Глава 3. Русский язык в странах дальнего зарубежья
232
Если в 1990 году, по нашим уточненным оценкам, в восточноев-
ропейских странах и в республиках СФРЮ насчитывалось 38 миллионов
человек, знавших русский язык, то спустя 15 лет, то к 2004 году их осталось
немногим более 18 миллионов, причем активно владевших русским язы-
ком – оценочно 1/3 от этого числа. Остальные же владели пассивно, то есть
еще понимая устную и письменную речь и с определенными затруднениями
умея объясниться на бытовом уровне. Несмотря на определенные усилия,
предпринимаемые в Российской Федерации, по поддержке русского языка
и культуры (прежде всего в рамках мероприятий федеральной целевой
программы «Русский язык» и активной деятельности фонда «Русский
мир»), общая численность владевших русским языком в данном регионе
в 2010 году снизилась ещё примерно на 5,4 миллиона человек и составила
12,9 миллиона. Причём столь большое снижение общей численности
жителей восточноевропейских и балканских стран, в той или иной мере
владевших русским языком, произошло за минувшие два десятилетия пре-
жде всего за счет самых многонаселенных государств региона, а именно
Польши, Венгрии, Сербии и Болгарии. Меньше всего русский язык рас-
пространен сегодня в Боснии и Герцеговине (прежде всего в районах,
населяемых боснийцами), Словении, Албании, Македонии и Румынии.
Наиболее значительная доля населения, не забывшая русский язык, про-
должает оставаться в Болгарии, Сербии, Черногории, Словакии, Польше
и Чехии (см. таблицу 3.2). Благодаря этим славянским странам общая доля
жителей Восточной Европы и Балкан, владеющих русским, находится на
уровне 11% (в 1990 году данный показатель составлял примерно 36%).
Таблица 3.2
Число владевших русским языком
в восточноевропейских и балканских странах в 1990, 2004 и 2010 годах
Страны
Число
владевших
русским
языком
в 1990 году,
чел.
Число
владевших
русским
языком
в 2004 году,
чел.
Число
владевших
русским
языком
в 2010 году,
чел.
Общая
числен-
ность
населения,
человек
в 2010 году
Доля владевших
русским языком
в составе всего
населения
в 2010 году, %
Албания
50 000
20 000
15 000
2 831 000
0,5
Болгария
5 000 000
2 800 000
2 000 000
7 365 000
27,2
Босния
и Герцеговина
500 000
100 000
15 000
3 760 000
0,4
Венгрия
1 000 000
300 000
200 000
9 994 000
2,0
Македония
50 000
20 000
10 000
2 057 000
0,6
Польша
19 000 000
9 000 000
5 500 000
38 501 000
14,3
Румыния
550 000
200 000
150 000
19 043 000
0,8
Сербия*
4 200 000
2 100 000
1 400 000
7 121 000
19,7
Словакия
2 500 000
1 800 000
1 300 000
5 425 000
24,0
Словения
125 000
50 000
30 000
2 053 000
1,5
Глава 3. Русский язык в странах дальнего зарубежья
233
Продолжение таблицы 3.2
Страны
Число
владевших
русским
языком
в 1990 году,
чел.
Число
владевших
русским
языком
в 2004 году,
чел.
Число
владевших
русским
языком
в 2010 году,
чел.
Общая
числен-
ность
населения,
человек
в 2010 году
Доля владевших
русским языком
в составе всего
населения
в 2010 году, %
Хорватия
500 000
150 000
50 000
4 483 000
1,1
Черногория
350 000
200 000
150 000
626 000
23,9
Чехия
4 000 000
2 600 000
2 000 000
10 468 000
19,1
Итого:
38 025 000
18 260 000
12 885 000
113 727 000
11,3
*Без учета самопровозглашенной в 2008 г. Республики Косово (АК Косово и Метохии).
Наши оценки числа владеющих русским языком в странах региона
в целом соотносятся с данными Евросоюза (см. таблицу 3.3).
Таблица 3.3
Самооценки знания иностранных языков
(self-perceived known foreign language) взрослых в возрасте 15-64 лет
в восточно-европейских и балканских странах в 2007 году
1
Страны /
Иностранные
языки
Доля знавших иностранные языки среди взрослых 25-64
лет (самооценка) в 2007 году, %
Число
знавших
русский
язык среди
взрослых
25-64 лет
в 2007 году,
тыс. чел.
Англий-
ский
Французс-
кий
Немецкий Испанский
Русский
Болгария
20,7
9,0
10,4
1,0
40,2
1 658 000
Венгрия
14,5
0,9
12,1
0,1
2,6
1 456 000
Польша
25,0
3,2
17,7
0,6
41,5
8 830 000
Румыния
18,9
12,8
2,4
0,8
3,5
392 000
Словакия
30
2,2
31,4
0,8
47,6
1 400 000
Словения
60,3
4,3
46,1
1,7
2,9
32 000
Хорватия
43,7
3,3
30,9
0,9
4,5
110 000
Чехия
33,4
2,8
33,4
1,4
34,6
1 972 000
Как следует из результатов данного исследования, в четырех славян-
ских странах Восточной Европы (Болгарии, Польши, Словакии и Чехии)
показатель знания (владения в той или иной мере) русского языка взрослы-
ми (особенно у самых старших возрастных групп) был в 2007 году даже выше
показателя знания других иностранных языков. В то же время иностранный
язык практически всей молодежи данных стран и в целом Европы, как от-
мечается в исследовании – английский
2
.
1
Составлено по: Lene Mejer, Sadiq Kwesi Boateng, Paolo Turchetti. Population and social conditions )
/ Statistics in Focus. 2010, № 49 //URL:
http://epp.eurostat.ec.europa.eu.
2
Ibid.
Глава 3. Русский язык в странах дальнего зарубежья
234
Этнических русских – носителей русского языка, проживавших
в Восточной Европе и на Балканах и являющихся гражданами этих стран,
исходя из данных переписей населения, насчитывалось в 2010-2011 годах
в совокупности 115 тыс. чел., в том числе в Чехии – 30 тысяч, в Румынии –
25, в Венгрии – 23, в Польше – 15 тысяч, в Болгарии – 12 тысяч и т. д.
Причем число коренных русских в странах региона, согласно данным
официальной статистики, сокращается. Например, в Румынии, община
русских старообрядцев-липован, насчитывавшая, по переписи 2002 года,
35,9 тысячи человек, в 2011 году уменьшилась до 23,8 тысячи человек
1
.
Вместе с тем фактическое число проживающих в восточноевропейском
регионе русских составляет, как минимум 200 тыс. чел. (часть из них учи-
тываются как иностранцы с видом на жительство). Так, в Болгарии, из
36 тысяч официально зарегистрированных и постоянно проживавших
в 2011 году иностранных граждан наиболее крупной группой являлись
россияне (10 тыс. чел.)
2
. Аналогичным образом в Черногории, где по пере-
писи 2011 года числилось лишь 946 постоянно проживавших выходцев из
России (именуемых «русскими»), по оценкам экспертов, живут не менее 10
тысяч русских и русскоязычных (россияне приобрели примерно 1/3 всей
продававшейся в последние годы недвижимости и земельных участков
в этой небольшой балканской стране). Одновременно в период курортного
сезона там ежемесячно находится до 50 тысяч граждан России. Ещё боль-
шее количество русскоязычных собственников недвижимости появилось
в последнее десятилетие в Чехии
3
. Число россиян, выезжавших в эту страну
(в том числе по долгосрочным визам, на которые имеют право купившие
жилье) увеличилось с 90 тыс. чел. в 2000 году до 377 тысяч – в 2010 году.
4
Владеющих русским языком как родным в Восточной Европе
и на Балканах оценочно от 250 до 300 тыс. чел.. В их числе – выходцы из
Украины и Белоруссии, а также других стран СНГ и Балтии (например,
в Чехии зарегистрированы прибывшие на постоянное жительство 130
тыс. граждан Украины, часть из которых – этнические русские, в Польшу
переехало с Украины 125 тыс. чел., с Белоруссии – 31 тыс. чел., из других
бывших республик СССР – более 68 тыс. и т. д.)
5
.
1
См.: Privind rezultatele provizoru ale Recensamantului Populatiei si Llocuintelor – 2011. Romanian
2011 Census //URL:
http://www.insse.ro
(по экспертным оценкам, большинство липован в ходе переписей
населения указывают свою национальность как «румыны», а общее число тех, для кого русский язык явля‑
ется в Румынии родным, в том числе за счет мигрантов из Молдавии и Украины .достигает 100 тыс. чел.).
2
См.: Преброяване 2011 (oкoнчательни дани / Национален Статистически Институт. Република
Болгария //URL:
http://www.nsi.bg/census2011.
3
Точное число русскоязычных собственников жилья, земельных участков, различной недви‑
жимости в Чехии неизвестно (можно лишь предположить, что их более 150 тысяч). Значительная часть
покупок недвижимости оформляется ими через компании, базирующиеся в оффшорах – на Кипре, Мальте,
Британских Виргинских островах.
4
Туризм в цифрах. 2011: статистический сборник. М., 2011, стр. 9 (по данным чешской стороны,
число россиян, въезжавших в Чехию в 2010 году, составило 413 тыс. чел., а в 2011 году оно достигло рекорд‑
ного показателя в 570 тыс. чел. – Источник:. URL:
http://www.euromag.ru/catalogs/stat/18745.html.
5
См.: K. Vasileva. Population and social conditions / Statistics in Focus Eurostat. 2011 ,№34 p.4 //www.
epp.eurostat.ec.europa.eu
Глава 3. Русский язык в странах дальнего зарубежья
235
Русский язык имеет статус регионального языка или языка наци-
онального меньшинства только в трех странах – Польше, Румынии
и Хорватии (для сравнения: близкий к русскому русинский язык имеет
статус регионального в четырех странах Венгрии, Польше, Словакии
и Хорватии)
1
.
Поддержанию интереса к русскому языку и русской культуре в опре-
деленной мере способствуют поездки граждан Восточной Европы и Балкан
в Россию и россиян – в страны региона. Однако за 10 последних лет общая
численность выходцев из восточноевропейских и балканских стран, при-
езжавших с различными целями (в том числе культурно-познавательными)
в Россию в целом снизилась вдвое. Это произошло прежде всего за счет
ближайшего соседа России – Польши (см. таблицу 3.4).
Таблица 3.4
Динамика изменения численности граждан восточноевропейских
и балканских стран, приезжавших в Россию в 2000 и в 2010 годах, тыс. чел.
2
Страны
2000
2010
Изменения за
2000-2010 годы
Болгария
40,0
38,0
‑2,0
Венгрия
12
21
+9,0
Польша
948
395
‑553,0
Словакия
7
19
+12,0
Чехия
25
41
+16
Другие страны
(Албания, Босния
и Герцеговина, Македония, Румыния,
Словения, Хорватия, Черногория)
30,0
35,0
+5,0
Итого
1 072,0
504,0
-568,0
Число поездок россиян в большинство стран региона, наоборот,
за 2000-2010 годы возросло, особенно в Болгарию (с 104 до 332 тыс. чел.),
Хорватию (с 17 до 120 тыс. чел.) и, как указывалось ранее, в Чехию. В то же
время посещения Польши очень заметно сократились (с 1 075 до 457 тыс.
чел.).
3
Количество периодических изданий на русском языке в восточноев-
ропейских и балканских странах в 1990-х годах резко сократилось, умень-
шились и их тиражи, причем этот процесс продолжился по ряду печатных
СМИ и в последние годы. Так, выходивший в Чехии с 1999 года рекламно-
информационный еженедельник «Русский анонс» (переименованный
позднее в «Чехию сегодня») имел тираж в 40 тысяч экземпляров. В 2005 году
газета вновь изменила название – на «Пражский экспресс» и тираж её
составлял в 2010-2011 годах от 3,5 до 4 тысяч экземпляров. Аналогичным
образом сократился тираж пражской газеты «Чехия сегодня» (с 50 тыс экз.
1
Подробнее см.: State languages and regional or minority languages with official status in Europe. 2011, p.18.
1.
2
Составлено по: Туризм в цифрах. 2011: Статистический сборник, стр. 8.
3
Туризм в цифрах. 2011, стр. 9.
Глава 3. Русский язык в странах дальнего зарубежья
236
в начале 2000-х годов до 10 тыс. экз. в 2011 году). Прекратилось в 2012 году
и издание ежемесячной «Курортной газеты» (тиражом 15 тыс. экз.), распро-
странявшейся в Карлвых Варах. В настоящее время лишь в половине стран
региона выходят местные русскоязычные газеты или журналы (в основ-
ном по одному изданию, за исключением Чехии, а также Черногории, где
в связи с рекордным «наплывом» россиян появились новые русскоязычные
издания). Совокупный тираж местной прессы на русском языке (примерно
180 тысяч экземпляров) в 75 раз меньше общего числа владеющих русским
языком (13,4 млн. чел.) (см. таблицу 3.5).
Таблица 3.5
Периодические издания на русском языке
в восточноевропейских и балканских странах, 2010 г.
Страна
Наименования периодических изданий и их тираж
Болгария
«Русская газета» (тираж около 50 000 экз.)
Венгрия
Газеты «Российский курьер» (40 000 экз.), «Интерпресс‑факт» (20 000 экз.)
Польша
Газеты «Русский курьер Варшавы» (10 000 экз.), «Соотечественник»
Румыния
Газета «Зори» на русском и румынском языках (15 000 экз.)
Словакия
Журнал «Вместе» (400 экз.)
Финляндия Газета «Спектр» (ежемесячник, с 1994 г.), газета «Новости Хельсинки» (с 2011
г.), журнал «Новые рубежи», литературный альманах «Literays»
Чехия
Газеты «Чехия сегодня» (ежемесячная, 10 000 экз.), «Пражский экспресс»
(еженедельная, 4 000 экз.), «Информ‑Прага», еженедельная, 7 500 экз., «Крона»
(еженедельная, 3 000 экз.) «ВизаИнфо.CZ» (ежемесячная, тираж 5 000 экз.),
«Пражский телеграф», еженедельная, тираж неизвестен), журнал «Русское
слово» (ежемесячный, 1 500 экз.), «Парамин» (двуязычная)
Черногория «Русская газета» (еженедельная, тираж неизвестен), журнал «Адриатика»
(ежемесячный, тираж 3 тысячи экз.)
Кроме того, почти во всех странах Восточной Европы и в балкан-
ских республиках можно купить российские газеты. Самой распростра-
ненной является «Аргументы и факты. Европа» с тиражом более 250 тысяч
экземпляров в неделю (продается в 32-х странах). Достаточно популярны
«Комсомольская правда» и «Московский комсомолец» и их местные изда-
ния (например, дайджест «Комсомольская правда в Чехии»). По подписке
легко заказать многие российские газеты и журналы (с доставкой из РФ),
однако стоимость их намного выше местных русскоязычных изданий, и по-
стоянных подписчиков на них мало.
Основные телевизионные российские программы можно прини-
мать в Восточной Европе по спутниковым антеннам или подключившись
к платному кабельному телевидению. Местных теле- и радиопрограмм
на русском языке, как правило, нет. Вещанием на русском занимаются
в основном лишь иностранные редакции государственных радиокомпаний,
ориентированных на зарубежную аудиторию. Например, объем русскоя-
зычных передач радио «Голос Словакии» составляет 550 часов в год(для
Глава 3. Русский язык в странах дальнего зарубежья
237
сравнения: объем передач на английском языке – 731 час в год, на немец-
ком – также 731 час). Кроме того, на русскоязычную аудиторию (в России,
СНГ и Балтии) ориентированы от 5 до 10 Интернет-сайтов каждой из стран
региона (дают разнообразную информацию – о географии, культуре, эко-
номике, возможностях отдыха, туризма, эмиграции в соответствующую
страну и т. д.). Исключением является лишь «Русское радио» Черногории,
начавшее вещание в УКВ (FM) диапазоне два года назад. Его передачи
(информационно-развлекательного характера), адресованные местной
русскоязычной аудитории, принимаются во всех городах республики.
Особо важное значение для оценки позиций русского языка в реги-
оне имеют показатели национальных систем образования.
Согласно данным настоящего мониторинга, тенденция общего
снижения числа школьников, гимназистов, лицеистов, учащихся профес-
сионально-технических училищ восточноевропейских и балканских стран,
изучающих русский язык – с более чем 14 миллионов в 1990 году до 967
тысяч – в 2004/2005 учебном году, продолжилась и в последующий период
(548 тысяч и3учавших русский в 2010 году). Например, в Польше – самой
крупной по численности населения стране региона и по величине контин-
гента школьников, число изучавших в качестве иностранного языка рус-
ский в начального, системе среднего общего и среднего профессионального
образования в период с 1989/1990 по 2000/2001 учебные годы сократилось
в 9 раз – с 7,8 миллионов человек до 909,6 тысячи человек, а за последующее
десятилетие (2000/2001-2010/2011 годы) оно сократилось еще в 4 раза – до
240,8 тысячи человек. Английский и немецкий языки сегодня фактически
отодвинули русский на аутсайдерские позиции в начальных и средних
школах и училищах (см. таблицу 3.6).
Таблица 3.6
Изучение иностранных языков в системе начального, среднего общего
и профессионального образования в Республике Польша в 2010/2011 учебном году
1
Изучавшиеся
иностранные языки
Число изучавших, тыс. чел.
Доля изучающих, в %
Английский
4515,2
66,5
Немецкий
1808,5
26,7
Русский
240,8
3,7
Французский
143,1
2,1
Другие
73,0
1,0
Всего
6780,6
100,0
В Боснии, Венгрии, Румынии, Хорватии, Черногории русский язык
как обязательный учебный предмет вообще исчез из школьных программ
(его учат сегодня в качестве предмета по выбору от 0,1% до 1% учащихся
1
Составлено по: Rocznik Statystyczny Rzeczypospolitej Polskie 2011. Rok LXXI, Warszava, 2011, str. 326
(без учета школ для взрослых, учреждений дополнительного образования и числа изучающих иностранные
языки вне обязательной программы, т. е. факультативно).
Глава 3. Русский язык в странах дальнего зарубежья
238
в данной группе стран, причем русский, как и в Польше, занимает в сред-
нем лишь третье место по степени популярности среди других иностранных
языков – после английского и немецкого).
За период с 2004/2005 по 2010/2011 учебные годы существенно
«упало» число школьников, изучающих русский язык, в Республике
Сербия: со 131 тысячи до 63 тыс. чел., а количество школ, в которых он
изучался, сократилось за этот же период в 2,5 раза
1
. Это явилось следствием
политики по вытеснению русского языка из сербских школ, проводив-
шейся в 2000-х годах и фактически продолжающейся по сей день. В системе
общего среднего образования этой республики, по информации нацио-
нального Министерства образования, доминирует английский: его учат 580
тысяч детей (70,0%), немецкий язык учат 87 тысяч (10,5%), французский –
80 тысяч (9,7%), а русский – 7,6% всех школьников (ещё 8 тыс. сербских
детей учат итальянский, 3,2 тыс. – испанский). Аналогично положение
русского языка и в другой балканской стране со славянским населением –
Республике Сербской, входящей в федерацию Боснии и Герцеговины. Так,
в основной школе (1-9 классы) первым обязательным иностранным языком
является английский: его учат с 3-го класса 83,1 тысячи школьников, вто-
рыми иностранными языками, изучаемыми с 6 класса, являются: немецкий
(учат 33 тыс. чел.), русский (11,4 тыс. чел. или 8,8%), французский (4 тыс.
чел.) и итальянский (575 чел.). Явное предпочтение английскому как
первому и обязательному иностранному языку отдается и в средней школе
(см. таблицу 3.7).
Таблица 3.7
Изучение иностранных языков в средней школе Республики Сербской
в 2010/2011 учебном году, чел.
2
Изучаемые
иностранные
языки
Как первый
иностранный
язык
Как второй
иностранный
язык
Всего
изучают язык*
Доля
изучающих,
%
Английский
44 529
139
44 668
92,4
Немецкий
2733
12 300
15 033
31,1
Русский
833
5905
6738
13,9
Французский
171
1522
1693
3,5
Другие
66
925
991
2,1
Всего
48 332
20 791
48 332
100,0
*Часть старшеклассников изучает по два вторых иностранных языка, причем русский язык в этом случае
оказывается обычно третьим иностранным языком (после немецкого).
1
По данным Славистического общества Сербии (ассоциации преподавателей русского языка
и литературы) в 2011/2012 учебном году в школах республики русский как иностранный изучали всего 45
тысяч детей.
2
Составлено по: Среднье образованье. Краj 2010/2011 и почетак 2011/2012. Броj №12. Статичнки
билтен. Банья Лука, 2012, с. 17..
|