Министерство образования и науки Хабаровского края
Краевое государственное образовательное учреждение
среднего профессионального образования
"Комсомольский-на-Амуре лесопромышленный техникум"
Внеклассное мероприятие
по английскому языку
«The Sea Battle»
Автор:
Бабелюк О.Ю.
преподаватель
иностранного языка
г. Комсомольск-на-Амуре
Внеклассное мероприятие. Урок-игра «Морской бой» (The Sea Battle).
Тема: Пословицы и поговорки английского языка. (English proverbs and
sayings).
Цели:
Учебный аспект:
- формирование лексических навыков, увеличение словарного запаса
учащихся;
- совершенствование речевых навыков.
Познавательный аспект:
- способствовать расширению общего кругозора учащихся;
- стимулировать деятельность учащихся путем использования таких форм
работы как упражнения игрового (соревновательного) характера,
поддерживая интерес к изучению иностранного языка.
Развивающий аспект:
- развивать психические функции, связанные с речевой деятельностью:
логическое мышление, память, внимание, восприятие;
- развивать положительные эмоции и чувства учащихся, формировать
потребность и способность осуществлять продуктивные речевые действия.
Воспитательный аспект:
- воспитывать потребность в практическом использовании иностранного
языка в сфере учебной деятельности;
- воспитывать культуру общения.
Оборудование урока:
- раздаточный материал (одинаковые карточки с наборами пословиц для
каждой команды – 6 пословиц на русском языке и 6 на английском); карточки с
заданием для подстановки слов с картинок ( презентация- слайд с картинками:
черт, рыба, собака, кошка, дом, яблоко); карточки с заданием «Составь
пословицу», «Расшифруй пословицу»; жетоны- кораблики 15 шт.; плакат с
игровым полем для игры «Морской бой».
Ход урока:
I. Организационный момент
-
Good morning, students! I am glad to see you. (We are glad to see you too.)
-
How are you, children? (We are OK, thank you.)
It's time to say "Hello!" (Hello!)
It's time to say "Hello!" (Hello!)
It's time to say "Hello!" (Hello!)
And start our lesson.
Преподаватель приветствует учащихся, рассказывает с ними стихотворение
для приветствия и сообщает детям цель урока. Учащиеся делятся на 2
команды по 5-7 человек в каждой команде.
- Today we shall play the game "Sea Battle". We have two teams. I hope you know
how to play this game. You will try to guess where the ship of the enemy is. Then
you will have the task. If the pupils of the team do the task better, they will have the
ship. At the end of the game the teams will count the ships and we shall find out who
the winner is.
Учитель привлекает внимание детей к игровому полю, заранее вывешенному
на доске, и напоминает детям правила игры «Морской бой». Команды по
очереди открывают клетки игрового поля, на котором расположено 6
кораблей. Каждый корабль занимает 1 клетку игрового поля. Если команда
назвала номер клетки, на которой расположен корабль, обе команды выполняют
задание. Команда, выполнившая задание лучше и успешнее, получает корабль.
Выигрывает команда, которая «захватила» больше кораблей.
Примерное игровое поле
А В С D Е F
1
*
2 *
3
*
4
*
5
*
6
*
I want you to match the English proverbs with their Russian equivalents. Each
team will have twenty sentences to match.
Учитель предлагает учащимся соотнести английские пословицы с их переводом
на русском языке. Каждая команда получает набор из 20 предложений: 10
предложений на русском языке и 10 пословиц на английском языке. Время для
выполнения задания - 5 минут.
Примерные пословицы: Live and learn. (Век живи - век учись.) То know
everything is to know nothing. (Знать все - значит ничего не знать.) Repetition is the
mother of learning. (Повторение - мать учения.) Knowledge is power. (Ученье -
свет, а неученье - тьма.) Eat at
pleasure, drink with measure. (Ешь вволю, пей в меру.) A new broom sweeps
clean. (Новая метла чисто метет.) Still waters run deep. (В тихом омуте черти
водятся.) Forbidden fruit is sweet. (Запретный плод сладок.) Two heads are better
than one. (Ум хорошо, а два лучше.) First think, then speak. (Слово не воробей,
вылетит - не поймаешь.)
II. Корабль В6
- You will have 3 minutes to check up your hometask. We shall see your plays or
listen to the dialogues which can illustrate the proverbs.
Команды по очереди представляют свое домашнее задание: ученики должны
представить сценки или разыграть диалоги, чтобы проиллюстрировать
пословицы. Соперники должны угадать пословицу и назвать ее по-английски.
Каждая команда готовит по 2 пословицы. При подведении итогов учитывается
артистизм актеров и смекалка членов команды.
Примерные пословицы для разыгрывания:
Не laughs best who laughs last.
Don't look a gift horse in the mouth.
So many men, so many minds.
A friend in need is a friend indeed.
Let sleeping dog lie.
Everything is good in its season.
III. Корабль С4
- Will you look at the blackboard? You will see the pictures there. These pictures
will help you to complete the following proverbs. You '11 name the pictures and write
the words in the sentences on the cards.
Учитель привлекает внимание учеников к картинкам на доске. Ученики
должны дополнить пословицы на карточке с помощью слов - названий
предметов
на
картинке.
Дополнительное
задание
для команд - перевести пословицы на русский язык. В данном конкурсе
выигрывает команда, которая правильно и быстрее соперников выполнит
задание.
Картинки на доске: черт, пальто, собака, кошка, облако, яблоко.
Задание на карточках:
1.
Curiosity killed the...
2.
Every... has a silver lining.
3.
An... a day keeps a doctor away.
4.
The... is not so black as he is painted.
5.
Cut your... according to your cloth.
6.
Every... has his day. Ключи:
1.
Curiosity killed the cat. Любопытство до добра не доводит.
2.
Every cloud has a silver lining. Нет худа без добра.
3.
An apple a day keeps a doctor away. Ешь по яблоку в день, и врач не
понадобится.
4.
The devil is not so black as he is painted. He так страшен черт, как его
малюют.
5.
Cut your coat according to your cloth. По одежке протягивай ножки.
6.
Every dog has his day. Будет и на нашей улице праздник.
IV. Корабль D1. Конкурс «Составь пословицы»
- Now each team will have the task on the cards. You will have 4 minutes to
make up the proverbs. Are you ready to start?
Учитель объясняет учащимся следующее задание: в течение 4 минут
команды должны составить и записать пословицы из предложенных слов. В
качестве дополнительного задания ученики могут перевести предложения.
Задание на карточках (put the words in a logical order):
1.
Policy, best, honesty, the, is.
2.
Bird, worm, catches, the, early, the.
3.
Smoke, fire, without, there, no, is.
4.
To, two, stone, birds, with, kill, one.
5.
Better, one, two, than, heads, are.
6.
Done, undone, what, be, is, cannot
Ключи:
1.
Honesty is the best policy. Честность – лучшая политика.
2.
The early bird catches the worm. Кто рано встает, тому бог дает.
3.
There is no smoke without fire. Нет дыма без огня.
4.
To kill two birds with one stone. Убить 2 зайцев 1 выстрелом
5.
Two heads are better than one. 1 голова – хорошо, а 2 –лучше.
6.
What is done cannot be undone. Что сделано – то сделано (нельзя
отменить)
V. Корабль ЕЗ. Конкурс «Назови пословицы с определенным
словом»
-1 can see you know English proverbs very well. The next task for you is to name
the proverbs with a certain word.
Учитель предлагает командам вспомнить и назвать пословицы с определенным
словом. Для успешного проведения данного конкурса необходимо дать
командам домашнее задание: выучить пословицы со словами: better, one, two,
don't, etc. Команды по очереди называют пословицы. В данном конкурсе
побеждает команда, которая назвала пословицу последней. Примеры
пословиц:
Better
A gift in the hand is better than two promises.
Better late than never.
Better an egg today than a hen tomorrow.
Two heads are better than one.
Better to do well than to say well.
Better one small fish than an empty dish.
Better three hours too soon than a minute late.
Better pay the butcher than the doctor.
Better be first in the village than second in Rome.
Better risk a risk than lose the whole.
Better untaught than ill-taught.
One
One cloud is enough to eclipse the sun.
One man, no man.
To kill two birds with one stone.
Two heads are better than one.
One man does not make a team.
One hand washes the other.
One good turn deserves another.
One man's meat is another man's poison.
Two
Two heads are better than one.
To kill two birds with one stone.
No man can serve two masters.
Two heads are better than one.
There are two sides of every question.
Two dogs over one bone seldom agree.
A gift in the hand is better than two promises.
A bird in hand is worth two in the wood.
Between two stools one falls on the ground.
Don't
Don't count your chickens before they are hatched.
Don't cross a bridge before you come to it.
Don't halloo till you are out of the wood.
Don't look a gift horse in the mouth.
Don't trouble trouble until trouble troubles you.
VI. Корабль F5. Игра «Расшифруй пословицу»
- It's time to look at the wall newspaper. You can see some numbers there. It is our
last task. You must read the proverb using the code.
Учитель обращает внимание учеников на плакат, заранее вывешенный на
доске. На данном плакате записана зашифрованная пословица. Команды
получают код для расшифровки. В данной игре побеждает команда, которая
выполнила задание правильно и быстрее соперников.
Примерная запись на плакате:
21 25 93436 188 7013 18 73069
Код для расшифровки пословицы:
I - 2; t - 1; s - 5; п - 9; е - 3; v - 4; г - 6; о - 8; 1 - 7; а – 0
Ключи:
It is never too late to learn. (Учиться никогда не поздно.)
VII. Подведение итогов
- Thank you for your work. Now it's time to finish our work. It is interesting to
know who the winner today is. I want you to count your ships. Let's clap our hands.
Will you stand up, please?
Ученики подсчитывают количество кораблей и поздравляют победителей.
Учитель благодарит детей за работу и предлагает рассказать стихотворение
всем вместе.
Министерство образования и науки Хабаровского края Краевое
государственное бюджетное образовательное учреждение среднего
профессионального образования «Комсомольский-на-Амуре
лесопромышленный техникум»
1.
Достарыңызбен бөлісу: |