Бонжур, Счастье! Французские секреты красивой жизни



Pdf көрінісі
бет41/92
Дата16.02.2023
өлшемі0,97 Mb.
#68414
1   ...   37   38   39   40   41   42   43   44   ...   92
Элегантность каждый день
Моя учительница французского, Марселина, никогда не говорила мне,
сколько ей лет. Говорить о возрасте – это не по-французски. Наши встречи
с ней проходили по строгому распорядку, неделя за неделей. Когда я
делала Марселине небольшие подарки, она всегда присылала мне очень
красивую открытку с благодарностью – по обычной, старомодной почте.
Как-то раз я получила от нее небольшую открытку с двумя симпатичными
овечками (она называла меня своей овечкой) и маленьким засушенным
цветком. Я до сих пор храню все ее письма и открытки!
Марселина не пользуется электронной почтой. Она вообще не
пользуется компьютером. Она любит читать стихи и романы. Ей нравятся
старые черно-белые фильмы, которые показывают по каналу The Turner
Classics Network. Да, она живет в стиле дзен. Когда я прихожу к ней, то
всегда замечаю на столе, за которым мы занимаемся, новый букет или
красивую вазу с цветами. Весной она ставит в вазу душистые гиацинты, а
зимой украшает стол небольшой вазой с мандаринами. На подносе всегда
стоит минеральная вода с тонкими ломтиками лимона или лайма. Поднос –
это часть атмосферы ее дома. Два простых стакана с водой неожиданно
становятся праздничными, даже торжественными, когда стоят на подносе с
красивыми салфетками и подставками. Однажды Марселина испекла


крохотные хрустящие, очень тонкие печеньица, которые называются Tuiles.
Когда я сказала ей, что они мне очень понравились, она дала мне с собой
целую коробку. Эти печеньица очень легкие и почти не сладкие. А
поскольку я – настоящая американка, то, вернувшись домой, я тут же все
их съела! Очень легко найти рецепт такого печенья. Хотя туда входит
сахар и сливочное масло, калорийность печенья удивительно низка.
Во время нашей первой встречи Марселина сказала, что из меня
получится хорошая ученица – уж очень я любопытна. Она сказала, что в
этом и заключен секрет жизни. Со временем, когда мы стали более близки
друг другу, она рассказала мне о своем детстве во Франции. Она
рассказала, как ценит все вокруг – небольшие стаканы с минеральной
водой, цветы в своем саду, свою коллекцию написанных от руки писем и
фотографий.
Марселина ничего не воспринимает как должное. Должна признаться,
что у нее я научилась очень многому, а не только умению правильно
говорить по-французски. Марселина учит меня настоящей жизни. Должна
признаться, она очень напоминает мне мою бабушку. Когда бы я ни
приехала, она всегда выглядит очень элегантно. Марселина – стройная
женщина. Весь ее макияж состоит из бледно-розовой помады. На ней
всегда красивые шарфы и очаровательные украшения. Она пользуется
духами Guerlin, но, как истинная француженка, никогда не говорит, какими
именно. Это ее тайна. А ее прическа? Она всегда зачесывает волосы наверх
и собирает их в небольшой пучок.
Я знаю, что Марселина увлекается древним учением фэншуй. Каждый
день она устраивает себе дзен-медитацию. Фэншуй – это учение о
расположении предметов в пространстве. Тщательно продуманное
расположение – это проявление уважения к прошлому, настоящему и
будущему. Постигнув тайный язык цвета, формы, направления и внимания
к деталям, можно обогатить свою жизнь творчеством, красотой и энергией.
Два сверкающих стакана минеральной воды с ломтиком лимона,
плавающим на поверхности, поставленные на яркий поднос. Поднос со
стаканами оказывается на столике рядом с вазой, в которой стоит букет
только что срезанных цветов из собственного сада. Все это – настоящий
фэншуй. Урок французского с Марселиной – это урок дзен. Мне пришлось
отказаться от первоначальной идеи научиться «Говорить по-французски за
десять простых уроков!». Вместо этого я стала учить стихи Жака Превера.
Я узнала, как во Франции девушки обрывают лепестки маргариток, чтобы
узнать, любят ли их парни. Они повторяют не просто «любит – не любит».
Марселина научила меня обрывать лепестки и повторять за ней:


Il m’aime un peu. (Он любит меня чуть-чуть)
Beaucoup. (Сильно)
Passionement. (Страстно)
À la folie. (Безумно)
Pas du tout. (Не любит совсем)
Разве это не лучше, чем просто гадать «любит – не любит»? В этой
короткой считалочке скрываются самые разные этапы любви и романтики.
Она говорит о том, что наше сердце постоянно меняется. Когда любовь
такова, просто невозможно не жить настоящим. Истинное состояние дзен.


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   37   38   39   40   41   42   43   44   ...   92




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет