Эдвард олби «не боюсь вирджинии вульф»



бет12/39
Дата18.07.2022
өлшемі495 Kb.
#37744
1   ...   8   9   10   11   12   13   14   15   ...   39
Хани кивает, глупо улыбается.

и ждут, что я всех запомню. (Пауза.) Так. Значит, он биолог. И прекрасно. Биология - это даже лучше. Она менее... умственная.


Д ж о р д ж. Менее заумная.
М а р т а. Нет, менее умственная. В смысле более понятная. (Показывает язык Джорджу.) Не учи меня говорить. Биология - это даже лучше. Она... в самый пуп метит.


Входит Н и к.

Детка, вы в самый пуп угодили.


Н и к (берет свой сmaкaн со столика). Да-а?
Х а н и (все с тем же смешком). Они думали, что ты на математическом факультете.
Н и к. Может, так было бы лучше.
М а р т. а. Оставайтесь там, где вы есть... оставайтесь в самом... пупе.
Д ж о р д ж. Далось тебе это словечко, Марта... Такое противное.
М а р т а (не обращая на него внимания... Нику). Оставайтесь там, где вы есть. (Смеется.) Да вы и оттуда сможете вершить дела на историческом факультете. Одному богу известно, кто будет возглавлять исторический факультет - кто угодно, только не мой Джорджи... Это уж будьте покойны. Эй ты, болотный чертик... Не будешь там распоряжаться, хм?
Д ж о р д ж. В моем представлении, Марта, ты уже залита цементом по самую шею.


Марта фыркает.

Нет... до самого носа... Так спокойнее.


М а р т а (Нику). Мой Джорджи говорит, что вы потрясающий. Почему вы такой потрясающий?
Н и к (с легкой улыбочкой). А я этого и не подозревал.
Х а н и (чуть заплетающимся языком). Это все из-за твоих хромосом, милый.
Н и к. Ах, опять про хромосомы!..
М а р т а (Нику). Что за хромосомы такие?
Н и к. Видите ли, хромосомы - это...
М а р та. Что такое хромосомы, я знаю, радость моя. Я их обожаю.
Н и к. Ну, Тогда...
Д ж о р д ж. Марта ест их... за завтраком... посыпает, ими кукурузные хлопья. (Марте.) Все очень просто, Марта. Этот молодой человек разрабатывает систему, при помощи которой хромосомы можно изменять... он, конечно, не один этим занимается, у него, наверно, есть два-три соучастника... Генетический набор в сперматозоиде перестраивается, реорганизуется... с тем чтобы создать желательный цвет волос, глаз, телосложение, потенцию... Наверно, и степень волосатости, черты лица, Состояние здоровья... и МОЗГ. Самое важное... Мозг. Все нарушения будут выявлены, отсеяны... предрасположение к различным заболеваниям исчезнет, долголетие обеспечено. Мы станем расой, выращенной в пробирках... рожденной в инкубаторах... расой гордой и величественной.
М а р т а (под сильным, впeчатлeнием). Хм!

Х а н и. Как интересно!


Д ж о р д ж. Но! Дело пойдет к тому, что все будут на один лад... Одинаковые. Буквально все, и вряд ли я ошибаюсь, но все будут похожи вот на этго молодого человека.
М а рта. Совсем не плохо!
Н и к (нетерпеливо). Постойте!..
Д ж о р д ж. На первый взгляд все будет довольно мило... весьма приятно. Однако у этого процесса есть одна невеселая сторона. Чтобы обеспечить успех эксперимента... потребуется неко­торая регуляция... придется вскрывать кое-какие семенные канальцы.
М а р т а. Хм!..
Д ж о р д ж. Миллион за миллионом... миллионы крохотных разрезов, которые оставят чуть заметный рубчик на нижней поверхности мошонки...


Марта смеется.

но гарантируют стерильность существ несовершенных... уродливых, глупых... неприспособленных.


Н и к (мрачно). Постойте!..
Д ж о р д ж. ...и тогда, со временем, мы создадим расу совершенных людей.
М а р т а. Хм!
Д ж о р д ж. Опасаюсь, что у нас будет небогато с музыкой, небогато с живописью, но мы создадим расу людей аккуратненьких, белокурых и держащихся строго в границах среднего веса.
М а р т а. А-а-а...
Д ж о р д ж. ...расу ученых, расу математи­ков, посвятивших жизнь труду во славу сверхцивилизации.
М а р т а. Чудненько!
Д ж о р д ж. Полагаю, что в результате этого эксперимента... некоторая потеря свободы неизбежна... но людское многообразие уже никого не будет интересовать. Культуры и отдельные народы в конце концов исчезнут... Миром овладеют муравьи.
Н и к. Вы кончили?
Д ж о р д ж (не обращая на него внимания). И я, естественно, восстаю против всего этого.
Моя сфера - история... История, где я считаюсь одним из самых знаменитых, погрязших в болоте болтунов...
М а р т а. Ха-ха-ха!
Д ж о р д ж. …история лишится своего блистательного многообразия и своей незаданности. Я, а вместе со мной... неожиданность, многослойность, ритмы прилив а и отлива истории... все это пойдет насмарку. Наступит время упорядоченности и неизменных величин. И я неизменно протестую против этого. Берлина я не сдам!
М а р т а. Берлин ты сдашь, радость моя. Чем ты его будешь защищать - своим брюшком?
Х а н и. Не понимаю, при чем тут Берлин?
Д ж о р д ж. В Западном Берлине есть бар, где табуретки пяти футов в вышину. А земля...
пол..., кажется где-то... далеко внизу под тобой. Таких вещей я без боя не сдам. Ни за что на свете. Я буду сражаться с вами, молодой человек... одной рукой, конечно, прикрывая мошонку... а свободной нанося вам смертельные удары.
М а р т а (издевательски хохочет). Браво!
Н и к (Джорджу). Все правильно! А меня вынесет вперед на волне будущего.
М а рта. Безусловно, детка.
Х а н и (совсем пьяная - Нику). Не понимаю, милый, зачем ты за такое берешься. Ты мне никогда про это не говорил.
Н и к (сердито). Ах, перестань, пожалуйста!
Х а н и (шокированная). Ой!
Д ж о р д ж. Самый верный показатель социального неблагополучия... это отсутствие чувства юмора. Монолиты, все как один, не понимали шуток. Вникайте в историю. Я в истории кое-что смыслю.
Н и к (Джорджу, переводя разговор в другой, более легкий план). Вы... вы в науках-то не очень понаторели?
Д ж о р д ж. Я чувствую историю. И понимаю, когда мне угрожают.
М а р т а (похотливо - Нику). Значит, все будут выглядеть так же, как вы?
Н и к. Безусловно. Готов на должность персональной машины для совокуплений.
М а р т а. Прелестно!
Х а н и (зажав уши). Милый... не надо так говорить... не надо... не надо.
Н и к (нетерпеливо). Извини, Хани.
Х а н и. Что это за выражение! Как ты...
Н и к. Я сказал - извини. Ну, все?
Х а н и (надувшись). Все... (Вдруг заливается смехом как безумная. Потом утихает. Джорджу.) ...Когда ваш сын? (Снова фыркает.)
Д ж о р д ж. Что?
Н и к (неприязненно). Что-то про вашего сына.
Д ж о р д ж. Про сына?
Х а н и. Когда он... где ваш сын... приезжает домой? (Фыркает.)
Д ж о р д ж. О-о! (Официальным тоном.) Марта? Когда наш сын приезжает домой?
М а р т а. Перестань! Не надо!
Д ж о р д ж. Нет, подожди... Я хочу знать... Ты затеяла этот разговор. Когда он приезжает
домой, Марта?
М а р т а. Тебе сказано, перестань. Напрасно я об этом заговорила. .
Д ж о р д ж. О НЕМ... не об этом. О сыне. Ты его затеяла. Более или менее - ты. Когда же этот паршивец у нас появится, хм? Ведь на завтра, кажется, назначен день его рождения?
М а р т а. Я не желаю об этом говорить.
Д ж о р д ж (с деланным простодушием). Как же так, Марта...
М а р т а. Я НЕ ЖЕЛАЮ ОБ ЭТОМ ГОВОРИТЬ!
Д ж о р д ж. Ну, разумеется. (Hикy и Хани.) Марта не желает говорить об этом... О НЕМ. Марта признается, что напрасно это затеяла… ЕГО затеяла.
Х а н и (дурашливо). Когда же этот паршивец приезжает домой? (Хихикает.)
Д ж о р д ж. Да, Марта... Поскольку вкус изменил тебе и ты заговорила на эту тему... Когда же он, паршивец, приезжает домой?
Н и к. Хани, ты что... тебе?..
М а р т а. Джордж так презрительно отзывается об этом паршивце потому... потому, что его мучают проклятые вопросы.
Д ж о р д ж. Паршивца мучают проклятые вопросы? Какие его мучают вопросы? .
М а р т а. Не паршивца... И перестань его так называть! Те6я мучают проклятые вопросы.
Д ж o р д ж (с притворным недоумением). В жизни не слыхал большей нелепости.
Х а н и. Я тоже.
Н и к. Хани...
М а р т а. Самый проклятый вопрос, который мучает Джорджа,- это насчет нашего маленького... ха-ха-ха!.. насчет нашего большого-пребольшого сына… В самой глубине своего нутра Джордж не совсем уверен, его ли это ребенок.
Д ж о р д ж (с глубочайшей серьезностью). Боже мой, какая же ты безнравственная, Марта!
М а рта. А я тебе, детка, миллион раз говорила... ни с кем другим я бы не позволила себе зачать... и ты это знаешь, детка.
Д ж о р д ж. Какая безнравственная!
Х а н и (с пьяными слезами). Нет, вы только подумайте! Ай-яй-яй! .
Н и к. По-моему, это не следует обсуждать при...
Д ж о р д ж. Марта лжет. Я хочу, чтобы вы сразу же это поняли. Марта лжет.




Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   8   9   10   11   12   13   14   15   ...   39




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет