Э. Р. Ибрагимова современный русский язык. Сложное предложение


Тема III. Сложносочиненные предложения



Pdf көрінісі
бет6/10
Дата06.01.2017
өлшемі1,16 Mb.
#1304
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10
Тема III. Сложносочиненные предложения 
Аннотация. 
В 
данной 
теме 
подвергаются 
классификации 
сложносочиненные 
предложения, 
рассматриваются 
структурно-
семантические  типы  сложносочиненных  предложений,  средства  связи 
предикативных единиц. 
Ключевые 
слова. 
Сложное 
предложение, 
сложносочиненное 
предложение,  открытая  и  закрытая  структура,  предложения  однородного  и 
неоднородного состава, средства связи, соединительный тип, разделительный 
тип, противительный тип.  
Методические рекомендации по изучению темы  
Вначале  необходимо  изучить  теоретическую  часть  с  определениями 

75 
 
основных  понятий,  где  рассматриваются  классификации  сложносочиненных 
предложений,средства  связи  предикативных  единиц,  основные  структурно-
семантические типы сложносочиненных предложений. 
В  качестве  самостоятельной  работы  предлагается  выполнить 
упражнения  и  задания,  направленные  на  приобретение  умений  и  навыков 
анализа  сложносочиненного  предложения,  принять  участие  в  обсуждении 
темы  (на  семинарском  занятии  и  в  чате).  Файл  с  выполненными 
упражнениями  и  заданиями  необходимо  прикрепить  и  отправить 
преподавателю. 
Для  контроля  усвоения  материала  необходимо  ответить  на  вопросы 
каждой  лекции  (файл  с  ответами  необходимо  прикрепить  и  отправить 
преподавателю) и пройти тестирование. 
Рекомендуемые информационные ресурсы: 
 
http://russkiymir.ru/
  
Бабайцева В.В., Максимов Л.Ю. Современный русский язык. Учеб. для 
студентов пед.ин-тов по спец. № 2101 «Рус.яз. И лит.» В 3 ч. Ч.3. Синтаксис. 
Пунктуация.  -  URL: 
http://sci-book.com/yazyik-russkiy/sovremennyiy-russkiy-yazyik-
ucheb-dlya.html
 
Валгина  Н.С.  Современный  русский  язык:  Синтаксис:  Учебник:  4-е 
изд., 
испр. 

М.: 
Высш. 
шк., 
2003. 

URL: 
http://yanko.lib.ru/books/language/ru/yanko.valgina_2003_416p_rasp_sl.htm#_Toc331394015
   
Современный русский язык. Теория. Анализ языковых единиц: учебник 
для студ. высш. учеб. заведений. В 2 ч. Ч. 2. Морфология. Синтаксис / В.В. 
Бабайцева, Н.А. Николина, Л.Д. Чеснокова и др.]: под ред. Е.И. Дибровой. – 
2-е изд., испр. и доп. – М.: Издательский центр «Академия». – 2006. – С.490-
510.  
 
Лекция 7. Сложносочиненное предложение как структурно-
семантический тип сложного предложения  
Вопросы для изучения: 

76 
 
1. Сочинение как основной способ связи и реализации синтаксических 
отношений 
между 
предикативными 
частями 
сложносочиненного 
предложения. 
2.  Основные  семантико-синтаксические  типы  сложносочиненных 
предложений. 
7.1.  Сочинение  как  основной  способ  связи  и  реализации 
синтаксических 
отношений 
между 
предикативными 
частями 
сложносочиненного  предложения.  Сложносочиненное  предложение  – 
это 
сложное  предложение
,  предикативные  части  которого  объединены 
сочинительной связью: Мир плоско выравнен1, а духа единомысленного нет2 
(Вяч.  Иванов).  В  системе  союзных  конструкций  сложносочиненное 
предложение  противопоставляется  сложноподчиненному  предложению.  Его 
дифференциальными  признаками  являются:  1)  относительная  автономность 
предикативных  частей  в  грамматическом  и  смысловом  отношении;  2) 
наличие  сочинительных  союзов,  которые  выступают  как  основное  средство 
связи предикативных частей, занимают закрепленную позицию между ними, 
«не  сливаясь  внутренне  ни  с  одной  из  частей»,  и  характеризуются  по 
сравнению 
с 
подчинительными 
союзами 
большей 
степенью 
самостоятельности: Еще прозрачен, сер и пуст кипящий воробьями куст1, и 
желтый  солнечный  припёк  еще  не  жег  холодных  щек2,  –  но  талой  лужи 
чернота  весенней  синью  налита3  (Л.  Алексеева);  3)  характер  интонации 
объединяемых частей. 
Сочинительные  союзы  определяют  такой  традиционно  отмечаемый 
признак  сложносочиненных  предложений,  как  отсутствие  жесткой 
синтаксической зависимости одной предикативной части от другой в составе 
целого.  
Структурно-семантическая 
классификация 
сложносочиненных 
предложений  опирается  прежде  всего  на  характер  сочинительных  союзов, 
соединяющих  предикативные  части  и  обладающих  предельно  обобщенным 
значением: соединительные союзы указывают на то, что оба описываемых в 

77 
 
предложении  события  или  имели,  или  имеют  (будут  иметь)  место,  именно 
они наиболее ярко выражают «идею» сочинения: Впадая в червонную бездну 
из  ненастных  туч...  солнце  бывало  бросало  красочный  луч  в  сад1,  и 
лоснились  на  столе  грибы2  (В.  Набоков);  разделительные союзы  указывают 
на  то,  что  возможно  каждое  из  описываемых  событий:  Моросить  не  то 
перестало1,  не  то  Фиальта  привыкла2  (В.  Набоков);  противительные  союзы 
связаны  со  значением  сопоставления  ситуаций  или  же  значением 
несоответствия  –  противопоставленности  некоей  норме  как  точке  отсчета: 
Денег  становилось  все  меньше  и  меньше1,  а  Егорушка  кутил  все  больше  и 
больше2 (А. Чехов); пояснительные союзы (то есть, а именно) указывают на 
тождество соотнесенных ситуаций, присоединительные – на добавочный или 
второстепенный  (часто  алогичный)  характер  информации,  заключенной  во 
второй  части:  Газеты  ничего  не  подсказывали1,  да  и  мало  их  было2  (М. 
Горький).  Таким  образом,  соединительный  союз  сигнализирует  о 
соединительных  отношениях,  разделительный  –  о  разделительных, 
противительный  –  о  противительных,  пояснительный  –  о  пояснительных  и, 
наконец, присоединительный – о присоединительных. Внутри же этих типов 
на  основе  частных  синтаксических  значений  выделяется  ряд  подтипов 
сложносочиненных предложений. 
Классификация сложносочиненных предложений носит двухуровневый 
характер: на первом уровне учитывается тип союза и общее значение, с ним 
связанное;  на  втором  –  частные  синтаксические  значения,  которые 
определяются  лексическим  наполнением  предикативных  частей  и 
актуализируются при помощи дополнительных средств связи: синтаксически 
специализированных элементов – конкретизаторов синтаксических значений 
следствия,  уступки  и  др.,  анафорических  местоимений  и  наречий,  повторов 
разных  типов,  соотношения  видо-временных  форм  и  модальных  планов 
сказуемых  и  др.  Наличие  дополнительных  средств  связи  предикативных 
частей 
в 
сложносочиненных 
предложениях 
определяет 
особую 
функциональную  гибкость  сочинительных  конструкций,  разнообразие 

78 
 
выражаемых ими отношений и, следовательно, разнообразие их структурно-
семантических подтипов. 
К 
дополнительным 
средствам 
связи 
в 
сложносочиненных 
предложениях относятся: 
1)  синтаксически  специализированные  элементы  –  конкретизаторы 
синтаксических  значений  следствия,  результата,  следования,  уступки, 
возмещения,  ограничения  и  др.  (частицы,  модальные  слова  и  наречия):  Он 
был приветлив с нею...1 но все же в обращении к ней сквозила только легкая 
насмешка2 (А. Чехов) – частица все же
 
подчеркивает значение уступки; Надо 
было узнать эту тайну1, и поэтому я согласился2 (К. Паустовский) – наречие 
со значением следствия способствует выражению значения результата; 
2)  анафорические  местоимения  и  местоименные  наречия  во  второй 
предикативной  части:  Человек  должен  трудиться...1  и  в  этом  одном 
заключается смысл и цель его жизни2 (А. Чехов); 
3) 
повторы 
(лексические, 
синонимические, 
деривационные), 
использование  антонимов  и  слов  одной  тематической  или  лексико-
семантической  группы:  Самгин  чувствовал  себя  встревоженным1,  но  эта 
тревога  становилась  все  более  приятной2  (М.  Горький)  –  повтор 
однокоренных  слов;  При  встрече  с  ней  скажет  ей  вскользь  слова  два1,  и  в 
этих словах проглядывается досада2 (И. Гончаров) – лексический повтор; За 
окном дождь шумит1 и печально поет ветер2 (М. Горький)  – использование 
слов  одной  лексико-семантической  группы  (глаголов  звучания);  Считает 
молодость  года1,  и  щедро  тратит  годы  старость2  (Б.  Слуцкий)  – 
использование антонимов; 
4) общие компоненты  – а) второстепенный член: В эти дни безвольно 
мысль  томится1,  а  молитва  стелется,  как  дым2  (М.  Волошин);  б) 
предикативная  часть:  Пели  петухи1  и  было  уже  светло2,  как  достигли  они 
Жадрина3  (А.  Пушкин),  актуализирующие  соединительное  значение  и 
указывающие на связь событий во времени или однотипность соотнесенных 
ситуаций; 

79 
 
5)  соотношение  видо-временных  форм  сказуемых,  мотивирующих 
отношения  одновременности  ситуаций  или  их  последовательности: 
соотношение  «форма  совершенного  вида  в  первой  части  –  форма 
совершенного  вида  во  второй  части»  мотивирует  последовательность 
ситуаций:  Мы  простились  еще  раз1,  и  лошади  поскакали2  (А.  Пушкин); 
соотношение  «форма  несовершенного  вида  в  первой  части  –  форма 
несовершенного  вида  во  второй  части»  мотивирует  одновременность 
ситуаций:  И  ярко  вспыхивает  пена1,  и  загорается  волна2  (В.  Шаламов); 
наличие  в  одной  части  формы  совершенного  вида,  а  в  другой 
несовершенного  обусловливает  значение  частичной  одновременности  или 
значение прерванного действия (состояния): Гуров хотел позвать собаку1, но 
у него вдруг забилось сердце2 (А. Чехов); 
6)  соотношение  модальных  планов  сказуемых:  наличие  в  одной  из 
частей  плана  гипотетической  модальности  при  реальной  модальности  во 
второй  актуализирует  частные  синтаксические  значения  ирреального 
условия,  уступки,  потенциального  следствия,  ограничения:  Лишь  дайте  мне 
добраться до Москвы1, а там Борис расплатится со всем2 (А. Пушкин); Тут 
можно  бы  поспорить  нам1,  но  я  молчу2  (А.  Пушкин).  Использование  в 
первой предикативной части глагола-сказуемого в сочетании с частицей было 
– «недействительного наклонения» (А. А. Шахматов) – отображает ситуацию 
нереального  намерения  и  выражает  частное  противительно-уступительное 
значение:  Тема  было  поверил  Акиму1,  но  последнее  предположение  опять 
смутило его2 (Н. Гарин-Михайловский); 
7)  параллелизм  строения  предикативных  частей:  Синцов  смотрел  на 
бойца1, а боец смотрел на Синцова2 (К. Симонов); 
8)  неполнота  одной  из  предикативных  частей:  Туча  приближалась  к 
нам1, а мы – к ней2 (А. Чехов); 
9)  порядок  предикативных  частей,  возможность/невозможность 
изменения  которого  связана  с  выражением  определенных  синтаксических 
значений: Раздался выстрел1, и на этот раз пуля оцарапала ухо лошади2 (Н. 

80 
 
Гумилев)  –  фиксированный  порядок  частей  выражает  значение  следствия 
(результата);  невозможность  вариативного  порядка  частей  подчеркивается 
сочетанием на этот раз. 
При  классификации  сложносочиненных  предложений  необходимо 
учитывать однородность/неоднородность их состава. Этот признак важен для 
выделения  конкретных  подтипов  сложносочиненных  предложений  и 
рассмотрения  особенностей  их  структуры  и  семантики.  Однородность 
состава  проявляется  в  одинаковых  отношениях  двух  частей  (членов, 
компонентов)  к  третьей,  выраженной  эксплицитно  или  подразумевающейся: 
Кругом  было  тихо1,  и  снег  стучал  в  окна2,  и  где-то  неподалеку  беззвучно 
молилась Маша3 (Л. Андреев). 
Дифференциальные 
признаки 
сложносочиненных 
предложений 
однородного  состава:  1)  открытость  структуры  (ряд,  состоящий  из  двух 
частей,  может  быть  продолжен  до  трех-четырех  и  более);  2)  смысловое  и 
грамматическое  равноправие  частей,  что  в  случае  многочленности  таких 
предложений обусловливает неспособность их к объединению в структурно-
семантические  блоки;  3)  использование  в  качестве  основных  средств  связи 
соединительных союзов: и, да, и... и, разделительных союзов: то... то, или... 
или, противительного союза а (крайне редко); 4) одинаковая оформленность 
каждой  предикативной  части:  общий  модальный  план,  единство 
функциональных  типов  (части,  различающиеся  по  цели  высказывания,  – 
вопросительная 
и 
невопросительная 
– 
не 
могут 
образовать 
сложносочиненного предложения однородного состава); 5) перечислительная 
интонация. 
Об  однородности  состава  сложносочиненного  предложения  могут 
свидетельствовать  следующие  дополнительные  показатели:  1)  наличие  (или 
возможность)  общего  второстепенного  члена  или  общей  предикативной 
части:  На  кургане  этом...  слышался  французский  голос  штабных1  и 
виднелась седая голова Кутузова2 (Л. Толстой); 2) наличие общего для обеих 
предикативных частей предложения в предшествующем (или последующем) 

81 
 
контексте,  с  которым  они  одинаково  соотносятся:  Она  и  собой  хороша. 
Бледное,  свежее  лицо1,  глаза  и  губы  такие  серьезные2,  и  взгляд  честный  и 
невинный3  (И.  Тургенев);  3)  наличие  общей  оценки  или  «общей  картины», 
определяющей  тематическое  сходство  частей  или  их  ассоциативное 
сближение: И халат ему показался противен1, и Захар глуп и невыносим2, и 
пыль с паутиной нестерпима3 (И. Гончаров); Было серо, тускло, безотрадно... 
Все жаловались на холод1, и дождь стучал в окно2 (А. Чехов). 
В  предложениях  неоднородного  состава  отношения  устанавливаются 
только  между  двумя  предикативными  частями,  причем  одна  из  них  часто 
характеризуется относительной неполнозначностью: В самом деле, я ожидал 
трагической развязки1, и вдруг так обмануть мои надежды2 (М. Лермонтов). 
Дифференциальные 
признаки 
сложносочиненных 
предложений 
неоднородного  состава:  закрытость  структуры  (количество  предикативных 
частей не может быть увеличено); 2) неравноправие предикативных частей в 
смысловом  отношении;  3)  более  широкий  круг  союзных  средств  связи  и 
употребление  союзов,  которые  подчеркивают  неравноправие  частей  (не 
только...  но  и;  а  то  и;  а  то;  да  и  и  др.);  4)  различная  оформленность 
предикативных 
частей 
(части 
сложносочиненного 
предложения 
неоднородного состава могут иметь разные временные и модальные планы и 
различаться  по  целевой  установке):  Дело  бы  уже  все  кончено1,  да  приказ 
денег  до  сих  пор  не  выдает2  (Н.  Гоголь);  5)  использование  различных 
интонационных  типов  –  разделительной,  противительной,  пояснительной 
интонации, интонации, характерной для присоединения. 
Формальными 
показателями 
неоднородности 
состава 
сложносочиненного  предложения  служат:  1)  невозможность  общего  члена, 
одновременно  относящегося  к  двум  предикативным  частям;  2)  наличие  во 
второй  предикативной  части  анафорических  местоимений  и  местоименных 
наречий  –  показателей  синсемантичности  (неполнозначности)  той  части,  в 
которой они находятся: Ровно стучала машина1, и от ее равнодушного шума 
становилось еще пустыннее2 (Н. Шмелев); Вы талантливый человек1, и это 

82 
 
уже  не  должно  подлежать  ни  малейшему  сомнению2  (А.  Чехов);  3) 
употребление во второй предикативной части наречий и частиц со значением 
следствия,  уступки,  ограничения,  возмещения  –  конкретизаторов  частного 
синтаксического  значения,  подчеркивающих  «неравноправие»  одной  из 
частей  сложносочиненного  предложения:  Учитель  успокоился1,  но  уже 
прежнее  оживление  не  возвращалось  к  обедающим2  (А.  Чехов);  Брань, 
отчаянные  клятвы...  не  прекращались  весь  день1,  но  тем  не  менее  все-таки 
жили мы между собой дружно2 (А. Чехов). 
В 
сложносочиненных 
предложениях 
неоднородного 
состава 
выражаются частные синтаксические значения, нетипичные для сочинения и 
обычно  характерные  для  сложноподчиненных  конструкций  (значения 
следствия,  уступки,  присоединительно-распространительное  значение),  ср.: 
Люди устали1, но Серпилин не позволял отдыхать ни одной лишней минуты2 
(К. Симонов) – Хотя люди устали1, (но) Серпилин не позволял отдыхать ни 
одной лишней минуты2. 
Сложносочиненные 
предложения 
неоднородного 
состава 
с 
отмеченными  значениями  находятся  на  периферии  сочинительных 
конструкций  и  имеют  системные  связи  со  сложноподчиненными 
предложениями. 
Однородность/неоднородность 
состава 
сложносочиненных 
предложений 
определяет 
такие 
признаки 
их 
структуры, 
как 
открытость/закрытость  и  гибкость/негибкость.  Если  открытость/закрытость 
структуры  –  признаки  операционные:  они  предполагают  трансформацию, 
связанную 
с 
возможностью/невозможностью 
расширения 
состава 
предложения,  –  то  гибкость/негибкость  –  признаки,  характеризующие 
расположение  частей  в  структуре  целого.  Гибкие  структуры  допускают 
изменение  порядка  предикативных  частей,  негибкие  структуры  –  это 
структуры,  в  которых  без  отделения  союза  от  второй  предикативной  части 
невозможна  перестановка  частей:  Скоро  Тентетников  свыкнулся  со 
службою1,  но  только  она  сделалась  у  него  не  первым  делом  и  целью2  (Н. 

83 
 
Гоголь); Уходите в комнаты1, а то простудитесь2 (А. Чехов). 
Различение  гибкости/негибкости  характерно  только  для  сложных 
предложений  неоднородного  состава.  Сложные  предложения  однородного 
состава и, следовательно, открытой структуры «стоят вне сферы различения 
гибкости/негибкости,  так  как  понятия  гибкости/негибкости  предполагают 
обязательную  разнотипность  частей  и  наличие  между  ними  формальных 
различий...  Именно  поэтому  критерий  гибкости/негибкости  структуры 
неприменим 
к 
сложным 
предложениям 
открытой 
структуры, 
представляющим  незамкнутые  ряды,  которые  включают  неопределенное 
количество обязательно однотипных частей членов ряда». 
7.2. Основные семантико-синтаксические типы сложносочиненных 
предложений. 
Критерии 
выделения 
семантических 
классов 
сложносочиненных предложений в синтаксической традиции неопределенны. 
Семантическая классификация сложносочиненных предложений строится на 
основе  общего  содержания  сложных  предложений,  создаваемого  как 
союзными средствами, так и лексическим наполнением предложения. Вместе 
с  тем  можно  выделять  семантические  классы  сложносочиненных 
предложений, учитывая лишь значения, присущие предложениям с теми или 
иными  союзными  средствами  вне  зависимости  от  их  лексического 
наполнения. 
Классификация  сложносочиненного  предложения,  основанная  на 
семантике  союзных  средств,  позволяет  выделить  внутри  двух  формальных 
типов  (открытые  и  закрытые  структуры)  формально-смысловые  разряды  (и 
подразряды).  Классификация,  основанная  на  значениях,  создаваемых 
лексическим  наполнением  частей,  позволяет  выделить  внутри  отдельных 
формально-смысловых разрядов собственно смысловые разновидности. 
Структурно-семантические типы сложносочиненных предложений с 
соединительными союзами 
Они делятся на: 
1)  соединительно-перечислительные  предложения  –  предложения 

84 
 
однородного состава, предикативные части которых соединяются союзами и, 
да, ни... ни и выражают связь однотипных ситуаций, или одновременных, или 
следующих  друг  за  другом:  Бледна  была  твоя  щека1,  и,  как  цветы,  глаза 
синели2  (И.Бунин).  Для  этих  предложений  характерна  интонация 
перечисления;  дополнительными  средствами  связи  служат  однотипность 
лексического наполнения предикативных частей (использование слов одного 
тематического ряда, лексические и синтаксические повторы), соотнесенность 
видо-временных  форм  сказуемых,  общий  второстепенный  член  или  общая 
предикативная часть, а в ряде случаев и параллелизм строения; 
2)  соединительно-отождествительные  предложения  –  предложения 
неоднородного состава, предикативные части которых связываются союзами 
тоже,  также  и  устанавливают  сходство  между  действиями  или  признаками 
предметов и лиц в первой и во второй частях: Луга за Волгой окрасились в 
бурый  цвет1;  в  городе  тоже  все  краски  поблекли2  (М.  Горький). 
Дополнительными  средствами  связи  служат  однотипность  лексического 
состава  предикативных  частей,  повтор  (семантическая  близость)  сказуемого 
во  второй  части  или  ее  неполнота,  соотнесенность  видо-временных  форм 
сказуемых; 
3)  соединительно-распространительные  предложения  –  предложения 
неоднородного 
состава, 
в 
которых 
вторая 
предикативная 
часть 
распространяет  первую:  Сияло  небо  необъятно1,  и  в  нем,  как  стая  легких 
снов,  скользили  розовые  пятна  завечеревших  облаков2  (К.  Фофанов). 
Дополнительными  средствами  связи  служат  анафорические  местоимения  и 
наречия,  отсылающие  к  первой  части  и  выполняющие  функцию  темы 
высказывания: Сад был мал1, и в этом было его достоинство2 (Ю. Тынянов). 
Данный подтип характеризуется фиксированной позицией второй части; 
4)  соединительно-результативные  предложения  –  предложения 
неоднородного  состава,  в  которых  вторая  предикативная  часть  выражает 
результат,  следствие  или  вывод  из  содержания  первой  части:  Жизнь  дается 
один  раз1,  и  хочется  прожить  ее  бодро,  осмысленно,  красиво2  (А.  Чехов). 

85 
 
Дополнительными  средствами  связи  в  этом  подтипе  регулярно  служат 
синтаксически 
специализированные 
элементы 
– 
конкретизаторы 
следственного  значения  (наречия  и  вводные  слова  потому,  поэтому,  значит, 
следовательно и др.), а также фиксированный порядок частей; 
5) условно-следственные соединительные предложения – предложения 
неоднородного состава, первая предикативная часть в которых указывает на 
условие  действия  (состояния)  во  второй:  Скажи  ты  ей  два  слова1,  и  она 
спасена2 (А.Чехов). Регулярными дополнительными средствами связи в этом 
подтипе  являются  соотнесенность  модальных  планов  частей  (наличие  форм 
императива/сослагательного  наклонения  в  первой  части  –  план  реальной 
модальности во второй) и фиксированный порядок частей: Пришли бы вы ко 
мне деньками двумя раньше1 – и ничего...2 (И.Тургенев); 
6)  предложения  соединительного  несоответствия  (контрастного 
соединения, 
или 
соединительно-уступительные) 
– 
предложения 
неоднородного состава, в которых утверждается совмещение несовместимого 
или объединение различного, несходного; в этом случае значение соединения 
осложняется 
противительным, 
противительно-уступительным 
или 
сопоставительно-уступительным  значением:  Она  хотела  заговорить1...  и 
голос  ее  замер2  (И.  Тургенев).  Дополнительными  средствами  связи  в  этом 
подтипе  обычно  служат  синтаксически  специализированные  элементы  – 
наречия  и  частицы  со  значением  акцентирования  неожиданности, 
противоположности, уступки, несоответствия (вдруг, все же, все-таки, тем не 
менее, как раз и др.), фиксированный порядок компонентов, соотнесенность 
модальных планов предикативных частей; 
7) 
соединительно-градационные 
предложения 
– 
предложения 
неоднородного 
состава, 
предикативные 
части 
которых 
связаны 
градационными двухместными  союзами не столько... сколько, не то чтобы... 
но (а), не то что... а (но). Они указывают на неравноценность двух событий 
(или  двух  точек  зрения)  и  характеризуют  второе  из  них  как  обладающее 
большей для говорящего степенью значимости: Он не то что жесток1, но он 

86 
 
слишком деятельного характера2 (Л. Толстой). Дополнительными средствами 
связи  в  них  служат  общие  модальный  и  временной  планы  предикативных 
частей. 
Структурно-семантические типы сложносочиненных предложений с 
разделительными союзами 
Сложносочиненные  предложения  с  общим  разделительным  значением 
делятся на: 
1)  предложения  взаимоисключения  –  предложения  однородного 
состава,  предикативные  части  которых  соединены  союзами  или  (иль),  либо, 
не  то...  не  то,  то  ли...  то  ли  и  констатируют  связь  двух  (или  более) 
равновероятных  ситуаций,  причем  одна  из  них  исключает  другую  (другие): 
Или я совершенно ошибся в вас1, или вы в состоянии выслушать правду2 (И. 
Тургенев). В предложениях с союзами не то... не то, то ли... то ли – союзами 
«подчеркнутой 
неуверенности» 
– 
отношения 
взаимоисключения 
осложняются  указанием  на  особую  позицию  говорящего,  затрудняющегося 
выделить  одно  явление  из  ряда  других  и  квалифицировать  его  в  силу 
нечеткости  восприятия  или  сходства  явлений  (признаков):  Степан 
Степанович не то подавлен чем-то1, не то он чем-то обижен2 (А. Чехов); 
2)  предложения  чередования  –  предложения  однородного  состава, 
предикативные  части  которых  связаны  повторяющимся  союзом  то...  то  и 
отображают  ситуации,  существующие  в  разных  временных  планах  и 
сменяющие друг друга: То в избытке счастья слезы в три ручья1, то душа во 
власти сна и забытья2 (Б. Пастернак); 
3) 
предложения 
альтернативной 
мотивации 
– 
предложения 
неоднородного состава, предикативные части которых связаны союзами а то, 
а  не  то,  или  и  указывают  на  связь  двух  альтернативных  ситуаций,  при  этом 
одна  из  них  оценивается  как  менее  предпочтительная  для  говорящего,  как 
нежелательное  для  говорящего  и/или  адресата  следствие:  Ты,  Тиша,  скорей 
приходи1,  а  то  маменька  браниться  станет2  (А.  Островский).  Общее 
разделительное  значение  в  этом  случае  осложняется  обычно  субъективной 

87 
 
оценкой говорящего. 
Структурно-семантические типы сложносочиненных предложений с 
противительными союзами 
Предложения делятся на: 
1)  сопоставительные  предложения  –  предложения  неоднородного 
состава,  предикативные  части  которых  связаны  союзом  а  и  сопоставляют 
различные ситуации или явления: Мать расположилась с детьми в карете1, а 
отец  –  в  кибитке2  (С.  Аксаков).  Дополнительными  средствами  связи  в  этом 
подтипе  служат  слова  одной  тематической  или  лексико-семантической 
группы,  общие  временной  и  модальный  планы  предикативных  частей, 
параллелизм  строения:  Я  понизила1,  а  ты  повысил  голос2  (И.  Лиснянская). 
Эти  средства  подчеркивают  содержательную  общность  частей,  что  и  делает 
возможным  сопоставление:  В  книгах  сказки1,  а  в  жизни  только  проза есть2 
(А. Блок); 
2)  противительно-ограничительные  предложения  –  предложения 
неоднородного  состава,  предикативные  части  которых  связаны  союзами  но, 
да  или  однако.  Одна  из  предикативных  частей  сообщает  о  ситуации, 
ограничивающей проявление действия (или состояния), названного в другой 
части:  Все  хорошо1,  но  только  скоро  нужно  уехать2.  В  качестве 
дополнительных  средств  связи  регулярно  используются  ограничительные 
частицы  (прежде  всего  только),  соотнесенность  модальных  планов:  плана 
ирреальной  модальности  (1-я  часть)  и  реальной  (2-я  часть):  Капитан, 
вероятно, не скоро бы расстался со своей жертвой1, но в эту минуту точно из-
под  земли  вырос  Калинович2  (А.  Писемский).  Частица  только  может 
употребляться и как аналог союза но: Кругом все тихо1, только слышно2, как 
трухлый снег подтаивает3 (Н. Лесков); 
3)  противительно-уступительные  предложения  –  предложения 
неоднородного  состава,  предикативные  части  которых  связываются 
противительными  союзами но, однако, да (разг.)  и выражают  уступительное 
значение:  Солнце  село1,  но  в  лесу  еще  светло2  (И.  Тургенев). 

88 
 
Дополнительными  средствами  связи  в  этом  подтипе  регулярно  служат 
синтаксически  специализированные  элементы  –  частицы  с  уступительным 
значением,  корреляция  наречий  еще  –  уже,  уж  (одно  из  них  может  быть 
опущено),  а  также  фиксированный  порядок  частей:  Кричали  где-то  сонные 
петухи1, но все же ночь была тиха2 (А. Чехов); Уж рассвело1, но народа на 
улицах почти не было2 (Ю. Тынянов); 
4)  противительно-возместительные  предложения  –  предложения 
неоднородного состава, предикативные части которых связаны союзом зато и 
его  функциональными  эквивалентами  –  союзами  но,  однако.  Они  имеют 
следующее  значение:  ситуация  В  (2-я  часть)  компенсирует  ситуацию  А,  как 
правило, отрицательную по своим проявлениям (1-я часть): Искусство – ноша 
на  плечах1,  зато  как  мы,  поэты,  ценим  жизнь  в  мимолетных  мелочах2  (А. 
Блок). 
Компенсирующий 
момент 
оценивается 
преимущественно 
положительно,  а  компенсируемый  –  отрицательно,  поэтому  в  качестве 
дополнительного средства связи в предложениях этого подтипа используются 
средства  выражения  оценки,  часто  эмоционально  окрашенные:  Он  не 
красив1, но вид его приятен2 (А. Пушкин); Голос у нее ниже всякой критики-
с1, но владеет она им в совершенстве2 (А. Чехов). 
ССП с пояснительными и присоединительными отношениями 
Сложносочиненные 
предложения 
с 
пояснительными 
и 
присоединительными  отношениями  не  имеют  подтипов,  связанных  с 
частными синтаксическими значениями. 
Предложения  с  общим  пояснительным  значением  характеризуются 
наличием союзов а именно, то есть и специфической интонацией пояснения 
(первая  предикативная  часть  заканчивается  понижением  голоса  и  паузой)  и 
служат  для  указания  на  тождество  соотнесенных  ситуаций,  при  этом 
информация,  в  них  сообщаемая,  распределяется  на  основную  (1-я  часть)  и 
второстепенную (2-я часть): Началась война1, то есть свершилось противное 
человеческому  разуму  и  всей  человеческой  природе  событие2  (Л.  Толстой). 
Сложносочиненные  предложения  с  присоединительными  значениями 

89 
 
оформляются  посредством  союзов  да,  да  и,  и,  а  и  др.  и  специфической 
интонации. Это предложения неоднородного состава, в которых сообщаемое 
во  второй  части  дается  как  примечание  или  добавочный  комментарий, 
уточнение  к  первой:  Постояльцы  с  ним  не  заговаривали1,  да  и  он  сам  не 
любил  тратить  попусту  слова2  (И.Тургенев).  В  качестве  дополнительных 
средств связи регулярно выступают частицы и наречия еще, вдобавок, сверх 
того,  кроме  того,  притом  и  др.,  актуализирующие  семантику  добавочности, 
факультативности,  дополнительности:  Троицкое  некогда  сидело  на 
прекрасной  речке  Майне...1,  да  сверх  того  вдоль  всего  селения  тянулось... 
светлое и в середине глубокое озеро2 (С. Аксаков). Эти частицы и наречия, а 
также их сочетания могут выступать и самостоятельно – как аналоги союзов. 
ССП фразеологизированной структуры 
Среди  сложносочиненных  предложений  различаются  предложения, 
построенные по свободным схемам (моделям), и предложения, построенные 
по  фразеосхемам,  включающим  добавочные,  устойчиво  воспроизводимые 
средства  связи  (повторы,  частицы).  Признаками  сложносочиненных 
предложений  фразеологизированной  структуры  являются:  1)  их двучленный 
характер; 2) использование в качестве основного средства связи союзов а, но, 
да; 3) лексические повторы в первой предикативной части (Дружба дружбой, 
а  табачок  врозь)  или  наличие  в  ней  слова  качественно-характеризующей 
семантики  (Отличник,  а  ответить  не  можешь);  4)  свободный  характер 
лексического наполнения второй части; 5) преимущественно фиксированный 
порядок  частей;  6)  наличие  добавочных  модально-оценочных  значений. 
Типовая  семантика  рассматриваемых  предложений  –  сопоставительное  или 
противительное  значение.  Оно  усложняется  добавочным  уступительным 
значением  или  значением  несоответствия.  Сложносочиненные  предложения 
фразеологизированной структуры делятся на две группы. 
К  первой  группе  относятся  предложения  с  противительно-
уступительным значением. Для них характерен лексический повтор в первой 
предикативной  части.  Это  конструкции,  построенные  по  следующим 

90 
 
фразеомоделям: 
1. [сущ. в им. п. + тожд. сущ. в тв. п.], а [ ]: Работа-работой, а у человека 
должен быть дом (И. Грекова). 
2.  [знам.  слово  +  (то)  +  тожд.  знам.  слово],  а  (но,  да)  [  ]:  Холодно-то 
холодно, но на дорогах к Одеру грязь непролазная (С. Баруздин); Большой-то 
большой, – вздохнула Анна, – да что толку (Ф. Абрамов). 
3.  [знам.  слово  +  не  +  тожд.  знам.  слово],  а  (но)  [  ]:  Разбойники  не 
разбойники,  а  время  темное  (Н.  Гоголь);  Страшно  не  страшно,  но  ехать 
придется. 
4. [инф. + (то)/(не) + тожд. гл. в спр. ф.], а (но) [ ]: Кричать-то кричали 
все на собраниях много, а все равно они ничего этим не добились. 
5. [императив + не + тожд. императив], а (но) [ ]: Реви не реви, а жить 
надо (В. Личутин). 
Ко второй группе относятся предложения со значением несоответствия, 
построенные по фразео-схемам: 
1. [номинатив], а (и) [ ]: Доктор, а не знает таких пустяков (А. Чехов); 
2.  [на  что  (уж)  +...],  а  [  ]:  На  что  я  стар...  –  а  может  быть,  и  меня 
переживешь (Н. Лесков). 
Эти  предложения  обладают  ярко  выраженной  оценочной  семантикой. 
Значение  несоответствия  в  них  основано  на  несовпадении  конкретной 
ситуации, отображенной во второй предикативной части, с «нормативными» 
представлениями говорящего о родовых свойствах лица, названного в первой 
части, или его признаках. Значение несоответствия при этом взаимодействует 
со  значением  обратной  обусловленности  и  сопровождается  эмоционально-
оценочными  коннотациями:  Жених,  а  не  приехал  с  родными  невесты 
познакомиться (Л. Толстой); Генерал, а безобразите... Постыдились бы таких 
пустяков  (А.  Чехов).  Степень  фразеологизации  предложений  второй  группы 
значительно  меньше,  чем  у  предложений  первой  группы,  что  проявляется  в 
гибкости  их  структуры  и  наличии  таких  факультативных  компонентов 
фразеосхемы, как глагол называется и усилительная частица еще: Генерал, а 

91 
 
ревете-то среди улицы. Ревете среди улицы, а еще генерал. Ну что вы ревете-
то среди улицы, а еще генерал называется (Ф. Достоевский). 
Как 
уже 
отмечалось, 
дифференциальным 
признаком 
сложносочиненного  предложения  является  относительная  автономность 
каждой  из  его  предикативных  частей.  Именно  поэтому  в  его  состав  могут 
входить  не  только  функционально  одинаковые  части,  но  и  части,  которые 
характеризуются функциональной разнородностью. При объединении частей, 
аналогичных 
повествовательным 
предложениям, 
создается 
сложносочиненное  повествовательное  предложение.  Всю  ночь  сегодня  буря 
выла1  и  море  зимнее  бесилось2  (Д.  Самойлов);  при  объединении  частей, 
содержащих 
вопрос, 
возникает 
вопросительное 
сложносочиненное 
предложение:  Но,  может  быть,  он  из  гордости  отвергает  ее  помощь1  и  его 
кровь вечным несмываемым пятном ляжет ей на душу2? (А. Куприн). 
При  объединении  же  двух  функционально  разнородных  частей  – 
вопросительной  и  повествовательной  –  создается  особый  функциональный 
тип  сложносочиненного  предложения  –  повествовательно-вопросительная 
конструкция:  Все,  кажется,  идет  согласно  с  моими  намерениями  и 
желаниями1, но почему же меня не оставляет мое беспокойство2? (А. Чехов). 
Таким  образом,  различаются  три  основных  функциональных  типа 
сложносочиненных  предложений:  повествовательный,  вопросительный  и 
повествовательно-вопросительный. Последний тип возможен только в рамках 
сложных предложений и связан со спецификой сочинительной связи.  
 
Вопросы для самоконтроля: 
1.  Назовите  основные  средства  связи  в  сложносочиненных 
предложениях. 
2.  Какие  структурно-семантические  типы  ССП  выделяются  в 
современном русском языке? 
 
 

92 
 


Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет