Эдвард олби «не боюсь вирджинии вульф»



бет11/39
Дата18.07.2022
өлшемі495 Kb.
#37744
1   ...   7   8   9   10   11   12   13   14   ...   39
Ник смеется.

Честное слово, я ничего такого не хотела... и все равно - БАЦ ему! Прямо по нижней челюсти... а он, ясно, не успел сбалансировать при таком повороте... отлетел на два-три шага назад – и ТРАХ! навзничь, прямо в кусты ежевики!




Ник смеется, Хани огорчительно щелкает языком: «тц-тц-тц» - и качает головой.

Это было ужасно. Смешно и в то же время ужасно. (Задумывается, приглушенно посмеиваясь при воспоминании о столь печальном событии.) Это, кажется, наложило отпечаток на всю нашу жизнь. Правда, правда! Во всяком случае, так у нас считается.




Входит Д ж о р д ж, держа руки за спиной. Его никто не замечает.

Этим он оправдывает свое положение на факультете... его там, видите ли, затерли... он, видите ли, ничего не добился.




Джордж делает шаг вперед. Хани замечает его.

М а рта. А это произошло СЛУЧАЙНО... совершенно случайно.




Джордж выхватывает из-за спины ружье и хладнокровно целится Марте в затылок.
Хани взвизгивает, вскакивая с места. Ник тоже встает, а Марта резко поворачивает
голову и оказывается лицом к лицу с Джорджем. Джордж нажимает на собачку.

Д ж о р д ж. Бац!!!




Хлоп! Из ружейного дула распускается большой красно-желтый китайский зонтик.
Хани снова вскрикивает, на сей раз потише - скорее растерянно и с чувством облегчения.

Наповал! Бац! Наповал!


Н и к (смеется). Господи боже!


Хани вне себя от восторга. Марта тоже смеется… почти истерически,
оглушая всех своих гулким хохотом. Джордж присоединяется к общему веселью
и суматохе. Наконец стихают.

Х а н и. О господи!


М а р т а (радостно). Откуда у тебя эта штука, бандит ты эдакий? .
Н и к (протягивает руку за ружьем). Можно посмотреть?


Джордж отдает ему ружье.

Х а ни. Я в жизни так не пугалась. Никогда в жизни!


Д ж о р д ж (несколько рассеянно). Оно у меня давно. Тебе понравилось?
М а р т а (хихикая). Вот бандит!
Х а н и (жаждет внимания). Я никогда в жизни так не пугалась... Никогда!
Н и к. Хорошая штучка.
Д ж о р д ж (наклоняясь над Мартой). Тебе понравилось? А?
М а р т а. Д а... Недурно. (Понизив голос.) Поцелуй меня... Ну же!
Д ж о р д ж (показывая на Ника и Хани). Потом, радость моя.


Но Марту не переспоришь. 0ни целуются – Джордж стоя, наклонившись над
креслом Марты. Она берет его руку и кладет себе на грудь. Он отшатывается от нее.

Ого! Вот ты к чему клонишь! Что же теперь на очереди?.. Похабное представление в честь наших гостей? Хм-хм?


М а р т а (с обидой, злобно). Мерзавец!
Д ж о р д ж (это его пиррова победа). Всему свое время, Марта... всему свое место.
М а р т а. Ах ты... (Отпускает нецензурный эпитет.)
Д ж о р д ж (Нику, который все еще рассматривает ружье). Дайте, я вам покажу... зонтик надо засунуть обратно... вот так. (Складывает его и всовывает в ружейное дуло.)
Н и к. Хитро придумано.
Д ж о р д ж (кладет ружье на столик). Теперь выпьем! Ну все, дружно! (Не спрашивая, берет стакан Ника... подходит к Марте.)
М а р т а (все еще обиженная, злая). Я еще не допила.
Х а н и (протягивая свой стакан Джорджу). Да, надо чего-нибудь выпить.
Он берет ее стакан и отходит к бару.

Н и к. Это японское?


Д ж о р д ж. Наверно.
Х а н и (Марте). Я в жизни так не пугалась! А вы не испугались? Ну, хоть на секундочку?
М а р т а (приглушая свою злость на Джорджа). Не помню.
Х а н и. О-о-о! Ну что вы!.. Наверно, испугались.
Д ж о р д ж. Марта, а ты на самом деле подумала, что я хочу тебя убить? .
М а р т а (каждым словом источая презрение). Ты? Убить меня?.. Вот умора!
Д жо р д ж. А я, Может быть... Когда-нибудь и убью.
М а рта. Скажите, пожалуйста!
Н и к (принимая стaкaн от Джорджа). Где у вас уборная?
Д ж о р д ж. Через переднюю вниз налево.
Х а н и. Только ничего такого оттуда не приноси - никаких ружей.
Н и к (смеется). Нет, нет.
М а рта. Вам вспомогательная бутафория не нужна, детка?
Н и к. Угу.
М а рт а (с явным намеком). Ну еще бы! Обойдетесь без японских игрушечных ружей?
Н и к (улыбается Марте. Потом спрашивает Джорджа, показывая на столик у дверей в переднюю). Можно, я стакан здесь оставлю? (Уходит, не дожидаясь ответа.)
Д ж о р д ж. Да... Пожалуйста... А что тут такого? Недопитые стаканы у нас по всему дому. Марта их везде забывает... в гардеробной... на краю ванны... Один я даже в морозилке обнаружил.
М а р т а (против воли улыбаясь). В морозилке не было.
Д ж о р д ж. Нет, было.
М а р т а (mак же). Нет, не было.
Д ж о р д ж (подает Хани стaкaн). Нет, было. (Обращаясь к Хани.) А на другой день у вас голова не болит с похмелья?
Ха н и. Я никогда не мешаю. Да и пью-то немного.
Д ж о р д ж (гримасничает у нее за спиной). О-о!.. Вот и прекрасно!.. Ваш... ваш муж толковал мне про... про хромосомы.
М а р т а (злобно). Про что?
Д ж о р д ж. Про хромосомы, Марта... про гены или как их там... (Обращаясь к Хани.) Муж, у вас... просто потрясающий.
Ха н и (принимает это как шутку). О-о-о-о!
Д ж о р д ж. Правда, правда! Потрясающий муж… Хромосомы и прочие премудрости.
М а рта. Он на математическом факультете.
Д ж о р Д ж. Нет, Марта... он биолог.
М а р т а (повысив голос). Он на МАТЕМАТИЧЕСКОМ!
Х а н и (робко). ...на биологическом.
М а р т а (все еще сомневаясь). Вы это твердо знаете?
Х а н и (с легким смешком). Мне ли... (потом, словно вдумавшись) не знать.
М а р т а (сварливо). Казалось бы. Кто же это говорил, что он на математическом факультете?
Д ж о р д ж. Ты, Марта.
М а р т а (раздраженно оправдывается). Не могу же я все помнить. Меня знакомят с пятнадцатью новыми преподавателями и с их женами, будь они прокляты... о присутствующих, конечно, не говорят…




Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   7   8   9   10   11   12   13   14   ...   39




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет