте. Написание писем родственникам и друзьям значительно отличается от писем в деловом мире. Грамотно оформленное письмо позволяет собеседнику сформировать правильное представление о репутации и имидже компании, которая его отправляет, а также во многом сказывается на желании дальнейшего сотрудничества.


Достарыңызбен бөлісу:
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет