И з д а т е л ь с т в о • н а у к а • Москва • 1980 «Русская грамматика» содержит описание граммати­ ческого и звукового строя современного русского литера­ турного языка. Книга


§ 2539. В предложениях любой семантической



Pdf көрінісі
бет547/1108
Дата24.05.2022
өлшемі13,11 Mb.
#35558
түріКнига
1   ...   543   544   545   546   547   548   549   550   ...   1108
Байланысты:
Русская-грамматика.-Том-II 123-126


§ 2539. В предложениях любой семантической 
структуры нормальна о б с т о я т е л ь с т в е н ­
н а я д е т е р м и н а ц и я.
В не лично­субъектных предложениях наиболее 
обычны распространители с пространственным и 
временным значением: Мамаша все говорила, что
идет к дедушке и чтобы я вела ееа уж д а в н о
стала ночь (Дост.); Всегда забываешь, что в
к о н ц е н о я б р я морозы (Олеша); В огромном
городе моем — ночь (Цвет.); В поле вьюга-завируха
(Твард.); На вашей земле холода, холода (Возн.); 
Внутри церкви запустение (Пришв.); В аллеях
столбовПо дорогам перронов — Лягушечья прозе-
лень Дачных вагонов (Багр.); З д е с ь тьма и лень
Здесь полон день Весной и тишиной (Багр.); От
восторга — даже пятна на щеках (Триф.); После
дождей — целое наводнение; Сегодня воскресенье
Второй год засуха; На часах начало одиннадцато-
го; За бортом свинцовая волна; В каждом окне 
флагиЧерез двадцать минут станция.
Для лично­субъектных предложений наиболее 
характерна и разнообразна обстоятельственная де­
терминация в предложениях, сообщающих о дейст­
виях или состояниях: Взамен любви у ней слова
Взамен печали слезы (Лерм.); Но ведь Бахтин герой
У него монологи н а м о с т у (Булг.); На полях
книги, имевшейся у меня, взятой мной в библиоте-
ке, то и дело замечания современного читателя
человека, знающего предмет (Олеша); Этим надо
самому переболетьперемучитьсяи т о г д а 
озарение (М. Борисова); От зари и от перегноя
Сладковатый туман и лень (Багр.); После армии 
завод. А потом — Сталинград, там держались не
танками (Симон.); В бараках моряки, койки в два
яруса, треск радиоприемника, разговоры, писание
писем, курево (Ю. Казак.); С целью урегулировать
отношения — снова объяснения и слезыЗа час до
отъезда — новое распоряжениеЕще две недели 
и опять институт.
Обстоятельственная детерминация нехарактер­
на для предложений, сообщающих о непосредст­
венном восприятии, таких как: Оглядываюсь 
отец!; Слышишь — стон! (см. § 2524, п. 4).
§ 2540. С у б ъ е к т н а я д е т е р м и н а ­
ц и я очень разнообразна. Виды детерминантов и 
их ряды предопределяются семантической структу­
рой предложения.
1) Н е з а м е щ а ю щ и е с я д е т е р м и ­
н а н т ы: кому — в предложениях, сообщающих: о 
возрастном состоянии: Сыну год; Нашему заводу
уже полвека; о внутреннем состоянии — при словах 
смехстыддосада и некот. др.: Нам и самим стыд
Ему досада; Льву смех, но наш комар не шутит
(Крыл.); о восприятии чьего­л. отношения, оценки, 
действия: Вам честь и почет; Всем помилование
Позор тебе!; Войне конец; Смерть предателю!; в 
предложениях со словами капут, каюк, крышка и 
под. (см. § 2535); у к о г о — в предложениях, 
сообщающих о внутреннем состоянии: У больного


СИСТЕМА ПРОСТЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ
367
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬
равнодушие, апатия; У нее нужда в советчике; У
ребят хорошее настроение, подъем, уверенность в
успехе; о деятельности, действии, деятельном со­
стоянии (но не об отдельном моменте, в таких слу­
чаях, как: — Ты будешь отвечать? — Молчание
Вздох); У рабочего прогулУ супругов опять объяс-
нения и слезыУ каждого свои сетования; о физи­
ческом состоянии или ощущении: У меня (в руке
сильная боль; У больного ухудшение, жар, сла-
бость; о чьем­л. свойство, качестве: У него пре-
красная внешность, образование; о постоянном 
состоянии субъекта, предопределенном или вызы­
ваемом извне, со словами режим, дисциплина
правила, порядок и под.: У летчиков дисциплина
режим; У нас свои правила, свой распорядок; о 
владении, обладании: У тебя дети, семья; У вои-
нов мечи, пики; У городов, как у людей, имена; У
спортсменов красные майки; о наличии объекта 
действия, восприятия: У рабочих впереди хороший
заработок; После выставки у колхоза — почет-
ный диплом.
2)
В з а и м о з а м е щ а ю щ и е с я
д е ­
т е р м и н а н т ы: к о м у — д л я к о г о — в 
предложениях, сообщающих о состоянии, предо­
пределенном извне, со словами пользавыгодапри-
быль и под.: Ему/для него польза, прибыль, выгода
Здесь браконьерам/для браконьеров рай, раздолье
об оценке ситуации, для обозначения субъекта оце­
нивающего, воспринимающего: Туристу/для тури-
ста без палатки не походк о м у — у к о г о
— в предложениях, сообщающих о восприятии чье­
го­л. отношения, воздействия: У него/ему уважение
почёт; к о м у — д л я к о г о — у к о г о
— в не лично­субъектных предложениях, для обо­
значения субъекта, воспринимающего ситуацию: 
Кому/у кого/для кого лето, а у кого зуб на зуб не
попадает; Добрым людям/у добрых людей/для доб-
рых людей деньа ей/у нее/для нее еще только утро;
у к о г о — с к е м — в предложениях, сооб­
щающих о внутреннем состоянии или о ситуатив­
ном состоянии, предопределенном извне (в послед­
нем случае в с кем — элемент значения объекта 
внешнего воздействия): У него/ с ним неприят-
ностьбедаС женщиной/у женщины обморокСо
мной/у меня смешное приключение, неожиданное
событиеу
к о г о

м е ж д у
к е м

с р е д и к о г о — в предложениях, сообщающих 
о действии, деятельном состоянии или отношении, 
— при неединичности субъекта (среди кого — при 
множественности субъектов): У
друзей/между
друзьями ссора; Между нами/у нас/среди нас рав-
ноправие; Среди собравшихся у собравшихся/ ме-
жду собравшимися шопотхихиканьеМежду нами
молчаливая борьба и уступки (Пришв.; /у нас), о т
к о г о — с о с т о р о н ы к о г о — в пред­
ложениях, сообщающих о действии, деятельности, 
деятельном отношении, направленных к ко­
му­чему­л., о восприятии воздействия: От семьи/со
стороны семьи из семьи) — требование вер-
нутьсяОт окружающих/со стороны окружающих
— непонимание, упреки; Вы непременно настаи-
ваете, что с моей стороны было вам оскорбление
(Дост.); при ограниченной лексической сочетаемо­
сти: с к о г о — у к о г оС плясунов пот гра-
дом (Шукш.; /у плясунов).
Мена субъектных детерминантов и присловных 
распространителей с субъектным значениемо т
к о г о

с о
с т о р о н ы
к о г о — к о -
г о ч е й: От зрителей/со стороны зрителей за
концерт — благодарность (/благодарность зрите-
лей); От избирателей/со стороны избирателей еще
одно требование (/еще одно требование избирате-
лей).
§ 2541.
С у б ъ е к т н о ­ п р о с т р а н -
с т в е н н ы е д е т е р м и н а н т ы могут либо 
соединяться с субъектными детерминантами или 
чередоваться с ними (1) либо функционировать как 
незамещающиеся (2).
1) В ч е м — у к о г о: В висках/у меня в
висках боль; В суставах/у старика в суставах ло-
мота; У вас в лице, в движеньях суета (Гриб.); в
ч е м (н а ч е м) — у к о г о: В сердце/на серд-
це/у него в сердце сомненияВ душе/на душе у него
тоскаНа лице/в лице у тебя смущениеВ глазахв
голосе досадаНа лицев глазах испугНа уме у нее
— только развлечения. А другой и в соломку заро-
ется, хлебца с кваском покушает, а на душе-то у
него рай (С.­Щ.); В голове шум. Ноги ослабли. Во
всем теле глухая боль (Нилин); в к о м — у
к о г о: В человеке/у человека неуверенность; В со-
бравшихся/у собравшихся растерянностьКонечно
у Грушеньки были деньгино в Мите на этот счет
вдруг оказалась страшная гордость (Дост.;/у Ми-
ти); И ранней смерти так ужасен видЧто не могу
на божий мир глядеть яВ о м н е п е ч а л ь
которой царь Давид По-царски одарил тысячеле-
тья (Ахм.); н а ч е м — у к о г о (ч е г о): На
заводе/у завода — прорывавралв к о м (мн. ч.) 
— у к о г о — к о м у — в предложениях, со­
общающих о деятельности или пребывании в соста­
ве множества лиц: В секретарях/у секрета-
рей/секретарям беспокойство. В предложениях со 
словами год (годы), жизнь — субъектно детерми­
нирует форма за плечами (/у кого): За его плечами/у


368
ПРОСТОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬
него долгая жизнь; За плечами (у путешественни-
кагоды странствий.
2) В ч е ми з ч е г о: Из школы — преду-
преждениеВ письме — злобный тонУ этого пи-
сателя во всем — правда (журн.);
п е р е д
к е м ч е мв ч е м (мн. ч.) — в предложениях, 
сообщающих о восприятии, мысли, устойчивом 
впечатлении: Перед глазами/передо мной — твое
лицоВ глазах (/в глазах у меня) — его сгорбленная
спинаВ ушах медные вздохи водыгде-то за глаза-
ми, в голове, в глубине ее — возмущенной, горячей
— немеркнущие искры, пламенеющие полосы и ни-
ти света (Фед.).
О б ъ е к т н ы е д е т е р м и н а н т ы: к о -
м у

д л я
к о г о: Тебе/для тебя подарок
Вам/для вас телеграмма, письмо; Каждому/ для
каждого отдельный домЗверю — берлогаСтран-
нику — дорога, Мертвому — дроги, Каждому 
свое (Цвет.).


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   543   544   545   546   547   548   549   550   ...   1108




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет