64
ВЕЛИЧАЙШИЙ ИЗОБРЕТАТЕЛЬ КАЗАХСКОЙ ПИСЬМЕННОСТИ
Тулеубаева Маншук Салимжановна,
учитель казахского языка и литературы
КГУ «Гимназия №2 отдела образования города Рудного»
Управления образования акимата Костанайской области»
Ахмет Байтурсынов (1873-1937) – великий казахский просветитель, государственный
деятель, ученый-тюрколог, поэт, публицист, реформатор национальной письменности,
основоположник казахской лингвистики и литературоведения, исследователь устного
народного творчества, автор учебных пособий. Один из
руководителей национально-
освободительного движения казахского народа в начале XX века, а также один из авторов
Каркаралинской петиции, под которой подписались 14 500 человек. В
ней поднимались
вопросы местного управления, суда, изменения системы народного образования, свободы
совести и вероисповедания, выпуска газет, открытия типографий, принятых новых законов [1,
с. 80].
Чтобы понять формирование взглядов Ахмета Байтурсынова, лучше всего обратиться
к его эпохе. Писательский и научный мир признают Байтурсынова как выдающегося поэта и
баснописца, замечательного переводчика и популяризатора русской классики, талантливого
исследователя отечественной литературы. Еще в годы учебы в учительской семинарии он
проявил глубокий интерес к устному народному творчеству и начал свои поиски в этой
области. Первым его опытом стала статья «Казахские приметы и пословицы», опубликованная
в 39 номере «Тургайской газеты» в 1885 году [2, статья из газеты «Первым из искусств считаю
слово...»].
Уже в первой работе будущего писателя-литературоведа, решившего посвятить свою
жизнь общественной и просветительской деятельности, заметно, что серьезное значение он
придавал художеcтвенному наследию и традициям казахской литературы, ее эстетической
сути и видел важность задачи сбора фольклорного материала. Вместе с
этим он понимал
важность обогащения родной литературы, одним из путей которого было приобщение в
казахскую литературу письменных памятников других народов. Это и определило его
переводческую деятельность. В
результате появились его поэтические сборники «Сорок
басен», «Маса» [2, статья из газеты «Первым из искусств считаю слово...»].
Первая книга Байтурсынова «Қырық мысал» («Сорок басен») – переводы басен
И. Крылова вышла в стихах на казахском языке - впервые была издана в 1909 году. Но перед
этим сборник прошел долгий и тернистый путь, а типография, где он был отпечатан,
оставалась неизвестной. Гражданская идея - мечта Байтурсынова выражена в книге «Маса»
(1911) – приобщать народ к знаниям и трудолюбию, способствовать развитию искусства,
повышению культуры. Продолжая и развивая просветительские и критические традиции
Абая, Ахмет Байтурсынов поднял казахскую литературу на новый уровень.
В эти же годы А. Байтурсынов приступает к серьезной исследовательской работе в
области литературы. Одним из первых он высоко оценил поэтическое наследие Абая и его
роль в современной казахской литературе.
«Әдебиет танытқыш» (1926) – первый фундамент научно-теоретического труда, в
котором дано точное определение истории, теории и критики литературы, методологии,
приведена в
систему казахская и литературоведческая наука. В национальном
литературоведении Байтурсынов сформулировал новые понятия, термины, категории,
например, такие, как искусство слово, произведение, устная литература, стихотворение-
размышление, иносказание, эпитет, переосмысление, олицетворение, гипербола, метафора,
метонимия, ирония и другие. Байтурсынов изучал литературное наследие, народное
творчество и издал отдельную книгу, куда вошли оригинальные художественные
65
произведения – сказание «Ер Сайын» (1923) и сборник «23 жоқтау» (плачи, поминальные
обрядовые песни) (1926).
«Оқу құралы» («Учебное пособие», 1912) – один из первых букварей, написанных на
казахском языке, до 1925 года несколько раз переиздавался. «Тіл - құрал» - первое учебное
пособие по казахскому языку, в котором дано определение лингвистическим понятиям, а
также исследована и систематизирована языковая структура. Состоит из
данных частей:
Морфология (1914), Фонетика (1915), Синтаксис (1916). Ахметом Байтурсыновым также
написано практическое руководство для учителей «Тіл жұмсар» и учебное пособие «Баяншы».
В годы первой русской революции Байтурсынов выступал организатором массовых
манифестаций в Каркаралинске, являлся одним из
руководителей движения «Трудящиеся
казахи», за что был осужден и отправлен в Семипалатинскую тюрьму, а позднее выслан за
пределы Казахстана.
Начиная с 1912 года, Ахмет Байтурсынов редактировал газету «Казах», на страницах
которой публиковал свои статьи по вопросам просвещения, литературы и языкознания,
знакомил читателей с богатым культурным наследием народа, призывал их к знаниям,
духовному совершенству.
«Мы тюркские народности, как и в
большинстве своем, далеко отставшие от
высококультурных народов, шествовать с ними рядом, нога в ногу, по пути прогресса пока не
можем. Многие предметы их высококультурного быта, как материального, так и духовного,
для нашей массы пока будут недоступны. Мы от высококультурных народов отделены
толстою стеною различия языка, которая при нашем стремлении к приобщению к европейской
культуре во многом будет мешать нашему свободному движению в эту сторону...». Эти строки
написал А. Байтурсынов, размышляя об образовании народа [4, с. 144].
Художественное творчество Ахмета Байтурсынова связано с демократическими и
реалистическими традициями казахской литературы первой половины XX века. В своих
произведениях Байтурсынов выступал как обличитель социального и нравственного зла.
Реалистическая сила его произведений основана на глубоком знании казахской
действительности, на умении остро ставить наиболее важные социальные проблемы.
До революции 1905 года казахам печатать на родном языке ничего не разрешалось.
Лишь после этой революции на казахском языке начали выходить брошюры, журналы, газеты,
учебники. Параллельно велась работа по изучению фонетики и грамматики казахского языка.
«По реформе алфавита, соответственно фонетическим требованиям, по составлению
грамматики, казахский язык стал принимать обработанный определенный вид, допускающий
при употреблении сознательный контроль над собою», - сказал Ахмет Байтурсынов
(«Вопросы казахского языка», с.422) [4, с.146].
Ахмет Байтурсынов, стоя у
истоков казахского языкознания и литературоведения, был
основоположником научного изучения казахского языка. В казахском языке большинство
слов родственных языков не имеют общих форм, но имеют общие корни, следовательно, они
и для понимания легче, и для слуха, и для выговора не так сложны, как слова неродственного
языка, тюркские народности имели и имеют постоянное общение между собою, а потому
большинство слов одного языка, даже без наличия общих корней, может быть знакомо
представителям другого языка.
Ахмет Байтурсынов реформировал казахскую письменность на основе арабской
графики, дав возможность пользоваться ею миллионам казахов, живущих за границей [4,
с.148]. Он исключил ненужные арабские буквы, которые в казахском языке не употреблялись.
Арабское письмо представляло неудобства, так как на письме не обозначались гласные буквы.
Благодаря методу Байтурсынова, дети могли обучиться грамоте в течение 6-8 месяцев. Годом
рождения первого казахского букваря считается 1912-ый, когда вышел в
свет труд
Байтурсынова «Учебное пособие». Первая книга и азбука для детей. Автор много приложил
труда и сил в это издание. Он вносил поправки, изменения, добавлял и убирал упражнения.
А в 1924 году «Байтурсыновский алфавит» из 24 букв был принят официально.
66
Ахмет Байтурсынов разработал основы казахского языкознания, научную
терминологию для определений в казахской грамматике. Например, етістік, үстеу, шылау,
одағай, бастауыш, баяндауыш, анықтауыш, толықтауыш – слова определены Ахметом
Байтурсыновым как терминологические слова.
Выполняя свою гуманную миссию просветителя, Ахмет Байтурсынов сеял зерна
знаний и свободомыслия. А. Байтурсынов - один из ярких представителей казахской
интеллигенции начала XX века. Его жизнь является примером безграничной любви к Родине,
своему народу, его культуре и традициям [4, с. 148].
Достарыңызбен бөлісу: