22 августа 1920 года в штате иллинойс в семье потомка пер­ вых поселенцев его второе имя, Дуглас, родители дали ему в честь гремевшего тогда актера Дугласа Фербенкса



Pdf көрінісі
бет13/21
Дата01.02.2017
өлшемі4,02 Mb.
#3205
1   ...   9   10   11   12   13   14   15   16   ...   21
собственное имя.
— Это уж ваше дело, археологов, раскапывать старые на­
звания, а мы что ж, мы согласны ими пользоваться.
— Кучка людей вроде нас — против всех дельцов и трес­
тов? — Спендер поглядел на отливающие металлом горы. — 
они 
знают, что мы сегодня появились здесь, будем пакостить 
им; они должны нас ненавидеть.
Капитан покачал головой.
— Здесь нет ненависти. — он прислушался к ветру. — Судя 
по их городам, это были добрые, красивые, мудрые люди. они 
принимали свою судьбу, как должное. очевидно, смирились с 
тем, что им вымирать, и не затеяли с отчаяния никакой опусто­
шительной войны напоследок, не стали уничтожать своих го­
родов. все города, которые мы до сих пор видели, сохранились 
в полной неприкосновенности. Сдается мне, мы им мешаем не 
больше, чем помешали бы дети, играющие на газоне, — велик 
ли спрос с ребенка? и кто знает, быть может, в конечном счете 
все это изменит нас к лучшему. вы обратили внимание, Спен­
дер, на необычно тихое поведение наших людей, пока Биггс не 
навязал им это веселье? Как смирно, даже робко они держа­
лись! еще бы, лицом к лицу со всем этим сразу сообразишь, что 
мы не так уж сильны. Мы просто дети в коротких штанишках, 
шумные и непоседливые дети, которые носятся со своими ра­
кетными и атомными игрушками. но ведь когда­нибудь Земля 
станет такой, каков Марс теперь. так что Марс нас отрезвит. 
наглядное пособие по истории цивилизации. Полезный урок. 
а теперь — выше голову! Пойдем играть в веселье. Да, штраф 
остается в силе.
* * *
но веселье не ладилось. С мертвого моря упорно дул ветер. он 
вился вокруг космонавтов, вокруг капитана и Джеффа Спенде­
ра, когда те шли обратно к остальным. ветер ворошил пыль и 
обтекал сверкающую ракету, теребил аккордеон, и пыль покры­
ла исцелованную губную гармонику. она засоряла им глаза, и 
от ветра в воздухе звучала высокая певучая нота. вдруг он стих 
так же неожиданно, как начался. но и веселье тоже стихло.
люди  застыли  неподвижно  под  равнодушным  черным 
 небом.
— а ну, ребята, давай! — Биггс, в чистой сухой одежде, вы­
скочил из ракеты, стараясь не глядеть на Спендера. Звук его 
голоса погас, будто в пустом зале. Будто никого вокруг нет.

326
327
— Давайте все сюда!
никто не тронулся с места.
— Эй, уайти, что же твоя гармоника?
уайти выдул какую­то трель. она прозвучала фальшиво и 
нелепо. уайти вытряхнул из инструмента влагу и убрал его в 
карман.
— вы что, 
на поминках, что ли? — не унимался Биггс.
Кто­то сжал в объятиях аккордеон. он издал звук, похо­
жий на предсмертный стон животного. и все.
— ладно, тогда мы с бутылочкой повеселимся вдвоем. — 
Биггс уселся, прислонившись к ракете, и поднес ко рту кар­
манную фляжку. Спендер не сводил с него глаз. Долго стоял 
неподвижно. Потом его пальцы тихонько, медленно поползли 
вверх по дрожащему бедру, нащупали пистолет и стали погла­
живать кожаную кобуру.
— Кто хочет, может пойти со мной в город, — объявил ка­
питан. — Поставим охрану у ракеты и захватим с собой ору­
жие — на всякий случай.
Желающие  построились  и  рассчитались  по  порядку.  их 
оказалось  четырнадцать,  включая  Биггса,  который  стал  в 
строй, гогоча и размахивая бутылкой. Шесть человек решили 
остаться.
— ну, потопали! — заорал Биггс.
отряд молча зашагал по долине, залитой лунным светом. 
они пришли на окраину дремлющего мертвого города, оза­
ренного светом двух догоняющих друг друга лун. тени, про­
тянувшиеся  от  их  ног,  были  двойными.  несколько  минут 
космонавты стояли, затаив дыхание. Ждали: вот сейчас что­
нибудь шевельнется в этом безжизненном городе, возникнет 
какой­нибудь туманный силуэт, промчится галопом по бес­
плодному морскому дну этакий призрак седой старины вер­
хом на закованном в латы древнем коне немыслимых кровей 
с невиданной родословной.
воображение  Спендера  оживляло  пустынные  городские 
улицы. голубыми светящимися призраками шли люди по про­
спектам, замощенным камнем, слышалось невнятное бормо­
тание, странные животные стремительно бежали по серовато­
красному песку. в каждом окне кто­то стоял и, перегнувшись 
через подоконник, медленно поводил руками, точно утонув­
ший в водах вечности, махая каким­то силуэтам, движущимся 
в бездонном пространстве у подножия посеребренных луной 
башен. внутренний слух улавливал музыку, и Спендер попы­
тался  представить  себе,  как  могут  выглядеть  инструменты, 
которые так звучат... город был полон видениями.
— Э­гей! — крикнул Биггс, выпрямившись и сложив ладо­
ни рупором. — Эй, кто тут есть в городе, отзовись!
— Биггс! — сказал капитан.
Биггс умолк.
они  ступили  на  улицу,  вымощенную  плитами.  теперь 
они говорили только шепотом, потому что у них было такое 
чувство, будто они вошли в огромный читальный зал под от­
крытым небом или в усыпальницу, где только ветер да яркие 
звезды над головой. Капитан заговорил вполголоса. ему хо­
телось знать, куда девались жители города, что за люди они 
были, какие короли ими правили, отчего они умерли. он тихо 
вопрошал: как сумели они построить такой долговечный го­
род? Побывали ли они на Земле? не они ли десятки тысяч лет 
назад положили начало роду землян? так же ли любили они и 
ненавидели, как мы? и были ли их безрассудства такими же, 
когда они совершали их?
они замерли. луны точно околдовали, заморозили их; ти­
хий ветер овевал их.
— лорд Байрон, — сказал Джефф Спендер.
— Какой лорд? — Капитан повернулся к нему.
— лорд Байрон, поэт, жил в девятнадцатом веке. Давным­
давно он написал стихотворение. оно удивительно подходит 

328
к этому городу и выражает чувства, которые должны были бы 
испытывать марсиане. если только здесь осталось кому чув­
ствовать. такие стихи мог бы написать последний марсиан­
ский поэт.
люди стояли неподвижно, и тени их замерли.
— Что же это за стихотворение? — спросил капитан. 
Спендер переступил с ноги на ногу, поднял руку, вспоми­
ная, на мгновение зажмурился, затем его тихий голос стал не­
торопливо произносить слова стихотворения и все слушали 
его, не отрываясь:
не бродить уж нам ночами, 
хоть душа любви полна, 
и по­прежнему лучами 
Серебрит простор луна.
город  был  пепельно­серый,  высокий,  безмолвный.  лица 
людей обратились к лунам.
Меч сотрет железо ножен, 
и душа источит грудь, 
вечный пламень невозможен, 
Сердцу нужно отдохнуть.
Пусть влюбленными лучами 
Месяц тянется к земле, 
не бродить уж нам ночами 
в серебристой лунной мгле.
Земляне молча стояли в центре города. ночь была ясна и 
безоблачна.  Кроме  свиста  ветра  —  ни  звука  кругом.  Перед 
ними расстилалась площадь, и плиточная мозаика изобража­
ла древних животных и людей. они стояли и смотрели.

330
331
Биггс издал рыгающий звук. глаза его помутнели. руки мет­
нулись ко рту, он судорожно глотнул, зажмурился, согнулся по­
полам, густая струя наполнила рот и вырвалась, хлынула с плес­
ком прямо на плиты, заливая изображения. так повторилось 
дважды. в прохладном воздухе разнесся кислый винный запах. 
никто не шевельнулся помочь Биггсу. его продолжало тошнить.
Мгновение Спендер смотрел на него, затем повернулся и 
пошел прочь. в полном одиночестве он шел по озаренным лу­
ной улицам города и ни разу не остановился, чтобы оглянуть­
ся на своих товарищей.
они легли спать около четырех утра. вытянувшись на оде­
ялах, закрыли глаза и вдыхали неподвижный воздух. Капитан 
уайлдер сидел возле костра, подбрасывая в него сучья.
Два часа спустя Мак­Клюр открыл глаза.
— вы не спите, командир?
— Жду Спендера. — Капитан слабо улыбнулся. 
Мак­Клюр подумал.
— Знаете,  командир,  мне  кажется,  он  не  придет.  Сам  не 
знаю  почему,  но  у  меня  такое  чувство.  не  придет  он.  Мак­
Клюр повернулся на другой бок. огонь рассыпался треску­
чими искрами и потух.
Прошла целая неделя, а Спендер не появлялся. Капитан 
разослал на поиски его несколько отрядов, но они вернулись 
и доложили, что не понимают, куда он мог деться. ничего, на­
доест шляться — сам придет. и вообще он нытик и брюзга. 
ушел, и черт с ним!
Капитан промолчал, но записал все в корабельный журнал. 
однажды утром — это мог быть понедельник, или вторник, 
или  любой  иной  марсианский  день  —  Бигс  сидел  на  краю 
канала, подставив лицо солнечным лучам и болтая ногами в 
прохладной воде.
вдоль канала шел человек. его тень упала на Биггса. Биггс 
открыл глаза.
— Будь я проклят! — воскликнул Биггс.
— Я  последний  марсианин,  —  сказал  человек,  доставая 
пистолет.
— Что ты сказал? — спросил Биггс.
— Я убью тебя.
— Брось. Что за глупые шутки, Спендер?
— встань, умри, как мужчина.
— Бога ради, убери пистолет.
Спендер нажал курок только один раз. Мгновение Биггс 
еще сидел на краю канала, потом наклонился вперед и упал в 
воду. выстрел был очень тихим, как шелест, как слабое жуж­
жание. тело медленно, отрешенно погрузилось в неторопли­
вые струи канала, издавая глухой булькающий звук, который 
вскоре прекратился.
Спендер  убрал  пистолет  в  кобуру  и  неслышными  шага­
ми пошел дальше. Солнце светило сверху на Марс, его лучи 
припекали  кожу  рук,  жарко  гладили  непроницаемое  лицо 
Спендера.  он  не  стал  бежать,  шел  так,  будто  с  прошлого 
раза ничего не изменилось, если не считать, что теперь был 
день.  он  подошел  к  ракете,  несколько  человек  уписывали 
только  что  приготовленный  завтрак  под  навесом,  который 
по ставил кок.
— а вот и наш одинокий волк идет, — сказал кто­то.
— Пришел, Спендер! Давненько не виделись!
Четверо за столом пристально смотрели на человека, ко­
торый молча глядел на них.
— Дались тебе эти проклятые развалины, — усмехнулся 
кок, помешивая какое­то черное варево в миске. — ну чисто 
голодный пес, который до костей дорвался.
— возможно, — ответил Спендер. — Мне надо было кое­
что выяснить. Что вы скажете, если я вам сообщу, что видел 
здесь по соседству марсианина? 
Четверо космонавтов отложили свои вилки.

332
— Марсианина? где?
— Это не важно. Позвольте мне задать вам один вопрос. 
Как бы вы себя чувствовали на месте марсиан, если бы в вашу 
страну явились люди и стали бы все громить?
— Я­то знаю, что бы я чувствовал, — сказал Чероки. — 
в моих жилах есть кровь племени чероков. Мой дед немало 
мне порассказал из истории оклахомы. так что, если тут ос­
тались марсиане, я их понимаю.
— а вы? — осторожно спросил Спендер остальных. 
никто не ответил, молчание было достаточно красноречи­
во. Дескать, грабастай, сколько захватишь, что нашел — все 
твое, если ближний подставил щеку — вдарь покрепче, и так 
далее в том же духе.
— ну так вот, — сказал Спендер. — Я встретил марсиа нина.
они недоверчиво смотрели на него.
— там, в одном из мертвых поселений. Я и не подозревал, 
что встречу его. Даже не собирался искать. не знаю, что он 
там делал. Эту неделю я прожил в маленьком городке, пытал­
ся разобрать древние письмена, изучал их старинное искусст­
во. и вот однажды увидел марсианина. он только на миг поя­
вился и тут же пропал. Потом дня два не показывался. Я сидел 
над письменами, когда он снова пришел. и так несколько раз, 
с каждым разом все ближе и ближе. в тот день, когда я наконец 
освоил марсианский язык — это удивительно просто, и очень 
помогают пиктограммы, — марсианин появился передо мной 
и сказал: «Дайте мне ваши башмаки». Я отдал ему башмаки, 
а он говорит: «Дайте мне ваше обмундирование и все, что на 
вас надето». Я все отдал, он опять: «Дайте пистолет». Подаю 
пистолет. тогда он говорит: «A теперь пойдемте со мной и 
смотрите, что будет». и марсианин пошел в лагерь, и вот он 
здесь.
— не вижу никакого марсианина, — возразил Чероки. — 
очень жаль.

334
335
Спендер выхватил из кобуры пистолет. Послышалось сла­
бое жужжание. Первая пуля поразила крайнего слева, вторая и 
третья — крайнего справа и того, что сидел посредине. Кок ис­
пуганно обернулся от костра и был сражен четвертой пулей. он 
упал плашмя в огонь и остался лежать, его одежда  загорелась.
ракета  стояла,  залитая  солнцем.  три  человека  сидели  за 
столом, и руки их неподвижно лежали возле тарелок, на ко­
торых остывал завтрак. один Чероки, невредимый, с тупым 
недоумением глядел на Спендера.
— Можешь пойти со мной, — сказал Спендер. 
Чероки не ответил.
— Слышишь, я принимаю тебя в свою компанию.
Спендер ждал.
наконец к Чероки вернулся дар речи.
— ты их убил, — произнес он и заставил себя взглянуть на 
сидящих напротив. 
— они это заслужили.
— ты сошел с ума!
— возможно. но ты можешь пойти со мной.
— Пойти с тобой — зачем? — вскричал Чероки, мертвен­
но бледный, со слезами на глазах. — уходи, убирайся прочь!
лицо Спендера окаменело.
— Я­то думал, хоть 
ты меня поймешь.
— убирайся! — рука Чероки потянулась за пистолетом.
Спендер  выстрелил  в  последний  раз.  Больше  Чероки  не 
двигался.
Зато покачнулся Спендер. он провел ладонью по потному 
лицу. он поглядел на ракету, и вдруг его начала бить дрожь. 
он  едва  не  упал,  настолько  сильна  была  реакция.  его  лицо 
было  лицом  человека,  который  приходит  в  себя  после  гип­
ноза, после сновидения. он сел, чтобы справиться с дрожью.
— Перестать!  Сейчас  же!  —  приказал  он  своему  телу. 
Каждая клеточка судорожно дрожала.
— Перестань!
он сжал тело в тисках воли, пока не выдавил из него всю 
дрожь, до последнего остатка. теперь руки лежали спокойно 
на усмиренных коленях.
он  встал  и  с  неторопливой  тщательностью  закрепил  на 
спине  ранец  с  продуктами.  на  какую­то  крохотную  долю 
секунды его руки опять задрожали, но Спендер очень реши­
тельно скомандовал: «нет!», и дрожь прошла. и он побрел 
прочь  на  негнущихся  ногах  и  затерялся  среди  раскаленных 
красных гор. один.
* * *
Полыхающее солнце поднялось выше в небе. Час спустя капи­
тан вылез из ракеты позавтракать. он уже было открыл рот, 
чтобы поздороваться с космонавтами, сидящими за столом, 
но осекся, уловив в воздухе легкий запах пистолетного дыма. 
он увидел, что кок лежит на земле, накрыв своим телом кос­
тер. Четверо сидели перед остывшим завтраком.
По трапу спустились Паркхилл и еще двое. Капитан стоял, 
загородив им путь, не в силах отвести глаз от молчаливых лю­
дей за столом, от их странных поз.
— Собрать всех людей! — приказал капитан.
Паркхилл побежал вдоль канала.
Капитан тронул рукой Чероки. Чероки медленно согнулся 
и упал со стула. Солнечные лучи осветили его жесткий ежик 
и скуластое лицо.
Экипаж собрался.
— Кого недостает?
— все того же Спендера. Биггса мы нашли в канале.
— Спендер!
Капитан посмотрел на устремленные в дневное небо горы. 
Солнце высветило его зубы, обнаженные гримасой.

336
337
— Черт  бы  его  побрал,  —  устало  произнес  капитан.  — 
Почему он не пришел ко мне, я бы поговорил с ним.
— нет, вот я бы с ним поговорил! — крикнул Паркхилл, 
яростно сверкнув глазами. — Я бы раскроил ему башку и вы­
пустил мозги наружу!
Капитан уайлдер кивком подозвал двоих.
— возьмите лопаты, — сказал он.
Копать было жарко. С высохшего моря летел теплый ветер, 
он швырял им пыль в лицо, а капитан листал библию. но вот 
он закрыл книгу, и с лопат на завернутые в ткань тела потекли 
медленные струи песка.
они вернулись к ракете, щелкнули затворами своих винто­
вок, подвесили к поясу сзади связки гранат, проверили, легко ли 
вынимаются из кобуры пистолеты. Каждому был отведен опре­
деленный участок гор. Капитан говорил, куда кому идти, не по­
вышая голоса, руки его вяло висели, он ни разу не шевельнул ими.
— Пошли, — сказал он.
Спендер увидел, как в разных концах долины поднимаются 
облачка пыли, и понял, что преследование началось по всем 
правилам. он опустил плоскую серебряную книгу, которую 
читал, удобно примостившись на большом камне. Страницы 
книги были из чистейшего тонкого, как папиросная бумага, 
листового серебра, разрисованные от руки чернью и золотом. 
Это был философский трактат десятитысячелетней давности, 
найденный им в одной из вилл небольшого марсианского се­
ления. Спендеру не хотелось отрываться от книги.
он даже подумал сперва: «а стоит ли? Буду сидеть и чи­
тать, пока не придут и не убьют меня».
утром, после того как он застрелил шесть человек, Спен­
дер  ощутил  тупую  опустошенность,  потом  его  тошнило,  и 
наконец им овладел странный покой. но и это чувство было 
преходящим, потому что при виде пыли, которая обозначала 
путь преследователей, он снова ощутил ожесточение.
он  глотнул  холодной  воды  из  походной  фляги.  Потом 
встал, потянулся, зевнул и прислушался к упоительной тиши­
не окружавшей его долины. Эх, если бы он и еще несколько 
людей оттуда, с Земли, могли вместе поселиться здесь и до­
жить свою жизнь без шума, без тревог...
Спендер взял в одну руку книгу, а в другую — пистолет. 
рядом  протекала  быстрая  речка  с  дном  из  белой  гальки  и 
большими камнями на берегах. он разделся на камнях и во­
шел в воду ополоснуться. он не спешил и, лишь поплескав­
шись вволю, оделся и снова взял пистолет.
Первые выстрелы раздались около трех часов дня. К этому 
времени Спендер ушел высоко в горы. Погоня шла следом. 
Миновали три горных марсианских городка. над ними были 
разбросаны виллы марсиан.
облюбовав себе зеленый лужок и быстрый ручей, древние 
марсианские семьи выложили из плиток бассейны, построили 
библиотеки, разбили сады с журчащими фонтанами. Спендер 
позволил себе поплавать с полчаса в наполненном дождевой 
водой бассейне, ожидая, когда приблизится погоня.
Покидая виллу, он услышал выстрелы. Позади него, в ка­
ких­нибудь пяти метрах, взорвался осколками кирпич. Спен­
дер побежал, укрываясь за скальными выступами, обернулся 
и первым же выстрелом уложил наповал одного из преследо­
вателей.
Спендер знал, что его возьмут в кольцо и он окажется в ло­
вушке. окружат со всех сторон, и станут сходиться, и прикон­
чат его. Странно даже, что они еще не пустили в ход гранаты. 
Капитану уайлдеру достаточно слово сказать...
«Я  слишком  тонкое  изделие,  чтобы  превращать  меня  в 
крошево,  —  подумал  Спендер.  —  вот  что  сдерживает  ка­
питана. ему хочется, чтобы дело ограничилось одной акку­
ратной дырочкой. Чудно... хочется, чтобы я умер благопри­
стойно. никаких луж крови. Почему? Да потому, что он меня 

338
 понимает. вот почему он готов рисковать своими лихими ре­
бятами, лишь бы уложить меня точным выстрелом в голову. 
разве не так?» 
Девять­десять выстрелов прогремели один за другим, под­
брасывая камни вокруг Спендера. он методично отстрели­
вался, иногда даже не отрываясь от серебряной книги, кото­
рую не выпускал из рук.
Капитан выскочил из­за укрытия под жаркие лучи солнца с 
винтовкой в руках. Спендер проводил его мушкой пистолета, 
но стрелять не стал. вместо этого он выбрал другую цель и 
сбил пулей верхушку камня, за которым лежал уайти. отту­
да донесся злобный крик. вдруг капитан выпрямился во весь 
рост, держа белый платок в поднятой руке. он что­то сказал 
своим людям и, отложив винтовку в сторону, пошел вверх по 
склону.  Спендер  немного  выждал,  потом  и  он  поднялся  на 
ноги, с пистолетом наготове.
Капитан подошел и сел на горячий камень, избегая смот­
реть на Спендера.
рука  капитана  потянулась  к  карману  куртки.  Спендер 
крепче сжал пистолет.
— Сигарету? — предложил капитан.
— Спасибо. — Спендер взял одну.
— огоньку?
— Свой есть.
они затянулись раз­другой в полной тишине.
— Жарко, — сказал капитан.
— очень.
— Как вы тут, хорошо устроились?
— отлично.
— и сколько думаете продержаться?
— Столько, сколько нужно, чтобы уложить дюжину человек.
— Почему вы не убили всех нас утром, когда была возмож­
ность? вы вполне могли это сделать.

340
341
— Знаю.  Духу  не  хватило.  Когда  тебе  что­нибудь  втемя­
шится в голову, начинаешь лгать самому себе. говоришь, что 
все остальные неправы, а ты прав. но едва я начал убивать 
этих людей, как сообразил, что они просто глупцы и зря я на 
них поднял руку. Поздно сообразил. тогда я не мог заставить 
себя продолжать, вот и ушел сюда, чтобы еще раз солгать себе 
и разозлиться, восстановить нужное настроение.
— восстановили?
— не совсем. но вполне достаточно. 
Капитан разглядывал свою сигарету.
— Почему вы так поступили?
Спендер спокойно положил пистолет у своих ног. 
— Потому что нам можно только мечтать обо всем том, что 
я увидел у марсиан. они остановились там, где нам надо было 
остановиться сто лет назад. Я походил по их городам, узнал 
этот народ и был бы счастлив назвать их своими предками.
— Да, там у них чудесный город. — Капитан кивком го­
ловы указал на один из городов. — не только в этом дело. 
Конечно, их города хороши. Марсиане сумели слить искус­
ство со своим бытом. у американцев искусство всегда особая 
статья,  его  место  —  в  комнате  чудаковатого  сына  наверху. 
остальные принимают его, так сказать, воскресными дозами, 
кое­кто в смеси с религией. у марсиан есть все — и искусство, 
и религия, и другое...
— Думаете, они дознались, что к чему?
— уверен.
— и по этой причине вы стали убивать людей.
— Когда я был маленьким, родители взяли меня с собой 
в Мехико­сити. никогда не забуду, как отец там держался — 
крикливо,  чванно.  Что  до  матери,  то  ей  тамошние  люди  не 
понравились тем, что они­де редко умываются и кожа у них 
темная. Сестра — та вообще избегала с ними разговаривать. 
одному мне они пришлись по душе. и я отлично представляю  
себе, что, попади отец и мать на Марс, они повели бы себя 
здесь точно так же. Средний американец от всего необычно­
го нос воротит. если нет чикагского клейма, значит, никуда 
не  годится.  Подумать  только!  Боже  мой,  только  подумать! 
а война! вы ведь слышали речи в конгрессе перед нашим вы­
летом! Мол, если экспедиция удастся, на Марсе разместят три 
атомные лаборатории и склады атомных бомб. выходит, Мар­
су конец; все эти чудеса погибнут. ну скажите, что вы почув­
ствовали бы, если бы марсианин облевал полы Белого дома?
Капитан молчал и слушал.
Спендер продолжал:
— а все прочие воротилы? Боссы горной промышленнос­
ти, бюро путешествий... Помните, что было с Мексикой, когда 
туда из испании явился Кортес со своей милой компанией? 
Какую культуру уничтожили эти алчные праведники­изуве­
ры! история не простит Кортеса.
— нельзя  сказать,  что  вы  сами  сегодня  вели  себя  нравс­
твенно, — заметил капитан.
— а что мне оставалось делать? Спорить с вами? ведь я 
один — один против всей этой подлой, ненасытной шайки 
там, на Земле. они же сразу примутся сбрасывать здесь свои 
мерзкие  атомные  бомбы,  драться  за  базы  для  новых  войн. 
Мало того что одну планету разорили, надо и другим все из­
гадить? тупые болтуны. Когда я попал сюда, мне показалось, 
что я избавлен не только от этой их так называемой культуры, 
но и от их этики, от их обычаев. решил, что здесь их правила и 
устои меня больше не касаются. оставалось только убить всех 
вас и зажить на свой лад.
— но вышло иначе.
— Да. Когда я убил пятого там, у ракеты, я понял, что не 
сумел  обновиться  полностью,  не  стал  настоящим  марсиа­
нином. не так­то легко оказалось избавиться от всего того, 
что  к  тебе  прилипло  на  Земле.  но  теперь  мои  колебания 

342
343
прошли. Я убью вас, всех до одного. Это задержит отправку 
следующей экспедиции самое малое лет на пять. наша ра­
кета единственная, других таких сейчас нет. на Земле будут 
ждать вестей от нас год, а то и два, и, так как они о нас ничего 
не узнают, им будет страшно снаряжать новую экспедицию. 
ракету будут строить вдвое дольше, сделают лишнюю сотню 
опытных конструкций, чтобы застраховаться от новых не­
удач.
— расчет верный.
— если же вы возвратитесь с хорошими новостями, это 
ускорит массовое вторжение на Марс. а так, даст Бог, доживу 
до шестидесяти и буду встречать каждую новую экспедицию. 
За один раз больше одной ракеты не пошлют — и не чаще чем 
раз в год — и экипаж не может превышать двадцать человек. 
Я, конечно, подружусь с ними, расскажу, что наша ракета не­
ожиданно взорвалась, — я взорву ее на этой же неделе, как 
только управлюсь с вами, — а потом всех их прикончу. на 
полвека­то удастся отстоять Марс; земляне, вероятно, скоро 
прекратят попытки. Помните, как люди остыли к строитель­
ству цеппелинов, которые все время загорались и падали?
— вы все продумали, — признал капитан.
— вот именно.
— Кроме  одного:  нас  слишком  много.  Через  час  кольцо 
сомкнется. Через час вы будете мертвы.
— Я обнаружил подземные ходы и надежные убежища, ко­
торых вам ни за что не найти. уйду туда, отсижусь несколько 
недель. ваша бдительность ослабнет. тогда я выйду и снова 
ухлопаю вас одного за другим.
Капитан кивнул.
— расскажите  мне  про  эту  вашу  здешнюю  цивилиза­
цию, — сказал он, показав рукой в сторону горных селений.
— они умели жить с природой в согласии, в ладу. не лезли 
из кожи вон, чтобы провести грань между человеком и живот­
ным. Эту ошибку допустили мы, когда появился Дарвин. ведь 
что было у нас: сперва обрадовались, поспешили заключить 
в свои объятия и его, и гексли, и Фрейда. Потом вдруг обна­
ружили, что Дарвин никак не согласуется с нашей религией. 
во всяком случае, нам так показалось. но ведь это глупо! За­
хотели немного потеснить Дарвина, гексли, Фрейда. они не 
очень­то поддавались. тогда мы принялись сокрушать рели­
гию.  и  отлично  преуспели.  лишились  веры  и  стали  ломать 
себе голову над смыслом жизни. если искусство — всего лишь 
выражение неудовлетворенных страстей, если религия — са­
мообман, то для чего мы живем? вера на все находила ответ. 
но с приходом Дарвина и Фрейда она вылетела в трубу. Как 
был род человеческий заблудшим, так и остался.
— а  марсиане,  выходит, 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   9   10   11   12   13   14   15   16   ...   21




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет