Эдвард олби «не боюсь вирджинии вульф»



бет8/39
Дата18.07.2022
өлшемі495 Kb.
#37744
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   ...   39
Ответа нет.

Ах, черт! (Нику.) Вы меня спрашивали, знаю ли я женщин... Чего я не знаю о женщинах... среди прочих вещей - так это о чем они говорят между собой, когда мужчины разговаривают без них. (Рассеянно.) Надо будет как-нибудь выяснить.


Г о л о с М а р т ы. Ну что тебе?
Д ж о р д ж (Нику). Какие сладостные звуки! Так как вы д.умаете, о чем они все-таки говорят между собой?.. Или вам это не интересно?
Н и к. О себе, наверно.
Г о л о с М а рты. Джордж?
Д ж о р д ж (Нику). Как вы считаете... женщины... загадочные существа?
Н и к. И да... и нет.
Д ж о р д ж (понимающе кивает). Угу. (Идет в переднюю и на пороге почти налетает на Хани.) А-а! По крайней мере одна появилась!


Х а н и идет к Нику. Джордж подходит к двери в переднюю.

Х а н и (Джорджу). Она сейчас спустится. (Нику.) Тебе не мешает осмотреть их дом, милый... Такой прелестный старинный дом.


Н и к. Да, я...
Д ж о р д ж. Марта!
Г о л о с М а р т ы. Да что ты в самом деле! Не можешь подождать минутку!
Х а н и (Джорджу). Она сейчас придет... Она переодевается.
Д ж о р Д ж (не веря своим ушам). Она... она переодевается?
Х а н и. Да.
Д ж о р д ж. С головы до ног?
Х а н и. Нет, другое платье надевает,
Д ж о р д ж (подозрительно). Зачем?
Х а н и (с нервным смешком). Ей, наверно... в нем будем удобнее.
Д ж о р д ж (угрожающе глядя па дверь в переднюю). Ах, вот оно что!
Х а н и. Господи! Да ей, наверно...
Д ж о р д ж. Ничего вы не знаете!
Н и к (видя, что Хани вздрогнула). Тебе что, плохо?
Х а н и (успокаивающе, но с привычной жалобной ноткой в голосе). Ничего, милый... Все
хорошо.
Д ж о р д ж (caмомy себе, кипя от ярости). Значит, ей так удобнее! Ладно, это мы еще посмотрим.
Х а н и (Джорджу - оживленно). Я только сейчас узнала, что у вас есть сын.
Д ж о р д ж (круто повернувшись, как от удара в спину). Что?
Х а н и. У вас сын. Я этого не подозревала.
Н и к. Как вы изволили выразиться, ваше дело знать, наше дело выяснить. Он, наверно,
уже большой...
Х а н и. Двадцать один завтра ему исполнится двадцать один год... завтра день его рождения.
Н и к (с победоносной улыбкой). Та-ак!
Д ж о р д ж (обращаясь к Хани). Она вам рассказала про него?
Х а н и (взволнованно). Да. Она... то есть я...
Д ж о р д ж (тоном, не допускающим возражений). Она вам про него рассказывала.
.Х а н и (с нервным смешком). Д а.
Д ж о р д ж (со странной интонацией). Вы говорите, она переодевается?
Х а н и. Да...
Д ж о р д ж. И сказала...
Х а н и (живо, по несколько озадачено). ...что завтра у вашего сына день рождения... да.
Д ж о р д ж (скорее самому себе). Ладно, Марта... Ладно.
Н и к. Хани, ты что-то бледная. Может, хочешь…
Х а н и. Да, милый... Немножко бренди. Так, самую чуточку. .
Д ж о р д ж. Ладно, Марта.
Н и к. Можно воспользоваться вашим... э-э... баром?
Д ж о р д ж. Хм? Да... да! Конечно! Пожалуйста, пейте вволю... С годами вам это еще больше понадобится. (Марте, точно она здесь, в гостиной.) Ах ты гадина подлая...
Х а н и (стараясь загладить его слова). Который час, милый?
Н и к. Половина третьего.
Х а н и. Ой, как поздно... нам пора домой.
Д ж о р д ж (занятый своими мыслями, вряд ли замечает, какой у него злобный тон). 3ачем? Что у вас там, приходящая нянька сидит?
Н и к (почти предостерегающе). Я говорил вам, что детей у нас нет.
Д ж о р д ж. Хм? (Наконец поняв Ника.) О, простите. Я даже не слышал... или не думал...
(Отмахнувшись.) Выбирайте, что больше нравится.
Н и к (обращаясь к Хани - тихо). Скоро пойдем домой.
Д ж о р д ж (настойчиво). Нет, что вы... Ни в коем случае! Марта переодевается... и переодевается Марта не ради МЕНЯ. Ради МЕНЯ Марта уже сколько лет не переодевалась. Если Марта переодевается, это значит, что мы просидим здесь... не один день. Вам оказана честь, и не забывайте, что Марта дочь нашего обожаемого начальника. Она, можно сказать, его... правое яичко.
Н и к. Вам, наверно, трудно это понять... но я прошу вас не говорить таких вещей в присутствии моей жены.
Х а н и. Да ну, брось...
Д ж о р д ж (удивленно). Вот как? Ну что ж, вы совершенно правы... Предоставим вести такие разговоры Марте.
М а р т а (входит). Какие разговоры?




Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   ...   39




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет