Э. Р. Ибрагимова современный русский язык. Сложное предложение



Pdf көрінісі
бет4/10
Дата06.01.2017
өлшемі1,16 Mb.
#1304
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10
часть 
как 
бы 
субстантивируется  (субстантивный  подтип).  Они  строятся  по  моделям:  а) 
субстантивированное местоимение тот (или всякий, каждый, все, никто, кто-
то  и  др.)  в  главной  части  +кто  в  придаточной  (как  существительные  со 
значением лица) и б) субстантивированное местоимение то (или все, ничто, 
нечто,  что-то  и  др.)  в  главной  части  +что  в  придаточной  (как 
существительные  с  неличным  значением),  например:  а)  1)  Опрокинули  тех, 
кто уже добрался до берега, кинулись в воду, дрались на середине реки (А. Н. 
Толстой); 2) Каждый, кто переправляется через Музгу, обязательно посидит у 
шалаша  дяди  Васи  (Паустовский);  б)  1)  Но  я  делал  то,  что  считал 
необходимым...  (Горький);  2)  Нужно  было  бы  вести  из  года  в  год  летопись 
проявления  человеческого,  –  ежегодно  выпускать  обзор  всего,  что  сделано 
человеком в области его заботы о счастье всех людей (Горький). 
Примечание.  Наиболее  трудным  для  квалификации  являются 
сложноподчиненные 
предложения, 
в 
которых 
придаточные 
с 
соотносительным  субстантивированным  местоимением  то  находятся  в 
позиции  при  слове,  нуждающемся  в  изъяснительном  распространении,  так 
что  возникают  благоприятные  условия  для  контаминации  изъяснительно-
объектных и местоименно-соотносительных конструкций. Различия между то 
субстантивированным (в местоименно-соотносительных предложениях) и то 
чисто  служебным  (в  изъяснительно-объектных)  в  этом  случае  могут  быть 
недостаточно отчетливыми. И все-таки эти различия обычно можно увидеть, 
если 
помнить, 
что 
благодаря 
своей 
большой 
конкретности 
субстантивированное то может быть заменено или дополнено местоимением 
все, в  то время как служебное то в изъяснительно-объектных предложениях 

42 
 
такой замене не поддается. Ср., например: 1) Я имею право говорить о нем то 
(все,  все  то),  что  думаю  (Горький);  2) Он  не  говорил  о  том,  что  собираемся 
делать  (первое  предложение  –  местоименно-соотносительное,  второе  – 
изъяснительно-объектное). 
Кроме  того,  чисто  служебное  то  в  изъяснительных  предложениях  не 
образует  устойчивого  соотношения  с  союзным  словом  что,  как  в 
местоименно-соотносительных  предложениях;  поэтому  придаточная  часть  в 
изъяснительно-объектных  предложениях  может  присоединяться  любым 
союзным относительно-вопросительным словом, например: 
 
       что я собираюсь делать. 
куда я поеду летом. 
Он спросил меня о том,     где я буду учиться. 
                  почему я долго не приходил.  
откуда я это знаю.  
Наконец, 
относительное 
местоимение 
что 
в 
местоименно-
соотносительных предложениях начисто лишено вопросительного оттенка
2)  Предложения,  в  которых  используются  соотносительные 
местоимения-прилагательные, а придаточная часть также как бы выступает в 
роли  прилагательного  (адъективный  подтип).  Они  строятся  по  моделям: 
такой (или таков) в главной части +какой (или каков) в придаточной, причем 
такой  не  является  согласованным  определением  при  существительном,  а 
выполняет  роль  именной  части  сказуемого  или  стоит  при  сочетании 
переходного  глагола  с  существительным  в  именительном  падеже,  имея, 
форму  творительного  падежа.  Признак,  выражаемый  в  придаточной  части, 
мыслится  как  качественный,  часто  со  степенным  оттенком.  Наряду  с  этим 
обычно  в  таких  предложениях  выражаются  и  сопоставительные  или 
сопоставительно-уподобительные  отношения,  например:  1)  Тишина  такая, 
какая  бывает  только  перед  рассветом  (Лавренев);  2)  После  собрания 
отношения  между  мастером  и  рабочими  стали  такими,  какими  они  должны 
быть  в  здоровом  коллективе  (Из  газет);  3)  Хаджи  Мурат  вспомнил  сына 

43 
 
таким,  каким  видел  его  в  последний  раз  (Л.  Толстой);  4)  Все  писатели 
несколько сочиняют, изображая людей такими, какими хотели бы видеть их в 
жизни  (Горький);  5)  Я  застал  жизнь  такой  же,  какой  она  была  при  Куприне 
(Паустовский). 
3)  Предложения,  в  которых  используются  соотносительные 
местоимения-наречия  с  количественным  и  качественным  значением,  а 
придаточное как бы выступает в роли наречия (адвербиальный подтип). Они 
строятся по моделям: а) Столько + род. п. существительного в главной части 
+  сколько  в  придаточной,  например:  1)  Тут  увидишь  ты  столько  золота, 
сколько ни тебе, ни Коржу не снилось (Гоголь); 2) Барина в нем было как раз 
столько,  сколько  нужно  для  холопов  (Горький)  (придаточные  части  в  таких 
случаях  соответствуют  наречиям  со  значением  меры  количества).  б) 
Настолько  (или  так)  +  слово  качественной  семантики  в  главной  части  + 
насколько  в  придаточной,  например:  1)  Она  знала  жизнь  настолько  плохо, 
насколько  это  возможно  в  20  лет  (Куприн);  2)  Этот  слепой  не  так  слеп,  как 
оно  кажется  (Лермонтов)  (придаточная  часть  соответствует  наречиям  со 
значением степени качества). 
Примечания:  1.  Если  слова  настолько,  насколько  примыкают  к 
антонимичным  словам,  а  придаточная  часть  находится  в  препозиции,  то 
основным значением предложения становятся сопоставительные отношения, 
например:  Насколько  Иудушка  прежде  был  придирчив  и  надоедлив  в 
отношении  к  другим,  настолько  теперь  он  сделался  боязлив  и  угрюмо-
покорен  (Салтыков-Щедрин).  2.  На  основе  смысловой  близости  отдельных 
структурных  моделей  в  языке  могут  возникать  контаминированные 
конструкции,  например:  Всего  замечательнее  в  этом  красивом  лице  были… 
сочные, свежие губы, складывавшиеся сами собой в такую хорошую улыбку, 
как умеют смеяться только настоящие красавицы (Мамин-Сибиряк). 
4)  Предложения,  в  которых  используются  соотносительные 
местоименные  наречия  с  пространственным  значением,  а  придаточное 
выступает  как  бы  в  роли  локального  наречия  (наречия  места  или 

44 
 
направления). Эти предложения также относятся к адвербиальному подтипу 
и строятся по моделям [+к там], (с. с. где), [+к туда], (с. с. куда), [+к туда], (с. 
с. откуда), [+к оттуда], (с. с. откуда) и др.: Рощин вылез на берег там1, где он 
наметил2 (А.Н. Толстой). 
Несвободные конструкции 
Выделяются  два  вида  несвободных  конструкций:  а)  Конструкции  с 
препозитивным придаточным, дистантным расположением соотносительного 
и относительного местоимений и усилительной частицей и в главной части; 
придаточная и главная части строятся обычно симметрично, например: 1) С 
кем поведешься, от того и наберешься; 2) Чем ушибся, тем и лечись; 3) Вот 
видите идет барышня, – ну вот, какая она есть, такая и есть (А. Н. Толстой); 
4) Каков поп, таков и приход; 5) Как аукнется, так и откликнется; 6) Сколько 
хочешь,  столько  и  бери.  Для  всех  таких  предложений  характерны 
сопоставительно-отождествительные 
отношения; 
б) 
Конструкции 
с 
придаточной  частью,  включающей  в  себя  усилительную  частицу  ни,  и 
главной  с  соотносительными  словами  –  определительными  или 
отрицательными  местоимениями;  придаточная  часть  чаще  находится  в 
препозиции, например: 1) О чем его ни спроси, он на все ответит (Тургенев); 
2)  Кого  мы  ни  спрашивали,  никто  нам  не  мог  ответить.  Для  таких 
предложений характерно усилительно-сопоставительное значение с оттенком 
обобщения, а иногда и уступки. Последнее значение становится основным в 
предложениях со словами как ни, сколько ни (Как ни старался решить задачу, 
никак  не  мог).  Поэтому  такие  предложения  рассматриваются  среди 
сложноподчиненных с придаточными уступительными. 
4.4.  Сложноподчиненные  предложения  местоименно-союзного 
соотносительного  типа.  В  отличие  от  сложноподчиненных  предложений 
местоименно-соотносительного  типа  в  таких  предложениях  связь  главной  и 
придаточной  частей  осуществляется  не  соотношением  указательного  и 
союзного  слов,  а  соотношением  указательного  слова  и  союза.  В  них 
придаточная  часть,  наполняя  своим  содержанием  соотносительные 

45 
 
местоимения  так  (такой),  до  того,  до  такой  степени,  столько,  настолько, 
выражают  не  только  соответствующие  значения  степени  качества,  меры 
количества  или  образа  действия  (качества  действия),  но  и  значения, 
обусловленные  союзным  подчинением:  следствия  (союз  что),  ирреального 
следствия или цели (союз чтобы), предположительного сравнения с оттенком 
следствия  (союзы  будто,  как  будто,  словно,  точно),  например:  1)  Маша  так 
дружелюбно  и  крепко  стиснула  его  руку,  что  у  него  сердце  забилось  от 
радости (Тургенев); 2) Ее [Лену] стали хвалить, это было приятно. С тех пор 
она старалась все делать так, чтобы ее хвалили (Панова); 3) При теперешнем 
моем настроении достаточно пяти минут, чтобы он надоел мне так, как будто 
я вижу и слушаю его целую вечность (Чехов). 
Таким  образом,  для  данного  подтипа  характерна  многозначность 
придаточной  части.  Одни  значения  (степени  качества,  меры  количества, 
способа или качества действия) зависят от семантики указательного слова в 
главной  части  и  от  его  позиции  (стоит  ли  оно  при  качественных 
прилагательных,  наречиях,  словах  категории  состояния  или  при  глаголах, 
существительных).  Другие  значения  (следствия,  цели,  сравнения)  связаны  с 
тем,  какой  союз  есть  в  придаточной  части.  Первые  значения  возникают  в 
результате  отношения  придаточной  части  к  определенным  в  лексико-
грамматическом  смысле  словосочетаниям  в  главной  части,  вторые  –  в 
результате соотношения содержания всей главной части и всей придаточной, 
что находит свое выражение в различных союзах. 
Сложноподчинённые 
предложения 
этого 
типа 
занимают 
промежуточное  положение  между  двумя  самыми  общими  группами 
сложноподчиненных  предложений:  теми,  в  которых  придаточная  часть 
распространяет  одно  слово  или  словосочетание  в  главной  части,  и  теми,  в 
которых придаточная часть распространяет всю главную часть или один из ее 
предикатов. 
По  формальным  признакам  и  значениям  предложения  этого  типа 
делятся на несколько разновидностей: 

46 
 
1.  Сложноподчиненные  предложения,  в  которых  придаточная  часть 
присоединяется союзом что, строятся по следующим моделям: 
а) Придаточная часть распространяет сочетание указательных слов так, 
до того, до такой степени, настолько с качественными наречиями, стоящими 
обычно при глаголе, например: 1) И она уходит так быстро, что я не успеваю 
даже  сказать  ей  прощай  (Чехов);  2)  Семейное  несчастье  произошло  так 
внезапно  и  домашний  мир  развалился  до  того  легко,  что  Даша  была 
оглушена...  (А.  Н.  Толстой)  (в  последнем  примере  придаточная  часть 
распространяет  сразу  два  словосочетания:  так  внезапно  –  в  первом  из  двух 
сочиненных  предложений  и  до  того  легко  –  во  втором).  Во  всех  таких 
сложноподчиненных  предложениях  придаточные  имеют  значения  степени 
качества действия и следствия. 
б) Придаточная часть распространяет сочетание указательных слов так, 
до  того,  до  такой  степени,  настолько  с  глаголами,  например:  1)  Армейский 
пехотный  офицер  до  того  расходился,  что  чуть  не  прибил  самой  хозяйки 
(Тургенев);  2)  Я  начал  читать  и  зачитался  так,  что,  к  огорчению  взрослых, 
почти не обратил внимания на нарядную елку (Паустовский). 
Во всех таких предложениях придаточная часть имеет значение степени 
интенсивности качества (образа) действия и следствия, как и в предыдущей 
группе.  
в)  Придаточные  распространяют  сочетание  указательных  слов  так,  до 
того,  до  такой  степени,  настолько  с  безлично-предикативным  наречием 
(словом категории состояния), например: 1) До того мне стало вдруг стыдно, 
что  буквально  слезы  потекли  по  щекам  моим  (Куприн);  2)  Так  тихо,  что 
слышно, как внизу, в пустых комнатах, стучат ходики (Паустовский). Во всех 
таких  предложениях  придаточные  имеют  значение  степени  качественного 
состояния и значение следствия.  
г)  Придаточные  распространяют  сочетание  указательных  слов  так 
(такой),  до  того,  до  такой  степени,  настолько  с  краткими  и  полными 
прилагательными,  например:  1)  …  Толчок  был  так  быстр  и  внезапен,  что 

47 
 
Буланин сразу сел на пол (Куприн); 2) Она была настолько красива, что никто 
не  пытался  за  ней  ухаживать  (Гранин);  3)  Птичья  сутолока  никогда  не 
затихала  в  кущах  лип,  таких  высоких,  что  от  взгляда  на  них  может 
закружиться  голова  (Паустовский);  4)  Пес  был  дрянной  и  до  того  грязный, 
что всклокоченная шерсть его пожелтела и перепуталась (Антонов).  
Во  всех  таких  предложениях  придаточные  имеют  значение  степени 
качества  и  значение  следствия.  Синтаксическая  роль  прилагательного,  к 
которому  относится  указательное  слово,  не  оказывает  влияния  на  значение 
придаточных.  Ср.:  1)  По  утрам  вода  была  такая  холодная,  что  захватывало 
дух; 2) По утрам он обливался такой холодной водой, что захватывало дух. 
д) Придаточные распространяют сочетание указательного слова такой и 
существительного,  например:  1)  Но  в  конце  января  наступила  такая  погода, 
что и охотиться стало невозможно (Куприн); 2) Даже обыкновенный шоколад 
она  съедала  с  таким  наслаждением,  что  приятно  было  смотреть  на  нее 
(Панова);  3)  Урожай  такой,  что  сердце  радуется.  Во  всех  подобных 
предложениях,  независимо  от  синтаксической  роли  слова  такой  в  главной 
части,  придаточная  имеет  значение  степени  и  значение  следствия,  как  и  в 
предыдущей группе.  
е) Придаточные с союзом что, распространяющие стоящее при глаголе 
синтаксически  устойчивое  сочетание  указательного  слова  столько  с 
родительным  падежом  множественного  числа  конкретных  существительных 
или  с  родительным  падежом  единственного  числа  абстрактных  и 
вещественных  существительных,  например:  1)  Вокруг  пароходов  нищий 
старик нагромождал столько никому не известных фактов, столько вымыслов 
и  волнения,  что  в  конце  концов  заразил  всю  редакцию  (Паустовский);  2) 
Данилов  отдает  столько  времени  устройству  поезда  и  поддержанию 
трудового  настроения  в  людях,  что  мне  стыдно  перед  ним  моего  безделия 
(Панова).  Во  всех  таких  предложениях  придаточные  имеют  значение  меры 
количества и следствия.  
ж)  Слова  столько,  так  много  (мало)  могут  употребляться 

48 
 
непосредственно  при  глаголе  (без  родительного  падежа  существительного), 
например:  1)  Она  столько  рассказывала  им  [врачам]  о  своих  недомоганиях, 
что ее немедленно клали в больницу и начинали делать разные исследования 
(Панова); 2) Он сам так много набезобразничал в собрании в разные времена, 
что  теперь  ему  будет  выгодна  роль  сурового  и  непреклонного  ревнителя 
офицерской чести (Куприн). 
2. 
Сложноподчиненные 
предложения 
с 
придаточными, 
присоединяемыми  союзом  чтобы,  строятся  по  моделям,  аналогичным 
моделям  с  союзом  что,  и  имеют  соответственно  те  же  значения  степени  и 
качества.  Различие  состоит  в  том,  что  они  имеют  не  значение  следствия,  а 
значение цели или ирреального следствия. 
а) 1) Золотистые зрачки ее потемнели, она нахмурилась, сдвигая брови, 
и  вытирала  губы  салфеткой  так  крепко,  чтоб  все  поняли:  губы  у  нее  не 
накрашены (Горький); 2) [Самгин мечтал] ... закрыть за собою какую-то дверь 
так  плотно,  чтоб  можно  было  хоть  на  краткое  время  не  слышать 
утомительный шум отечества и даже забыть о нем (Горький); 
б)  1)  [Жизнь]  ...  дается  человеку  один  раз,  и  прожить  ее  нужно  так, 
чтобы  не  было  мучительно  больно  за  бесцельно  прожитые  годы  (Н. 
Островский); 2) Мы побежали наверх одеваться так, чтобы как можно более 
походить на охотников (Л. Толстой). 
Реже  употребляются  сложноподчиненные  предложения  других 
моделей:  с  придаточными,  присоединяемыми  союзом  чтобы  к  сочетанию 
указательных  слов  такой,  так  и  др.  с  существительным,  прилагательным, 
словом  категории  состояния,  например:  Если  красóты  земли,  то  уж  такие, 
чтобы  захватывало  дух,  если  работа,  то  уж  такая,  чтобы  гудели  руки... 
(Паустовский).  Ср.:  1)  Мне  нужна  такая  работа,  чтобы  гудели  руки;  2)  Не 
такой мороз, чтобы шубу надевать; 3) Не так холодно, чтобы шубу надевать. 
Для  таких  предложений  также  характерны  значения  степени,  качества  и 
ирреального следствия. Значения цели и ирреального следствия близки друг 
другу.  

49 
 
3. 
Сложноподчиненные 
предложения 
с 
придаточными, 
присоединяемыми сравнительными союзами как будто, будто, словно, точно, 
как  если  бы,  строятся  по  тем  же  моделям,  что  и  рассмотренные  выше 
предложения  с  союзами  что,  чтобы,  и  имеют  те  же  количественно-
качественные  значения,  выражающиеся  при  помощи  указания  на 
предположительное сравнение, иногда с оттенком следствия, например: 
а)  ...Моя  дама  понемногу  перестала  улыбаться,  начала  вдруг  –  от 
изумления,  должно  быть,  –  коситься,  и  притом  так  странно,  словно  она  в 
первый  раз  заметила,  что  у  ней  есть  нос  на  лице  (Тургенев). 
б)  И  все  это  маленькое  растение  так  сверкало  у  наших  ног,  будто  оно  было 
действительно сделано из хрусталя (Паустовский). 
Очень тесно связываются части сложноподчиненных предложений этой 
группы,  построенных  на  основе  глаголов,  нуждающихся  в  обязательном 
распространении  словами  со  значением  качества  или  способа  действия
например: 1) Лаевский:.. в его [фон Корена] присутствии чувствовал себя так, 
как  будто  всем  было  тесно  и  за  спиной  стоял  кто-то  (Чехов);  2)  Надворные 
постройки  обветшали  и  выглядели  так,  будто  много  лет  не  касались  их 
заботливые человеческие руки (Шолохов). 
в)  На  душе  было  так  тяжело,  как  будто  кто  взвалил  на  тебя  дохлую 
корову (Гоголь). 
г)  1)  Видны  были  по  частям  то  мохнатая  шапка  и  седая  борода  ...то 
молодое  смуглое  лицо  с  черными  бровями,  такими  густыми  и  резкими,  как 
будто  они  были  написаны  углем  (Чехов);  2)  День  казался  таким  высоким, 
будто  небо  распахнулось  до  самой  глубины...  (Паустовский).  Как  видно, 
синтаксическая роль прилагательного (определение или сказуемое) и здесь не 
отражается  на  значениях  придаточных  –  это  значения  степени  качества  и 
сравнения. 
д)  1)  От  лошадей  пошел  такой  пар,  как  будто  бы  они  отхватили  не 
переводя  духа  станцию  (Гоголь);  2)  Он  забыл  расстегнуть  пальто,  и  у  него 
сильно  сжимало  в  плече  и  под  мышкой,  и  руки  поднимались  с  такой 

50 
 
неловкостью, как будто рукав был сшит из жести (Чехов); 3) Он казнил себя с 
таким презрением, будто ему было известно о подготовленном преступлении 
(Антонов). 
Могут строиться данные предложения и при указании в главной части 
на  количество  (меру)  при  помощи  слова  столько,  например:  Он  столько 
всяких  подробностей  приводил,  как  будто  боялся,  что  ему  не  поверят 
(Антонов). 
Данный  тип  предложений  характерен  для  живой  разговорной  речи  и 
особенно  для  языка  художественной  литературы,  так  как  предоставляет 
широкие  возможности  для  различных  образных  характеристик.  Наиболее 
употребительны  стилистически  нейтральные  конструкции  с  указательными 
словами  так,  такой;  конструкции  со  словами  до  того  имеют  разговорный 
оттенок, а со словом настолько — книжный. В разговорном языке, особенно в 
просторечии, возможен пропуск союза при сохранении указательного слова, 
например:  1)  Такая  темнота  –  никаким  глазом  ее  не  просверлишь 
(Паустовский); 2) Такая глушь – в ушах звенит (А. Н. Толстой).  
Вопросы для самоконтроля: 
1. Перечислите средства связи в СПП с придаточным присубстантивно-
атрибутивным. 
2.  Какие  слова  могут  вступать  опорными  в  СПП  с  придаточными 
изъяснительно-объектными? 
3.  Перечислите  модели  СПП  с  придаточными  местоименно-
соотносительными. 
4.  Перечислите  модели  СПП  с  придаточными  местоименно-союзными 
соотносительными. 
 
Лекция 5. Сложноподчиненные предложения расчлененной 
структуры 
Вопросы для изучения 
1. СПП с придаточными времени. 

51 
 
2. СПП с придаточными условия. 
3. СПП с придаточными цели. 
4. СПП с придаточными сравнительными. 
5. СПП с придаточными причины. 
6. СПП с придаточными следствия. 
7. СПП с придаточными уступки. 
8. СПП с придаточными присоединительными. 
5.1.
 
Сложноподчиненные предложения с придаточными времени. 
Временные  отношения  могут  выражаться:  1)  в  сложноподчиненных 
предложениях  с  придаточными,  присоединяемыми  временными  союзами 
когда,  пока,  как,  после  того  как,  как  только  и  др.;  2)  в  сложноподчиненных 
предложениях,  в  которых  главная  часть  связывается  с  придаточной 
соотносительными  местоимениями  тогда...  когда,  например:  а)  Маша  уже 
пошла  было  к  двери,  когда  Шмелев  остановил  ее  (Симонов);  б)  Почему  же 
эти мужики не убили лошадь тогда, когда убивали купца? (Мамин-Сибиряк). 
Большую роль в организации временных конструкций как с союзным, 
так  и  с  относительным  подчинением  играет  соотношение  видо-временных 
форм главной и придаточной частей. При союзном подчинении придаточная 
часть  присоединяется  при  помощи  простых  союзов  когда,  пока  (покуда, 
покамест),  как  или  сложных  союзов  после  того  как,  с  тех  пор  как  и  др.  к 
главной  части,  или  к  одному  из  ее  предикатов,  или  к  одному  из  оборотов, 
имеющих значение добавочного сказуемого. 
При  подчинении  простыми  союзами  в  главной  части  могут  быть 
указательные  (соотносительные)  слова,  имеющие  более  определенное,  чем 
союз, временное значение: перед тем, до того, после того, с тех пор, до тех 
пор,  в  то  время,  с  того  времени,  каждый  раз  и  др.  Относясь,  как  и 
придаточная  часть,  ко  всему  сказуемому  или  его  части,  они  уже  в  главной 
части  указывают  на  различные  виды  временных  отношений,  которые 
простыми  союзами  выражаются  недифференцированно.  Сливаясь  с 
простыми  союзами,  такие  указательные  слова  образуют  сложные  союзы 

52 
 
после того как, перед тем как и др. В качестве указательных слов в главной 
части  могут  употребляться  и  сочетания  из  указательного  местоимения  и 
существительного  с  более  конкретным  временным  значением  (в  тот  день,  с 
того дня, до того дня, в ту минуту, в тот час и др.), например: С того часа, как 
Сонечка приходила в поезд, одна мысль не оставляла доктора (Панова). 
Придаточные  с  союзами  могут  занимать  по  отношению  к  главным 
постпозицию, препозицию, интерпозицию. В постпозиции придаточная часть 
распространяет  главную,  характеризуя  время  ее  действия  (сообщения)  при 
помощи  указания  на  время  действия  (сообщения)  придаточной  части 
(совпадение  во  времени,  предшествование,  следование),  например:  1)  Еще 
раз  дрогнуло  сердце  Артема,  когда  глядел  на  лес  поднятых  рук...  (Н. 
Островский);  2)  Иван  Ильич  брел  наугад  по  темноватым  и  пустынным 
улицам,  покуда  не  вышел  на  набережную  какого-то  канала  (А.  Н.  Толстой). 
При  препозиции  придаточных  времени  в  сложноподчиненном  предложении 
выражаются  отношения  временной  взаимообусловленности  фактов, 
сообщаемых в придаточной и главной частях. Стоящая впереди придаточная 


Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет