Атты хальщаральщ рылыми-практикальщ конференцияньщ материал дары



Pdf көрінісі
бет20/24
Дата06.03.2017
өлшемі10,99 Mb.
#8469
1   ...   16   17   18   19   20   21   22   23   24

t i n  
бш мплц сол кеэдеп Одак 
кэлемше 
таны мал болуына 
зор 
улесш 
Косты» - депагынан жарыдды. Аса ipi Tin vcopennrrepi Н.Сауранбаев- 
тан, М. Балакаевтан, дарю 
алып, 
окыгакын 
югне 
улкенбакытсанайды. 
Академик1.Кецесбаевтыцмына:«... 
аданныцезшедережеа.менлау- 
азымы танылып туруы керек» 
делен сезш улп 
тутып, ic жузше Мырзе- 
кецшц e3i де асырьпт келе 
жапсан жайы 
бар. Будан сон Б. Кенжебаев, 
Т-Нургазин, Б. ШалабаевтарбОжылдары корлап, профессор атактарын 
алды, оларды да e3iMe улл! енеге 
гугамьш 
децвд 
Мырзекец 
ютабында.

Мырзатай а га ныц асьш устазы ол - МауЛен Балакаев. 
Нгсрде
 Каз 
МУ-дщ  бурынп»]  ректоры  -  Телеген  Тож
1
баевтын  студент, 
K a3ipri 
I алым Хабиболла Оспановка жаксьшык жасап, керегецдгк таныта бшсе, 
рухани екенщ орнында болса, Меулен Балакаевтьщда Мырзатай агага 
жасаг-'ан екелнс камкорпыгм аз болмаса керек-ri. Эрине, Мырзатай ага 
айтпакшы 
«  ...
  ешюм де  туган  екенщ алдында,  rirrri  катарлас  тура 
алмак емес» 
6
ipaK та «рухани еке» деген шектеуЛ
1
 Tipxec аспирант- 
тардын  сушки  лексиконына  айналды.  Coihin,  Мырзаган  Меулен 
а га ныц аркасында диплом жумысын жазып шыгып, кафедра га кыз- 
метте калады. Меулен аганыц устаздьщ керегевдап алдамаган екен, 
бала шеюрт:  декан, кафедра мецгерулпа, профессор, академик бо­
лып 
6
ipax шыкты. Бул юта яга кернекп тш мамандары: К. Ахановтьщ, 
Ш.Сарыбаевтыцжене К-Мусаев, в.Айгбаев, С.Исаев немесе М.Тома- 
новтьщ,  Б.Манасбаевтыц, Р.Эм1ров, А.Айгабылов т.б. Ka
3
ipri кафедра 
мецгерушшер
1
 мактаньпппен, жылы кецшмен еске алынып, жазылган.
«Устаз -  олардын оргак аты» деген тарауда: студенгтердщ жай- 
куга, сабакка деген ынгасы, мамандык тацдаудагы олкылыктары жан- 
жакты ецгтме болады. взшщ аяулы алгапщы бйпм нурын еккен муга- 
л1мдер1  Кажйсен,  Сарсен,  Мухитдин,  Дуйсен,  Эбшкайыр /Абык/, 
Кузенбай таги баскалардын жаркьш бейнес! А.С. Макаренко мен В.А. 
Сухомлинскийцщ 
6
ipae кем сокпайтьшын тшше тиек кылады. Олар- 
дыц тек кана ездерше тан кылыктарын таза кецшмен санына есше 
алады. Ара-юдш устазы Эбшкайырдан сазайын алганын да жасыр- 
майды. Сол саттеп а пасы Нуриленщ ара rye in, жаны шыгып кете жаз- 
дагынын ете шебер жeткiзeдi. Алма - кезек дерекке суйенш жазылган 
шыгарма расында да окырманын баурап, езше тарта бередо.
«Кецшдер1 - ак айдын», - деген такырыбында Мелис Рабдуллиннщ 
батырлыгы, устаздыгы, 
ecipece 
кол ушын беруге жакын  туратьшы 
ауыл аксакалы мен оньщ ею 
HeMepeci 
аркылы шынайы суреттеледо. 
Мелис ага ныц таза камкорльщпенжасаган кемеп кебтм1зге сабак бола- 
ры белгМ. Ал ондай адамдар аз емес. Мысалы: мен де шет жагасын 
керш калган устаздарды осы орайда атап кетеецгц жен 
Kepin 
отырмын.
Олар -  Э-Кайдар, Р.Сыздык, М.Серталиев, С.Исаев, ЕЛСанпешсов,
Э.Болранбаев, Ш.Сарыбаев, Ф.Оразбаева, в.Агабаев, Б-Касым, Т.Эбццта- 
лиева, Т.Жанузаков, Ж.Манкеева, К.Хусайьшов, Э.Жушсбек, С.Бизак,
А.Жубанов т.б. «Жаксыныц жаксылытын айт ырысы тасысын, жаман- 
ныц жаманын айт, куш кашсын» деген сез осындайдан айтылса керек.
Бул жазгандарым да Мырзатай аганын ютабын окыганнан сон 
туган 
ecepiM 
шыгар. Академик Телеген Teжiбaeвтыц азамаггык кел- 
ве-!! барышна жаксы ашылып, едебиет теориясында  (шарыктау nieri)

233
денш Текецнщ нагыз адами тулгасы, ундоске шыккан, турмысы с е га з 
аякталган казак кызыньщ аянышты халш айткан тусыцда  генгп бо- 
ласыц. 
0 3 i  
де жатжерде  каршадай казак кызы, турмыс таукыметтнен 
алжа-алжасы  шырып айналдырган 3-4  жылдьщ ишвде Kopi  кемгар 
болып шыгыгпи дегеы onriMeci KiMji болсын  бей-жай коя алмайды.
Мундай о к т а н ы  
ecrin, 
жадына сактап келер урнакка жетюзген 
Мырзарацньщ да тш шебертгше кайран калмаска болмавды. Жазу­
шы  шебераип де осындайда  кершед!.  Мырзагац Казак КСР Рылым 
академиясыныц академии, техника рыл ымыныц докторы, профессор, 
Караганды мемлекегпк универсигетшщ  туцгыш  ректоры Е.А. Беке­
тов пен уш рет кездеспгп, сол уш марте кездесуде ем:рше сабак бо- 
ларпык жейггарды ойына туйш калган екен. 
Е Л .
 Бекетовтьщ сабыр- 
лыгы, байсалдылыгы  б1ч1мдарлыры арине,  Мырзекещй езше баурап 
адды. Е.А. Бекетовтын 6ip ауыз жылы сез!, Мырзекеце берген багасы 
аяксыз  калган жок, жемгсш бердЬ Жаманнын аргынан без калады, 
жаксыныц артынан сез калады рас ад айнадды. Е.А. Бекетов болмаса, 
Шекерш кажынын ел1м1не себелпп болтан Карасарговпен кш  сейле- 
се ал ар еда, тарихтыц тагы да б 
ip 
пара* ы ашылмай калар еда гой. Мше- 
кей жаксыныц аргынан сез калад ы д елен осы. Мырзатай агамен жуэдес- 
кенде  еш уакытта 
fricmi 
жатыркап керген емес, ылги ецпме устщде, 
ы л т  кергешн я болмаса естненш айта отырады. Белкш кейшгтлер 
кулаюарына куйып алсын дегега ме екен, шм бшеш. Атаады Мукара- 
ли  Макагаевп  казактык  кайсысы  бшмецвд,  Мырзекец Мукаралцщ 
айтканда  ерекше  кецш беле,  кпабында айрыкша  орын бериц  шы­
найы курмет керсеткен екен. Мукагади ем 
ipi 
не катысты бар тыц де­
ре ктерд1 келденец гартьш, баска кырынан ашура умтылган.
Авдебеге барран  сана рында тунгыш тшш галымныц 
6ipi 
Кудай- 
берген Жубанов жайында, оныц улы Есет Жубанов  гуралы ой орбите 
отырып,  профессор М.Арыновгын Акгебе педагогикалык инстигу- 
тында сипрген енбепы де шет калтырмаган. М.Арыннын азаматтык 
тулгасын 
ecipin , 
Акгебе ещрше содрген енбегше баса назар аударг- 
ан. Маркум ныц ез
1
 елее де кед елмейД
1
, Мырзекец о л  юешщ жасаган 
жаксылыктарын умьгпш й, таска тацба басцандай жазып берген. Кей- 
6ipey.:ie p iip i 
кезщце шен-шекпенше, атак-дацкына карапсыйласып, 
бу дуниеден кайтканнан кейМ умытый  кететта  бар гой, ал Мырза- 
юецнщбул—жазбасы улкен адамгеришпкпц,  бше-бшеек урнакка мура, 
тарихи  умытылмайтын  мешхпх ескергюш.  Ютабыньщ соцын  ала 
Курманбек Жандарбеков бастаган енер сацылактарынъщ eMipin си- 
паттап, дос — жолдас, aFa буын арасьщдары естелисгермен езш кал- 
жыцдар шынайы жарасым тауын, езйпн щеишмш айткан. Айгалык,

жанрдыц осы  I'Ypi,  ежелден  ксле  жагкан взш  -  калжын араласкан 
бепмсн еяге танылуы  соцгы жыллары кана.
Кррыга келгецце «Эиеге»  ютабыныц сы р- с и ш ш  осыцдай. 
«Онеге» 
баскэга да енегё. Накшадамцартуралы ойталгам, естеяпс. Соиарцьщтцзмыс 
хареюетш  керш,  вям ццщ  де 
icefifiip 
ж ай пар еске туседь  Мырзекецнщ 
«внеге» юхабы шяюре сиякгы. Атакгы тшшз ралымдардан бастап, техника, 
химия, математика одан кешн енер кайрагкертерц жай гана шаруа адамда- 
ры да камгышан. Олардыц ом1рсалты, башшсышышйысуретгелген. Клал 
окуга онай согады,  т ш  ете жецш,  карабайыркойыргпакемес.  Жене там  
суйыкгатып, та ж1бермегеа  Эрадам езшщорньщца. 
0cipe 
боямаган. Соны- 
сы да дурыс болтан, ейгкеш бул адамдарды 
кт\
 кергевдер элз де арамызда 
жур.  Оларкейшнен, тым макгап, асыра кетершж!бершсщцердеп жатса, не 
клейми. Шыгармаиыц еатмдшю де шынайпьпъщда. Кара бояу кеп болса 
ондай шыгарманы окьпын да  келмейщ. Мырзекецнщшпое сактапжурген, 
сырта топы внимая мунымен бггпек емес. Мунан сон да есте саэдаван эссе- 
лершжариялайбереда деп умггаргамыз. Улы адамдарцьщулыпыЕы жараса- 
ды. Бул ккллердщ ендайсысы коидан кылык жасаган емес. Сонысы улп 
болса екен. Шынайы окымыспыньщ оку соккан  туа жаЕымды ащаулыгы 
болады, ол - езше жарасып, ен бередд. Немктщулы акыны 
Геле: «У
великих 
людей, бывает великое недостаток»
 деген ce3i раска айналса ип едь  Олай 
болса улыльщ улылыкты тудырса, внеге енвгеге апарады.  Демек,  Мырза- 
ганныц enereci езшщ завды жалгасын табатынына мен квмш сенемш. Со- 
нындаез1м 6ip ею ауыз сез коссам деймш. Мырэекенмен м е т  танькггырран 
академик З-К^бдолов агамыз.  1994 жылы кавдидатшк диссертация бгпп 
«Козы квроеш — Баян сулу» жырынын керкемдак ерекшелнсгерЬ) - деген 
такырыпга жазгам. Зекец ага га окьпуга апарганмын, ол 
idci 
окып болып, - 
Ал, Кара мург (менщ кара мургым болушы еда Алматы да солай атайгын) 
мына жумысьщ кебшесе тшге карай ауыскэд, тщдак дерекгер кеп екен. Мен 
сеш езщнщ аган Арканын ж тгт Мырзатаймен таньклырайын деп, Мырзе­
кецнщ кафедрас ына жетектеп, алып келда. Эрине, Мырзекенда сырпай ете 
жаксы бшемш, енбекгерш, газетгенмакалаларынокып, киып, жинапалып 
коягынмын. Мырзатай ага сезге келгенжок. -Павлодардан келсе, ожаадада 
тшшшер керек деген ce3i ani ес 1мде. Сейтт, Алматы галымдарынын керит 
кыздырып, казаада овды-содды сапырып, кайнатыпжаткан бшм ошагына 
мен де калай куп берш тусш кеткешмда байкамай цаддым. Рылымныцащы, 
тутцы демш татып, 6iniM деген расьщда да ержкеннщ ермеп емес,  инемен 
кудык казгавдай екевдптн ез кара басым тебемнен ургавда тусшдам. Сол 
уакыпа гылыми жетекидм Мырвекен мегамен 6ipre болды. Qni де айгылар,
6ip узйс сыр осындай еда. Олай болса, у рпак сабакгастыгы езшщ жалгасын 
табатын болады.
234
 
_______ ___________________________________

М -Ж .К О П Е Е В  И 
ОНОМАСТИКА 
А. К, Трушев. ААТруш ев
Павлодарский 
1
осударствеяшь:я  упнвсрснтет 
ем.  С. Гора&гыровв,  г.  Павлодар
О проблемах казах ск» «й ономастики я ра вные времена писали в XIX 
веке  П.П.  Семенов-Тянь-ПЬмокий.  ! ГА.Сенерцов,  И.В.Мушкетов,
В.В.Радлов,  Ч.Ч.Уапиханон, С.У.Ремезов,  А ЛЛевш ин,  П.И.Рычков, 
А.ЕАлекгоров, НА.Аристов, i I.C.i 1аштае. 1’Л.Потанин, АЛ-Хорузин и 
другие. После Октябрьской революции стало уделяться больше внима­
ния вопросам изучения  ономастики. В 30-40х голах ХДосмухамедов, 
КЖубанов.ААманжолои. С. Алиев, АМаргуеа, Н.Баяндин стали иссле­
довать происхождение имена людей и геогряфических названий. Про­
исхождения имен людей перным стал и. следовать Х.Досмухамедов.
Имя  Махамбет 
казахи 
раэцеявс  на  цза  корня:  первый  звучит 
«Махам-Махан», вто] \'й   «бег», и 
вз-ss 
у
 
ю г
 
о
 
говорят Махамбет 
[ 1,94].
К. Жубанов в своем исследовании «И* история порядка слов в казахс­
ком предложении», 
пишет: 
«
(1о 
О просу о генезисе 
личных имен, 
наука 
располагает в настоящее 
время  •кчпгто**лыми 
данными, говорящим, 
что более сложные  имена 
появились чезчнее. 
До  их  возникновения, 
отдельные  личности 
пой?№  общее  имя  племени 
или  рода» 
[2,426]; 
[3,152]; [4,75]; [5,143]. 
Первую игслёяопательекую 
работу «Географи­
ческие названия казахсючг> 
народа» 
1 1948) з ограсли 
Топонимии 
напи- 
саЛГ.К.Конкапшаев. 
Ашрсчтотшмы и  Топонимы 
в Казахстане в лингви­
стическом аспекте рассматривали А  Абдрахманов  «Названия 
земель 
и 
вод в Казахстане» (1959). 
Т.Ж зкузаков «Собственные 
имена в казахс­
ком Языке» (1965). В. 
И  Поппла, Н  К К .и  :губаев 
О.А.Султаньяев и др. 
Отрасли  антропоними ?л, 
эткопим.  топоним, 
интересовали  и других 
тюркологов как В.В.Ьвпго.нл, 
Э К Гснкшев. 
Н.А.Баскаков, А.М.Щер­
бак, Э.М.Мурзаев, В.А.Ншспнп.'!, 
(
 .1  .IGwnr-np. Особенное место зани­
мают труды Абдуали 
Кайзарова-, • :3кя ч;-? гельнзле 
проблемы казахского 
языка» (1998), «Состояние 
и i л 
рс 
ьМчУЫ №-<а*п 
ия казахской ономас­
тики», «Про названия земст 
воя «• 
имен • 
казахском эпосе» 
(на основе 
эпоса «Козы- корпега и Ьяяп -супу») 
: 28-1471  11озже этнониму, ант­
ропониму итопониму г ю р к З з & з  ?е  исследовательские книги по­
святили О.Сулейменоп, М  Атжч [7l:f8I  А  1 айтаренв пишет, что в эпосе 
«Козы- корнеш и Баян- сулу» 
есть 
”’5 
(
3^ 
■ и^роним, 
22-ороним и 21- 
ойконим) названии 
зе
Мёй> 
и  л 
з 1 
болей 
50 человеческих имен [9,141 ]. 
Названия рек «ПИяерп"  «Эйй'П ■»  которая встречаются в произве­
дении М-Ж.Копеева, 
eci't  к  н ю »f Cmj  у 
>рпс:н 
и 
Ьаян сулу». В суф-
__________________________ 
235

236
фиксах 
-ты//-т1//-ды//-д1//-лы//-л1, 
часто встречаются 4 аффикса 
-лы// 

1//-ды//-д|. 
Но, суффиксы 
-ты//-т1 
являются архаичными. «Относя­
щиеся  к  словообразовательной  модели,  среди топонимов,  которые 
встречаются в эпосах самые распространенные 
-ты//-т1//-ды//-д1//-лы/ 
/-л
Ь> [10,146]. К.Жубанов писал про суффиксы 
-лы//-ты: 
«Последний 
может присоединяться теперь только к именам существительным, а к 
прилагательным лишь в случае образования антонимического повтора, 
вроде .. .узыцды-кыскалы ... узак-ты кун,...  кун узавда ... » [ 11,413] 
сопоставил функции которые исполняют суффиксы 
-лы/'/-ты. 
«При этом 
в пользу древности 
-ты//-т

ссылаются  по причине нарушений закона 
сингармонизма, требующего постановки после гласных и сонорных, в 
конце корня или основы, исключительно звонких согласных, тогда как 
в  эпосе  встречаем  наряду  с  Мойынды-Мойынты,  Ал малы-Алматы, 
Шщерш-Шдцерп. Надо полагать, что зги два варианта аффикса говорят 
о непоследовательности соблюдения закона сингармонизма. Но, на со­
временной карге Казахстана можно встретил, топонимы на все указан­
ные варианты: Алмалы, 1Шдерт, Караганды, Жезда, Кдйракш, ©зекп. 
Вместе с тем сохранившиеся в составе казахских топонимов 
-ты//-т
1, 
хотя и считаются результатом нарушения закона сингармонизма, по 
существу,  отражают весьма древнее  состояние развития топонимов 
Казахстана, тогда данная закономерность  возможно и не была свйствен- 
на языку того этнического коллектива, среди которого были образова­
ны эти категории топонимов» [12,357]. В общем слова, образованные 
при помощи суффиксов 
-ты//-л!, 
обозначают в основном имена вещей 
относящихся к жизненному обиходу. Есть 6 этнотопонимов: ГШдер+тт, 
Моншак+ты, Домбыра+лы, Жалау+лы, Абыра*+лы, Каркара+лы. Эти­
мология слова «Абыралы*» не совсем ясна. Е.Койчубаев дает значение 
« а р а б а »  
(телега),  превратившуюся  в результате  метатезы в 
« а р б а » . 
Е.Койчубаев. Краткий толковый словарь топонимов Казахстана. Алма- 
Ата, 1974. А.Абдрахманов усматривает в «Абралы» антропоним (А.Аб­
драхманов. Названия земель и вод Казахстана. Алматы,  1959. стр.45)
[ 13,357]. Мы думаем что слово «Абыралы» не имеет никакого отноше­
ния к слову «арба». На тюркском языке «аб», дает значение персидско­
го слова «су» [14,17]. Слова  Аба// ата// еже// ожо// баба, до сих пор 
используются при обращении к старшим. Слово  Абыралы// Абыла// 
Аула (корган-курган, 
ацаула-лови 
зверей). В окрестностях Кызылорды 
есть место под названием «Абла». Слова на «Памятнике Орхон-Ени- 
сей» (Г.Айдаров, «В тексте памятников Орхон», 1990 г.),  в «Девони- 
де» (1 т., Ташкент, 1963), в словаре поэмы «Хусрау уа шырын» (авт.: ав 
авла- ац аула, ав-сущ., ау тор; авла-глагол,  аула». А.Ибатов,  1974), в

237
«Древнетюркском словаре» (авла- ав агла, устраивать облаву на зверей 
...» АнСССР, Л., 19.69),в «Словаре кипчакского языка»(«Кодекс кума- 
никус»), могут быть доказательством тому что слово «Абыралы» озна­
чает «курган для ловли  зверей» [15,93]. В  произведениях  М-ЖЛСопе- 
ева и в Павлодарской обвас:з и очень часто встречаются ономастичес­
кие слова. Они образуются с помощью синтетического (морфологичес­
кого), аналитического (ешкзжеишгсксго)* лексико-семантического сло­
вообразования без суффикса и окончи пня  Слова  с лексическим значе­
нием и связанные со словом «СЪр*> (засоленная земля), образуются че­
рез  семантическое  словообразование.  Значит  состав  слов  образуют 
целую систему и дают одно значение, это является семантикой. Топо­
нимы полученные через jn-ij. вдо-семаксичгсхое словообразование если 
даже и принимают  форму ьрг.'лагагельного  но  все же подвергаются 
процессу субстантивации 
ь
 дао- i 
1шзвание какого либо известного то­
понима. Например: 
Азжазгийсор, Аксор, Актебесор, 
Алтыбайсор, 
АманСаЙео*', Аралсор. Аякмолайсор, Бозшасор, Бала- 
кескенсор, Балкашсор, Isoearasscop, Коссор, Борласор, Булактысор, 
Догабассор,  Деигеле^хор.  Ж аш р с& р .  Жамансор,  Жангожасор, 
Жпнгелдкор, Жарспр. Камбайасор, Кав айсор, ^арадырсор, Кара- 
сор, 
Кйшбайсор, Юшкеяееор! Кь«.>р, % > !ж ор, М айсор, 
(Миацсор, 
С асы ксор, 
Сулусор, Та*ь«р« «р, Сулысор, Темнрбайсор, ¥зынсор, 
Ш олакбулаксор. 
Шацсор нт.д. В общем количество озер 102. Среди 
этих слов есть такие которые под вер аюгеа  закону ассимиляции,  но 
они очень редко встречаются. Деетелексор, Жангожасор, Жанге дщеор 
/вк//цк//цк/. Регрессивная ассимиляция. К^р/а/адырсор. Прилаг+сущ- 
+сущ: Ац+кудык+сор, А к1 тебе * сор, Бос+агаш+сор, Жан+кожа+сор, 
Кам+баба+сор, Кага+йдыр+сор, Kiim i бай| сор, KYP'tTac+cop, Шолак- 
+булак+сор, Аман+ба.Н сор. С упгЬ'лты гсущ  Аяк+молай +сор, Бал+к- 
аш+сор. Синтетическое! ас?рфоя"« :«:еское> словообразование: Бозша­
сор //боз/ прилаг/ суффикс -Я13 
качественное прилагательное, 
сор-имя сущ/, Балакеекенсо р /Я>ала/  . via-V кес/ глагол// -кен является 
формой причастия, сор- с 
у  п:
  ; *■> тг> ;<:оо •'/' Со*
»‘сущ//
 адъективация —
лы 
суффикс имени прмла1лгелы»‘л*5/ сор-суп.'  , булактысор//Булац/сущ// 
адъективация-ты су ффакс 
np&isi -лелансго, сор-сущ/, Сулысор 
//Су/сущУ адъективация -лы су^явсс ^ - н и  прилагательного, сор-сущ/
. Чисп+сущ+сущ: Акты i-бйНсбр. П)м?таг-^ущ: Ак+сор, Арал+сор,Крс- 
+сор,  Жакпар+сор.  Жаман с сор.  1+а;Кап.  ’гфра+сор,  Юпхкене+сор, 
шшкене // -юн, -как /бога v
-<чт шее: ^ ;. йе 
(маленькая женщина) на 
монгольском  языке  называется «ксу
.&
 
название  «кыз»  (девочка) 
используется в значении  «бала эйе, ;•>, «юихаене ейел» пишет КЖуба-

238
нов  [16,115].  Прилаг.+ сущ:  ¥зын+сор,  Децгелек+сор,  Канай+сор, 
Кек+сор,  Май+сор,  Ойнак+сор,  Сасык+сор,  Сулу+сор,  Такыр+сор, 
Шац+сор. Сущ+сущ+сущ:  Дога+бас+сор, Те.\пр+бай+сор. 
В итоге в 
произведениях М-Ж.Копеева и  Павлодарской области часто встреча­
ются различные топонимы. Но, мы считаем, что космонимика, зооно- 
нимы, фетонимы, ойконимы, оронимы и гидронимы еще не исследо­
ванные словообразования.
Литература
1.Х.Досмухамедов. Аламан. Алматы «Ана тип» 1991, стр.94.
2. К.Жубанов. Исследования казахского языка. Алматы «Рылым» 
1991, стр.426.
3.М.Тынышбаев. История казахского народа. Алма-Ата «Казах­
ский университет»  1993, стр.152.
4.Е.Бекмаханов. Казахстан в 20-40 года XIX века. Издательство 
«казахский университет» Алма-Ата 1992, стр.75.
5.0.Сулейменов. Азия. Издательство «Жазушы» Алма-Ата 1975, 
стр. 143.
6
. А.Кайдаров. Проблемы казахского языка. Алматы «Ана тш » 
1998, стр. 128-147.
7 .0.Сулейменов. Аз и я. Издательство «Жазушы» Алма-Ата 1975.
8
. М.Аджи. Полынь половецкого поля. Москва ТОО. «ПИК-КОН­
ТЕКСТ» 1994.
9. А.Кайдаров. Проблемы казахского языка. Алматы «Ана тип» 
1998, стр.141.
10. А.Кайдаров. Проблемы казахского языка. Алматы «Ана Tini»
1998, стр. 146.
11. К.Жубанов. Исследования казахского языка. Алматы «Рылым»
1999,  стр.413.
12. Проблемы этимологии тюркских языков. Алма-Ата «Рылым» 
1990,  стр.357.
13. Проблемы этимологии тюркских языков. Алма-Ата «Рылым» 
1990,  стр.357.
14.  Краткий этимологический словарь казахского языка.  Изда­
тельство Казахской ССР «Рылым», Алматы  1966, стр. 17.
15. Журнал «Казахский язык и литература», № 5-6,1992 г., стр.93.
16.  К .Ж убанов.  И сследования  казахского  языка.  А лматы 
«Рылым»  1999, стр.115.

239
РУСИЗМЫ В ПРОИЗВЕДЕНИЯХ М-Ж. КОПЕЕВА
А.К. Трушвв, А. А. Трушев 
Павлодарский  государственный  университет 
им.  Тораигырова,  г.  Павлодар
В  историческом в спектр казахского языка  место варваризмов 
еще не до конца определено. В общем, в отрасли лексикологии казах­
ского языка, есть отдельные многосторонние исследования по варва­
ризмам, и выводить на нет эти разговоры нельзя. Но и нельзя сказать, 
что полностью исследованы фонетический, морфологический, грам­
матический составы варваризмов. Очень трудно назвать из какого языка 
пришло то или иное слово.
Как только человек чество возникло на земле, начались междоусо­
бицы. Захват чужого добра, земли породило политику силы. Это в свою 
очередь привело к субстракгу языка. В особенности, если какой либо 
народ захватывал земли другого народа, то чтобы удержать захвачен­
ные земли нужно было заставить принять свою веру и научить своему 
языку. В итоге переселения тюркского народа, языки многих народов 
подверглись ассимиляции,  многие  народы  начали  разговаривать  на 
тюркском языке и соблюдали тюркские традиции. Сам тюркский народ 
был вынужден придерживаться традиции других народов. Появились 
тюрки-арабы, персы-тюрки, 
тюрки-европейцы 
и 
тд . 
Некоторые из них 
вернулись к своим 
историческим землям 
Через века потомки тюрков 
сами не поняли, как оказались 
вторыми, 
может третьими, четвертыми 
носителями своего же 
древнего языка. 
Отдельные слова через какое-то 
время возвращаются в свою 
историческую 
стихию. Забытые слова при­
ходится занова переводить. 
Это 
не 
только проблема 
казахского народа, 
но и многих других народов. В наиге время если мы даже и утверждаем 
что, то слово наше, то слово ваше, то только ученые лингвисты могут 
доказать этимологию определенного слова. Слова, которые преврати­
лись в достояние другого народа, невозможно вернуть на свою истори­
ческую родину. Исследова 
гь 
язык, 
з, art. 
этимологию его происхожде­
ния, это наше бесценное 
богатство. 
Варваризмы начали внедряться в 
казахский язык в  17 
веке, 
когда Российская империя колонизировало 
разрозненное Казахское ханство. 
В 
произведениях М-ЖЛСопеева су­
ществует много варваризмов, так же много русских слов, которые под­
верглись казахскому сингармонизму.! шпример: 
болыс (волость), кан­
дидат, си Я] (съезд), 
сот (суд), 
старшин 
(старшина), майыр (майор), 
шен (чин), 
партия, расход, 
лапке 
(лавка), баркыт (бархат), самауы- 
рын (самовар), 
кателешке 
(каталажка), 
закон, мелиш (мелочь), ба­

240
рабан, зауыт (завод), машине (машина)
 и т.д. В трудах М-Ж.Копеева 
существуют так же варваризмы, которых нет в других литературных 
произведениях,  которых  не  было  в  употреблении  народа  или  очень 
редко  встречались.  Эти варваризмы: 
адвокат, доктор, губернатор, 
начальник, визит, монастырь, ладан, штык, картечь, такт, номер, 
химия, трагедия, единица, ноль, образование, назначение, посредник, 
же ребе, прошение, дознание, прямота
 (занимайся прямотой), 
икра, 
фабрик, электр (электричество),миллион, румке (рюмка), стакан. 
Но самое большое количество варваризмов было внедрено во времена 
Советского союза.  Например: 
Совет, колхоз,  совхоз,  звено,  ферма, 
самолет, бригадир, агроном, инженер,комсомол, дипломат, индус­
трия, автомат, кочегар, токарь, станок, бассейн, институт, ро­
ман, повесть, поэма, либретто, вольт, оптика, атом, гидромехани­
ка.
 Также немало слов было заимствовано русскими у тюркского наро­
да. Например: 
арба, арбуз, аргамак, арык, алтын, аршин, бай, бакла­
жан, балык, барыш, башмак, беркут, буран, барсук, басмаш, вьюк, 
деньги, изюм, ишак, кабан, каракуль, кинж ал, киш лак, кумыс, ка­
мыш, каторга, капкан, кендирь, кочевать, курган, курдюк, лошадь, 
отара, сабан, сазан, саксаул, саман, тесьма, тулуп, туман, табун, 
тау-сагыз, урюк, утюг, чабан, чекмень, шаровары, янычары.
В итоге, русские варваризмы, которые  есть в  произведениях М- 
Ж.Копеева нельзя изменить или исправить, потому что они подверглись 
грамматическим и морфологическим изменениям, каждое слово выпол­
няет свои стилистические функции. Но, варваризмы существовавшие до 
недавних времен, в некотором роде так и не смогли внедриться в казахс­
кую литературную речь.  В далекие времена  варваризмы, которые ис­
пользовались по случаю судьбы, уже  в наше время многие  из них не 
используются в казахской литературной письменности. М-Ж.Копеев ис­
пользовал варваризмы только для того, чтобы придать тексту эмоцио­
нально-экспрессивную окраску. Он не планировал специально использо­
вать варваризмы, слова сами находили свои место в его произведениях.
Литература
1. Р.Сыздыкова. Язык произведении Абая. Издательство Казахс­
кой ССР «Гылым», Алматы-1968г., стр. 185.
2. М-Ж.Копеев. Избранное. (2-х томное собрание произведений) 
Алматы-1990 г.
3. М-ЖКогеев. Примеры устной лигереггуры Алматы «Гылым» 1992г.
4. М-Ж.Копеев. Казахская родословная. Алматы «Жазушы» 1993 г.

241

Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   16   17   18   19   20   21   22   23   24




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет