Атты хальщаральщ рылыми-практикальщ конференцияньщ материал дары


М-Ж. КОПЕЕВ - ОДИН ИЗ ОСНОВОПОЛОЖНИКОВ



Pdf көрінісі
бет21/24
Дата06.03.2017
өлшемі10,99 Mb.
#8469
1   ...   16   17   18   19   20   21   22   23   24

М-Ж. КОПЕЕВ - ОДИН ИЗ ОСНОВОПОЛОЖНИКОВ 
КАЗАХСКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА
А.К.  Трушев, 
А. А. 
Трушев
П авлодарский  государственный  университет 
им.  С .Торайгырова,  г.  Павлодар
Машхур-Жусуп Копеев родился в  1858 году в местности Кызыл- 
тау Барнаульского района Павлодарской области. Первоначально по 
казахскому обычаю его назвали Адам Жусуп, но в девятилетием воз­
расте он получает новое имя: Машхур, что по-арабски означает «слав­
ный», «известный», «достойный». Этим именем назвал его известный 
в казахской степи султан Муса Шорманов, пораженный искусством 
исполнения мальчиком  казахских  народных  эпосов  «Козы корпеш- 
Баян сулу», «ЕрТаргын», «Стихи четырех жигигов». Об истории сво­
его имени Машхур Жусуп пишет гак:
«Жасымда ьрйылган ат адам Жусш,
Журт ксткен суйгёншен, Мэш/гур-Журт.
Крлыма кргаз, книгам алган шакала,
Кетемш щ ра с в зге желдей ест».
«Нарекли народ меня Жусупом,
Полюбили народ-стали 'мать Машхур-Жусупом.
Если в руки беру перо и бумагу,
Мысль мои мчится, как ветер».
Машхур-Жусуп Копеев учился в аульной школе. В  1870 году - в 
Бухарском медресе.  С 1875 года работал учителем в ауле, активно зани­
мался публицистической деятельностью.  В газете «Дала уалаягы» и жур­
нале «Айкал» периодически печатались его сгатьи, очерки, информации.
Писать стихи Машхур Жусуп 
на1 галс 
15 лет. В них он выражал свое 
мироощущение,  писал о  человеческих  взаимоотношениях, о том,  что 
надо любить и чего опасаться, 
у кого учиться и 
кого надо избегать. Эти 
сочинения даюг всесторо; шее 
о 
жизни и быте народа того времени, о его 
психологии и мировозренин. 
Молодой акын 
смело выступал против власть 
имущих баев и волостных, замеча. 
i их надменное 
отношение к простому 
люду. За свое 
свободномыслие он 
не раз 
страдал. 
Об этом Машхур-Жу- 
суп писал в свом 
стйхотве 
>рснин «Гибра гнама», сожалея о том: «Что не 
на счастье, а на свое горе он 
наделен поэтическими 
талантом и знанием».
С целью знакомства 
с 
жизнью, культурой, бытом народов Сред- 
ней Азии в 1887-1890 годах М-Ж.  Копеев побывал в городах Самар­
канде, Бухаре, Ташкенте, Туркестан. В 
этих 
поездках он непрерывно 
совершенствовался в своих  знаниях,  самостоятельно  изучал труды

242
восточных классиков, в оригинале знокомился с произведениями На­
вои, Фирдоуси, Саади. Последний раз он выезжал в Среднюю Азию в 
1907 году и находился там около 5 лет.
В 1907 году в Казанской типографии Кусаиновых вышли в свет три 
книги Машхур-Жусупа Копеева: «Кому принадлежит Сарыарка?», «По­
ложение», «Опыт, накопленный жизнью». В них поэт открыто поднима­
ет проблемы социального  неравенства,  просвещения,  свободы слова. 
Показательными являются стихотворения «Воздавая я должное науке», 
«О сегодняшним занятии казахов», «Повсюду я спутницу жизни искал», 
«Письмо», «Матери». В традициях устного народного творчества Маш- 
хур-Жусуп сам создает басни,  в которых он обличает различные пороки 
общества, людей:  «Чертов торг», «Ястреб  и соловей», «Старик и двое 
молодых», «Айгыс Машхур-Жусупа с пестрым вороном» и. др.
Велика заслуга поэта в собирании казахского Народного поэти­
ческого творчества. Собирая, записывая произведения непосредствен­
но из уст рассказчика, Машхур-Жусуп обязательно давал подробные 
сведения о нем, о его репертуаре или указывал источники, которыми 
он пользовался. Подвергая анализу те или иные образцы фольклоре, 
Машхур-Жусуп ввдел в них источники для этнографических фактов. 
В записях фольклориста большое место занимают материалы о про­
исхождении казахов, родов составе, об окружающей природе, одеж­
де и духовНой культуре определенных народов.
Историческая заслуга Машхур-Жусупа Копеева состоит в том, 
что он собрал и сохранил поэтическое наследие крупного предста­
вителя устной поэзии 18 веке Бухар жырау. А также собрал сведения
о жизни певца, став его первым биографом. Записанные им пройзве- 
дения Котеша, Шортанбая, Шоже, стихотворения Абая, С. Торайгы- 
рова стали богатым материалом для казахских советских фолькло­
ристов, историков, литературоведов.
Машхур-Жусуп Копеев знал русский язык, был знаком  с произ­
ведениями Л. Толстого,  А. Пушкина, М. Лермонтова. Являясь ярым 
противником колонизаторской политики царской Росии, он видел и 
другую Россию:  прогрессивную,  демократическую.  Высоко ценил 
философские суждеююВ. Белинского, разделял демократические идеи 
Л. Толстого, отмечал его самобытность. Ему близка была критика в 
трудах М.Е. Салтыкова-Щедрина.
Знакомство с русским востоковедом-тюркологом, этнологом В.В. 
Радловым повлияло на формирование интересов Машхур-Жусупа, как 
собирателя казахского фольклора. Он является  одним из достойных 
продолжателей новаторской традиции Абая Кунанбаева.

143
Имя М-Ж. Копеева известно в народе не только как имя поэта. Он 
при жизни обрел имя снятого, обладал даром ясновидения. Из разных 
мест люди ездили к нему, чтобы получить его благословение.
М-Ж. Копеев умер в 1931 году. Могила его находится в урочище 
Ескелды Баяна улье кого района, что значит Незабываемое  или Воз­
рожденная память.
После себя Машхур-Жусуп оставил богатейшее творческое на­
следие.  В  1990-1992 г.г.  в издательстве  «Г'ылым»  вышел 2-томный 
сборник М-Ж. Копеева. В Алматы готовятся к изданию двадцать пять 
томов  поэта и философа.
В августе  1998 года общественность Павлодарского  Приирты­
шья праздновала  140-летие со дня рождения Машхур-Жусупа Копее­
ва. Была создана специальная комиссия по проведению юбилея поэта
Его юбилею были посвящены читательские конференции, конкурсы 
чтецов,  айтыс  акынов,  творчественное  собрание  общественности, 
празднование на родине поэта.
В начале августа 1998 года в с. Баянаул прошла научно-пракги- 
ческая конференция «Машхур-Жусуп в памяти народа»1  В ней при­
няли участие известные казахстанские ученые, исследователи твор­
ческого наследия М-Ж. Копеева:
Доцент Казахского университета  народного хозяйства,  канди­
дат филологических  наук. Лауреат Международной  премии  имени 
Жамбыла, кажы, составитель  двухтомного собрания сочинений по­
эта Сарсенби Дауытов, член-корреспондент  Академии наук Респуб­
лики Казахстан, профессор, доктор наук, лауреат Государственной 
премии Республики Казахстан, кажы, Рымгали Нургалиев, профессор 
Карагандинского государственного университета, доктор историчес­
ких наук Жамбыл Аргыкбаев, заведующий кафедрой казахской фило­
логии Павлодарского университета, профессор, доктор филологичес­
ких наук Куавдык Жусуп и 
другие.
Юбилейные торжества, 
посвещенные 
140-летию поэта, заверши­
лись 2 августа 1998 г. 
в 
урочище 
Ескелды 
Баянаульского 
района.
Велика роль М-Ж. Копеева 
в изучении 
истории казахского 
народа, его культуры, 
творчества. Его 
поэтическое наследие является 
еще неизведанным пространством 
и ждет своих 
исследователей.
Литература
1.  М-Ж.Копеев  Избранное. (2-х томное собрание произведений) 
Алматы-1990 г.
2. М-Ж.Копеев 11римеры уетнэй литературы. Алматы «Гылым» 1992г.

244
3. М-Ж.Копеев. Казахская родословная. Алматы «Жазушы» 1993 г.
В КРАПЛЕНИЯ КИРГИЗСКОЙ ЛЕКСИКИ В ПРОИЗВЕДЕНИЯХ 
М-Ж. КОПЕЕВА
А.К. Трушев, А.А. Трушев
Павлодарский  государственный  университет 
нм.  С.Торайгырова,  г.  Павлодар
В казахской литературе есть немало сведений о Киргизском на­
роде. В произведениях М-Ж Копеева также часто упоминается и пи­
шется о киргизском языке. М-Ж Копеев в 1895 году в течении пяти лет 
объездил многие города Бухары и Кокавда. Доводилось заезжать и на 
киргизские  земли.  Восхитившись  красотой  природы  родственного 
народа поэт охарактеризовал свои впечатления в стихах:
Алатау- земля красива, благодатна,
Щедра она для киргизского народа,
И  когда со всех концов съехались Аргыны,
Всего на всего 
8
 в общем нас стало.
Так воспел поэт земли наших братъевв «Путешествие Ышкыпл&п» [1,83].
Говорят «Казахи и Киргизы рождены вместе», и подтверждением 
тому что мы называем всегда вместе киргиза Манаса и казаха Алпамы- 
са, Жамбыла иТоктагула, в наше время Чингиза Айтматова и Мухтара 
Шаханова. Всем является примером дружба президентов двух стран 
Нурсултана Назарбаева и Аскара Акаева. Братство Казахов и Киргизов 
берут  корни из глубины  веков.  По  этой причине,  Чокан Валиханов, 
Мухтар Ауэзов, Алькей Маргулан, исследовав эпос  «Манас», считали, 
что это драгоценное наследие всех тюркоязычных народов.
Машхур-Жусуп Копеев не только теплыми словами отзывался о 
киргизах, но и записывал устную литературу о казахско-киргизских 
отношениях [2,63-65].
Известный всему миру писатель, яркая звезда киргизской культу­
ры Чингиз Торекулович Айтматов  в  своей книге  «Белый  пароход» 
пишет:  «Это давнее сказание. В те времена деревьев было больше, 
чем травы, рек больше чем пустынь. На побережье большой реки с 
кристально чистой водой обитало одно племя киргизов. Называли эту 
реку - Енесаем. Про нее есть такой стих:

245
Есть ли шире река чем ты, Енесай,
Есть ли красивее места чем ты, Енесай,
Есть ли глубже печаль чем ты, Енесай,
Есть ли свободнее страна чем ты, Енесай?
Нет шире реки чем ты, Енесай,
Нет мест красивее чем ты, Енесай,
Нет глубже печали чем ты. Енесай,
Нет свободнее страны чем ты, Енесай...».
Так, 
Чингиз Айтматов применил в своих трудах историческую правду. 
Слово «йэнэ», в 
языках эвенги и непздали которые относятся к тунгус-мань- 
чжурской группе и;
пользуется в значении как «большая река». Начиная с 
маньчжурского языка 
и другие языки которые относятся к группе сказанно­
му выше корень 
слова «эйэ», имеет значение как «течь» и «течение», и если 
поставить два корня 
рядом, то получился словосочетание «йэнэ эйэ», на 
нашем языке 
приблизительное значение объясняется как «большое течение
реки»__ с развитием 
уровня языка.. .опустились начальные звуки первого,
и последние звуки второго слова, не удивительно включение в состав слова, 
звука «с». 
Когда слова «йэнэ эйэ» сократились до «эго эй» и с добавлением 
звука «с» получилось слово «эгосэй» [3,47 ]. Значит, Енесай в нашем пони­
мании означает 
«Великая река». Вначале I века нл. в итоге жестокой войны 
Киргизы откочевав 
с Киргиз-кура, переш.1 ш через Алатау. (Жас Алапт) мате­
риал Марата 
Абдихалыкова [4,4]  Про это М. Дюйсенов писал: «Известно 
что из древности 
Киргиз-хакасы, тюркоязычные народ ы. Но они в древние 
времена, даже 
когд а еще племя Хуннлв не появилось на страницах истории, 
они называли себя 
«куп» на русском языке «солнце» (примеч. автора), или 
«Г
эгунь» 
[5,10]. В 
общем между «Енесай» и «Орхон-Енесай» есть плотная 
взаимосвязь. 
В 
диалог-книгах '-{Айтматова и МШахашва, Ч Айтматов оста­
навливается на 
именах киргизских баггыро», которые были упомянуты ш 
памятнике найденгем 
на монгольской земле, щ  рунических записях найден­
ных на окрестности 
Таласа [6,237 j
Нельзя  не с ка 
за тт. о высшей ступени киргизской культуры, об 
эпосе «Манас». Первым 
исследователем эпоса «Манас» был сын ка­
захского народа 
Ч. У алихянов. «Манас»- это гордость целого народа. 
Эпосом «Манас» 
восхищался учитель Ч. Айтматова, М. Ауээов. М. Ау- 
эзов, дал такую оценку этому эпосу: «Манас» целый океан поэзии. На 
всем протяжении 
этой циклической поэмы, мерная, стихотворная речь 
ни разу не прерывается 
прозаическим повествованием» [7,121 ].
Мы 
не ошибемся если скажем, что первым исследователем киргизс­
кого языка был 
казах  тюрколог Ч.Уалиханов. I I.А.Баскаков разделяет

246
нынешние тюркские языки на западно-хунский, восточно-хунские ветви 
и подразделяет на группы. Входящей в восточно-хунскую ветвь, Киргиз- 
ско-кыпчакской группе относятся языки, это: кыргызский язык (в Кир­
гизстане,  Узбекистан, Таджикистан,  Казахстан,  Китаи,  в Монголии  и 
Афганистане) алтайский язык (в области Алтайского края которая имеет 
свою автономию). В тюркологии есть и другие классификации этих язы­
ков но мы не будем останавливаться на этом. Про это много написано в 
трудах К.Аханова [8,487]. ЧУалиханов написал даже словарь для тех кто 
изучает киргизский язык. Например: копмак, муш тамак,  чугылмак, 
саймак, аяч, чоц, мала, инек, кона, масал, калып, нарк, тан, шулжец, 
эрр, эррчи, ко муз, кия к, айл, кы ш ы к, тугел, дулой, асты, инир, эмя, 
мык, тулга, кнбяз, шуру, кое кор, кук, човчок, ит.д.[9,151-152]. В этом 
словаре слово «мык» в произведениях И.Алтынсарина, имеет смысл как 
«уак шеге» (мелкие гвозди). С .Хасанова часто встречала такие слова, 
когда исследовала труды ИАлтынсарина [10,73]. Киргизское слово «шон» 
встречается в эпопее М.Ауэзова «Путь Абая»[11,5]. ЧУалиханов приво­
дит в пример слово «калып», 
это 
слово встречается в народной поговор­
ке «Халык айтса калып айтпайды». Эго слово с киргизского языка пе­
реводится как «врать, вранье», значит народную поговорку можно пере­
вести: «Если говорит народ, значит правда» [ 12,13]. В трудах О.Сулей- 
менова также есть интересные сведения.«
Значит киргизское ^-« ко р о ­
ва» предшествовало древнетюркскому уд -  «корова».Но  кыргызские 
нормы не отразились в письменности раннего средневековья. Как это 
посчастливилось наречию племени, выдвинувшего из своей среды кага­
на, чей диалект и стал литературным языком его империи. ...Нынешние 
Алтайские тюрки поймут древнетюркские тексты лучше, чем анато­
лийцы среднеазиаты. На алтае продолжают называть корову- «уд», 
«ут». И «удьмадым»- «я не спал»
 [ 13,227].
В романе Ч. Айтматова «И дольше века длится день» говорится: 
«Манкурт резко отпрянул, отодвинулся, схватился рукой за шапку 
и больше не смотрел на мать»
 [14,124]. Обратите внимание в этом 
месте на киргизское слово «манкурт». М.Шаханов сказал: 
«Итак вы 
добавили в мировой фонд слов, значение «манкуртизм»
 [15,123].
Слово «узын» (длинный, долгий) которая встречается в произве­
дениях М-Ж.Копеева, должно  бьпъ  заимствовано у киргизов. М-Ж.Ко­
пеев: 
В долгой ночи злюсь я, кипячусь /26/, горестные долгие ночи, пред­
писаны мне судьбой /26/, долгие но чи мучаюсь я без сна /24/, горюю я не 
видя в долгой ночи /26/, лежишь ты в долгой, темной ночи /32/, пугает 
он что застрелит,  длинным своим ружьем /30/, бесконечная долгая 
игра /51/
и т.д. [16]. Возможно, что, М-Ж.Копеев познакомился с дан-

ной лексикой, когда путешествовал в северных краях, горной Киргизии. 
В произведениях других писателей эти слова встречаются редко.
Литература
1.Журнал  «Казахский  язык  и литература» (стих  М-Ж.Копеева 
«Путешествие в Ышкышбап». Подготовил материал к выпуску- Ергай 
Жусип)  9.10.1997. стр.83.
2.М-Ж.Копеев. (Примеры устной литературы).  Алматы 
«Гы- 
лым»  1992, стр.63-65.
3.4. Айтматов. «Белый пароход», «Жазушы» Алматы, 1973, стр. 47.
4. Газета  «Жас  алаш».  Статья  М .Абдихалыкова  «Bip  кандасы 
казактын хакас еда»,  15 января  1993 года, стр.4.
5. Газета «Казахская литература».  Статья М.Дюйсенова «Атау- 
дьщ аргытегш е зерсалсак». № 16(626)  16апреля 1982 года, стр.10.
6 .4 .Айтматов и М.Шаханов. «Плачь охотника над пропастью», 
Алматы «Рауан» 1997, стр.237.
7.4.Уалиханов.  Избранное.  Издательство  «Жазушы»,  Алматы 
1980, стр.121.
8. КАханов. Основы учения языка. Алматы «Санат» 1993, стр.487.
9.4.Уалиханов.  Избранное.  Издательство  «Жазушы».  Алматы 
1980,  стр.151-152.
10.  С .Хасанова. Язык произведении Ибрая Алтынсарина. Изда­
тельство «Мектеп», Алматы-1972, стр.73.
11. МАуээов. Путь Абая. Вторая книга. Алматы «Жазушы» 1989, сгр.5.
12. Г.Айдаров. Орхон-Енисей и язык древних уйгурских памят­
ников. Алматы «Рауан»  1995, стр. 13.
13. Олжас Сулейменов. Язык письма. Алматы-Рим., 1998,стр.227.
14. Ч Айтматов. «И 
д о л ь н е
 
века длится день». (Плаха, Пегий пес
Бегущий краем моря). Фрунзе. «Киргизстан»  1988, стр. 124.
15. ЧАйтматов и 
М.Шаханов. «Плачь охотника над пропастью». 
Алматы «Рауан»  1997, стр. 123.
16. М-Ж.Копеев. Избранное. (2-х томное собрание сочинений). 
Апматы-1990.
_______________________  
24?

248
«шок» 
ж енЕ  «би» 
коне
 сездщ 
купиясы ...
А. К|.  Турышев
С.  Торайгыров  агы ндагы   П авлодар  мемлекегНк  университет!, 
МэшЬуртану  гылыми  -   практикалы к  орталыгы
М еш Ь ур—Ж усш  Ш оц би туралы бш мед
1
, естшед1 д есек 
жацы- 
ламыз. 
«Мунда эруагрпьщ соцы болган, Айдаболдьщ Шоцы батан Шоц 
деген Kici бар»
 - дегтп б1рбилйсте ел адамы [ 1, -Б. 87].
Ш оц би женщде ецщ рш  жазган адамньщ 6
ipi 
- Кдлмукан Исабаев. 
Ол кюшщ романы кейб1р тарихи деректерге жауап бермесе де Ш оц би 
женщцеп,  сол кезецде  OMip сурпен тарихи бейнелер  жайыцда куццы- 
Куцды  молшеттер молынан ушырасады [2]. Ец аддымен мына меселеш 
аньпдгап ал айык, жалпы адамньщ атымен, затыныц арасыцда улкен тыл- 
сым сыр жатыр. Ат коюда казак аскан даналык таныщан,  «аттергеген». 
Ф.г.д., профессор Т.Жанузаковтьщ бул салада куцды ецбеп де жарык 
Kepqi.  Казак азан шакырып, бесй аеп  баланыц кулагына уш ретдыбыс- 
тап алгашкы eciMiH койган, ат ш аты р ы п  той жасаган. KeM6ip адамдарга 
ез eciMi езше ауыр тиетш болтан. Мухаммет пайгамбардыц атын  тура 
коймаган.  Сермухамет,  Бекмухамет,  Мухаметемш,  Мухаметпазыл, 
Дшмухамет, Айгмухамет т.б. не атаулы  буынньщ алдынан не соцынан 
коысмшалар косып отырган. Бул -булжымастай зацдылык болган. Шоц 
мен би ею сездщ косындысьшан иркескен. Би лексикасы щоцныц эпи- 
теп  сиякты косарлана колданады. Ежелден келе жаткан бундай айкын- 
даушы косымшалы сездер мысалы: Ер Шойын, Ер Тартан,  Кыз Ж1бек, 
Козы керпеш, Баян сулу, Дедем Крркыг,  ел -  Фараби, Кожа Ахмет Яс- 
сауи, Хеюм Абай, МешЬур Жусш, кейшнен профессор Доскараев, Жуба­
нов, Балакаев,  Жусшов, академик Эуезов, Маргулан, Сетбаев, Шокин, 
Кецесбаев, Кдйдарюв, Сыздыкова, Арын т.б. еюм Нурпешсов, премьер -  
министр Каримов, президент Назарбаев  кедоуескщей угым ретщце калып- 
тасты. Ал угым теменнен жогары дамиды да 6ipre -  6ipie адам санасын- 
да калышасады да турактайды. Оган уакыт тержпп. Шоц би де ез зама- 
нында когамдык, елеуметпк, саяси дипломат болтан, казак халкыньщ 
есуше ел балуына улкен релаткарган  би.  Теппиигеп жазып отыртаным- 
ныц тага да 6ip ce6e6i бар. Bipme, Алматыга бари калдым. Машина коятын 
аяццамада житпер елекедей жаланып, таякгарын шошайтып, машинаны 
ацда  кой,  мунда  кой деп жур екен.  Bip уакьпта аузынан арактыц mci 
муцюп туртан жупыны кшнген, аласа бойлы жас жятггщ келе калганы 
бар емес пе.  вщряцдеп тагып алган алкасына карасам аты  Дшмухамет 
беленшебаев, баленшебаев та менщ шаруам жок, аты кез!ме оттай ба- 
сылды «жаман иггщ атьш да Берлбасар кояды деп», мен Дшмухамет гам

249
екенш бшесщ бе деп су родым, бшмейин болып шыкгы. Сонда апырмай,
в... деп Димаш aFa К°наевтын eciMin кызганып калганым бар. Эрине, 
ескенде, ержеткенде шм калай болады оны -  6ip Алла гана бшеда гой. 
Дегенмен, балага ат койганда жуз рет ойтанып, мын рет тгаганып барып 
Койган жен. Бала осе келе касиетп есфи койылган болса, ез1шц аты тура­
лы  рюш есше салып айтъга отырган да халык тербиесшщ саркылмас 
квз1 болыптабыпаред!. Жаксы койылган eciM, адамды жетелейда, ушнакка 
шы га рады. Казак ырымшыл халык кой. Бала токгамай шетшей берген 
сон дерею ес!мдерд
1 де коя салады.  Мунын жвш 6ip баска. Тезекбай, 
Кепбар, Боккет т.б. осылай койылса керек, тага баска да себептера бо­
луы ебден мумюн. Сонымен, бастаган энпмемг?ге кайтып оралайык.
Шов сезш!ц купиясы кандай?
рнда Шон бидщ «шон» 6ipiHuii компоненпне талдау жасаймыз. 
Мен  Шон  бид
1Н eciMin  мектеп  кабыргасында  окып  жургенде  кез- 
деспрдом. М.Эуезовпн «Абай жолы» эпопеясын окып отырсам мы- 
нандай жолдар бар екен:  Акылбай, Магаш,  Коютай, Дормен езара 
айгысып келе жатады, Магаш  сез кезепн Кэютайга беред
1 ол:
«Eipifi тоцын, 6ipiff оц, жумысым жоц,
Ойына тук мрмейдг Кэщтай июцньщ!»
-деп катты кулшж^бередг Акылбай баяу мшгз1менганыркзганбой- 
ыцда Квютайга бурылды да, «шоннып» ..деп, сонгы уйкасты кайгалап:
-  Бул не деген уйкас!?  деда.
Дел осы сатте Магаш пен Дермен Кэютавды мыекыл erin, Акыл- 
байдын кудхгш костап, куле женелкть
-  Кьгсылганына кертеш, Каютай, «шонныц» деген сез жок. 0лец 
айтса Кегатайдыц 6ip обка жъл ы тятынын бшуmi ем. Барып шыккан 
жерга карасаншы, 1 деп Магаш кулш келеда; Дермен аксия кулш:
-  Бул кайдан алган уйкасыц, казак еепмеген сезцп кайдан суйреп 
акелдщ, Кеке -  ау? -  деда.
...  Ербол 
aFa, 
мынапардын орьзкыз кулю, жалган сыкагын тыйы- 
нызшы! Арашашы тше/пм Шзд,ек! Кудайакы, «шоцнын» деген казак ce3i 
бар деп айгын бернезнл мына.аарга! - деж. Ода: 6ip топ уеж сурап Абайга 
келеда. Абай:«- Казакга «июн» деген wci а гы да бар. Kici болганда Шон, 
Торайгыр деген агайынды екеу; спрдей еурьашш шешен. Сушндйс шпнен 
шыккан кос еркешгей адамдар болтан. HeiOpra жузге машм. Ап сол «шок» деген сездщ гунтерют, менбтеем, 
казак ce3i емес. М ы т Улы жуз, Уйсш акьшдарынын, шешендершщесю 
ыргакгарында да ушырап ощрады. Осы сездщ асыл Ty6i кыргыадан ба

250
деп топшылаймын» - д евд  [ 3, -Б. 6]. «Абай жолында» Шон -  деген сезда 
Арка казагы бшмевд- Зор, улкен деген магынада кыргыз бен оцгустас 
казага колданады -  деп тусипк бершген.
Ш. Уелиханов: Чоц -  улкен, улы - деп аныкгайды [4, -Б. 243]. С. 
Аманжолов:  Шон -  улкен, ipi (большой, крупный) Чу.ЖО; Ар. КОО. 
Шон айна—щок айна: кержыз "йкенекп шеп. Урд. СО. Шовдал/ЯПоцк- 
ал -  куз, шын, бию (вершина). Олар таудьщ шоцгалына шыкгы. Щев., 
Ман.ГО.  [5, -С. 419]. Шон сын.  1. Улкен, дву, зор, жуан. Жуз1 кунге 
тотьпът,  щоц  мурыныньщ ycri  тецбщценщ,  ерш  жарылган  бакбеп 
Антоша Жаксылыктын касына  кеп тура  калды  (Сыланов).  2.  Ауыс. 
Шонжар, ipi феодал. Шон желке—куж1рейген жуан мойын. Аскар юрсе, 
кен белменщ  кабыргасын айнала отырган 
ы л е и  
6ip каба  сакал,  кен 
курсак шоц желке шонжарлар (Муканов) [6, -Б. 492]. Шон Ty6ip тулга- 
сьшан шонайна, шонгал, шонбал сездер1 туывдаган бул—Ty6ip гулгалы 
сез, уакьгг ете келе баска магыналы бгпм - болмыс алып кеткен сиякты: 
шонкайма, щонкаццау,  шоцкию т.б. зерггеуге материал аздыга сезь 
лед1 Казак тшщдеп жаман - жаксы KepeMiH (сен жындысын—суйсшу 
магынасында) деген сиякты. Бул - арада антонимдак магыналы сездер 
6ip магынада жумсалып турганын байкаука болады.
Туйш. Шон би TipKeciHiH «шон» - eipunui компоненпнщ магана- 
сы былай.  Ш оц—кене турю тшшде улкен, улы  деген угымды беред1 
екен. Демек, Шоц би дегеннщ магынасы улы адам деген больш шыгады.
Би созшщ купиясы кандай?
Ещп Шон бвдш «би» -  еюнпп компоненпне талдау жасаймыз. 
Би лексикасы да кенеден жеткендап байкалады. Би ry6ip тул Fa сыпан 
туынды сездер: бюпк, бшк, бипп (езш-ез1 мецгеру жагынан семанш- 
касы жуык болып шыгуы мумюн), 6n6i, бише, биб1, биагайын,  кала 
атауы Бийск, бихшк (жегшк) летчик (уш-кыш) сиякты Ty6ip мен косым- 
шадан калькалы едюпен колдан жасалган турю co3i пайда болтан.
JI. 3. Будагов: Би, бш -  турж бей, кыр бш, алт гаи:  князь, вельможа, 
дворянин, господин,  княгина, княжна, ханская жена, дочь, госпожа, суда­
рыня, княжество, губернаторство — деген магынасы болган. Екшпп, д) 
KoitFa сальшатын салык, оннан 6ipi, непзшде тштен малга жьшкыны коса 
есептегенде бершетш алым,  бейшк -  казына деген,  казынаньщ мулкз, 
багалы кагаз т.б. Парсылар — пропорчик шеш, 6ipHenre губерняны би- 
лейгш генерал—губернатор, Heri3rici бейлер - беи -   сот. 
T e M i p  
кезщце 
бейлер -  би ескери жогаргы шен -  басколбасшы. Букар ем1ршщ жогары 
шецщ кзыметкер!, жогары кецес терагасы, ханныцтуысы, ханньщ улын

251
тэрбиелеуипш  айггкан.  Алтын  орда деу
1ршде  княздар уш дэрежеге 
бел1нген:  улы, орга, теменп болып. BipiHiuici — ханньщ тткелей багы- 
ньшпы адамы. Еганшйп- улысты билеген. Yiuuamci — ауыл бш. Олар ез 
шпнде  каракурым,  мындык,  жуздж,  ондык, (би-сез1 бул а рада вскери 
шенд
1  жарлыкгы ротныйга, полкка жетюзетш адам). Би -  султанга не 
xaHFa 
твуелди квшпела рудыц басшысын да айткдн. Би -  ага (муселими 
ага)  сиякты  бщпк дврежеа бхрдей лауазым ием болтан. Турюмендер, 
курттер би баскарса ол адамды бейлгк деп атаган. Кыртыздараа вздершщ 
сеюмдерп болтаида би деген атак жеке басыньщ сешиамен, ете адалдыгы 
ушш ханньщ жарлыгымен мемлекетпк орындаушы ретщде бектлген. 
Би -  бас чиновник ретшде ауызша icri караган, шепйм шыгарган, бул —
 
сез езшщ акылды, тапкыр сиякты  манызын  тапкдн.  Бейтк — сотгьщ 
шешии кезщцеп теж1рибесц еюметгщ жарпыгы. Хиуа бишп уакытьщда 
Кушбешпцжарльпы бойынша каланы, окрупы бияейгш жене алымжи- 
найтын адамды би деген [7, -С. 264-365].
В.В. Радлов: Би -  княз, царь, господин; би ата -  кайын ата, куйе- 
ушщ execi. 2) судья, 3) шеиим шыгаргандагы тапкырлыгы, акылды, 
Кызыл тивд шешен [8, -С.  1737].  Би -  зат, кене.  1. Дау -  жанжалга 
бюпк айтушы уетем тап екии [9, -Б. 300]; [10, -Б.  132]. Эбшгазы хан- 
ныц «TypiK шеж1ресЬ> 
(XVII) 
би сез!  ушырасады.  Б.  Эбшкасымов: 
«Шеж1реде» сирек кездесетш билеуин ма Fbinac ындагы ака (ага), би, 
тере сездерп бар, буларол кезде казфгщен баскаша магынада жумса- 
лган» - дейдк Мысалы. Темур кртлыц... кэбиланьщ ацсакрлпарын йы- 
гыб айтды ш  свзлерт  2 емур би олтуруб углан ушакршызны acip 
кулыб rnedi [11,-Б. 78].  Косымулы Кддыргалидщ«ЖамигатТауарих» 
(XVII) 
жазба ескертгашшде де 6eici / бики сездед кеэдесед
1 . В.В. Бар­
тольд беки/бики атагы Шыш ыс хаш а дешн де кеп бурын болганын 
айтады, ол жогары дан иесш (басшысын - первосвященник) бицирш, 
ер адамнын есгмше косылатьш титул болтан. Б.Я. Владимерцов бул 
сездщ туп теркип гурпкше «мьвд ы, 6epiK, кушп» деген сез дейдь Бул 
термищн туркшщ «емфпп, канцлер, колба»: ты», маганасындагы бек- 
бисез1меншатастырмау керек»- дейд:[12,-Б.82].  К.Халид:«Туркшщ 
мансап иелерш «би, бек» атаган. <<Би —
 бекген, бек-буюктен» кыскарь 
тылган атаулар. «Буюк —
 улкен,  зор>> матынасында айтылган» - деп 
тусшдаредЦ13,-Б. 87]. Е. Бекмахашв. « Ьиями могли быть только пре- 
ставители «черной кости», чингизиды не могли быть избраны биями, 
хотя они участвовали в разборе судебных дел» - дейда [14, -С. 75].
Тушн. «Тугел сездщ туб i 6ip, гул атасы Майкы би» - дегенге 

Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   16   17   18   19   20   21   22   23   24




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет