ВВЕДЕНИЕ 5 ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ МЕНАСИВНЫХ РЕЧЕВЫХ АКТОВ 10 Основные положения речевых актов и теории дискурса 10
Политический дискурс как объект лингвистических исследований 28
Менасивный речевой акт в политическом дискурсе и его классификация
48
Коммуникативно-прагматические стратегии и тактики менасивных речевых актов в англоязычном политическом дискурсе 61
Выводы по первому разделу 68
ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА МЕНАСИВЫХ РЕЧЕВЫХ АКТОВ В ПОЛИТИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ 71 Общелингвистические аспекты перевода менасивных речевых актов в политическом дискурсе с английского на русский язык 71
Особенности перевода менасивых речевых актов в политическом дискурсе, предназначенных для внутреннего и внешнего употребления 75
Прагматическая адаптация при переводе менасивых речевых актов в англоязычном политическом дискурсе 103
Выводы по второму разделу 108
ПЕРЕВОДЧЕСКИЕ СТРАТЕГИИ ПЕРЕДАЧИ МЕНАСИВНЫХ РЕЧЕВЫХ АКТОВ В ПОЛИТИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ110
Переводческая стратегия в воспроизведении речевых актов и дискурса 110
Стратегии компрессии и декомпрессии менасивных речевых актов политического дискурса в переводе 118
Стратегии перевода языковых и стилистических средств выражения угрозы (МРА) англоязычного политического дискурса на русский язык 123