Uk Оригінальна інструкція з експлуатації kk



Pdf көрінісі
бет25/43
Дата03.03.2017
өлшемі21,37 Mb.
#6985
1   ...   21   22   23   24   25   26   27   28   ...   43

A
B
d
2,5 m
A
B
2,5 m
2,5 m
2 m
d
OBJ_BUCH-1973-002.book  Page 131  Thursday, October 10, 2013  4:45 PM

132 | Қaзақша 
1 618 C00 99J | (10.10.13)
Bosch Power Tools
Негізгі нүкте дәлдігін тексеру
Тексеру үшін бос өлшеу қашықтығы қатты жерде еден мен 
төбенің арасы 5 м болуы керек.
– Өлшеу құралын айналатын платформада орнатып 
еденге орнатыңыз.
– Өлшеу құралын қосып нивелирлеңіз.
– Жоғарғы айқыш-ұйқыш нүктесінің орталығын төбеде 
(I нүктесі) белгілеңіз. Және төменгі лазер нүктесінің 
орталығын еденде (II нүктесі) белгілеңіз.
– Өлшеу құралын 180° бұраңыз. Төменгі лазер 
нүктесінің орталығы белгіленген нүктеде II тұратын етіп 
орналастырыңыз. Өлшеу құралын нивелирлеңіз. 
Жоғарғы лазер нүктесінің орталығын (III нүктесі) 
белгілеңіз.
– Төбедегі I мен III екі белгіленген нүктенің 
айырмашылығы d өлшеу құралының тік сызықтан дәл 
көлденең ауытқуын көрсетеді.
5 м өлшеу құралында максималды рұқсат етілген ауытқу: 
5 м x ±0,6 мм/м x 2 = ±6 мм. 
I мен III н
үктелері арасындағы d айырмашылық 
максималды 6 мм болуы керек.
Пайдалану нұсқаулары
 Белгілеу үшін әрдайым тек лазер сызығының 
орталығын алыңыз. Лазер сызығының ені 
қашықтықпен өзгереді.
Өлшеу пластинасымен жұмыс істеу (керек-жарақтар) 
(G H суретін қараңыз)
Өлшеу пластинасы 26 көмегімен лазер белгілерін еденге 
немесе лазер биіктігін қабырғаға өткізу мүмкін.
Нөльдік реттілік өрісі мен шкала көмегімен керекті 
биіктікке жылжытуды өлшеп басқа жерге қайта белгілеу 
мүмкін. Осылай өлшеу құралын өткізілетін биіктікке дәл 
реттеу керек болмайды.
Өлшеу пластинасында 26 қайтаратын жамылғы бар, ол 
үлкен қашықтықта немесе қатты күн сәулелерінде лазер 
сәулесінің көрінуін жақсартады. Жарықтықтың күшеюі тек 
лазер сәулесіне параллельді ретте өлшеу пластинасына 
қараған кезде көрінеді.
Тағанмен пайдалану (керек-жарақтар)
Штатив тұрақты және биіктігі реттелетін өлшеу табаны 
болады. Өлшеу құралын 5/8" штатив патронымен 11 
штативына немесе 
22 стандартты құрылыс штативына 
орнатыңыз. Стандартты фотоштативте бекіту үшін 1/4" 
штатив патронын пайдаланыңыз 6. Өлшеу құралын штатив 
бекіту бұрандасымен бекітіңіз.
Лазер қабылдауышымен жұмыс істеу (керек-
жарақтар) (E суретін қараңыз)
Лазер үшін қолайсыз жағдайда (жарық қоршау, тікелей 
күн сәулелері) және үлкен қашықтарда лазер сызықтарын 
дұрыс табу үшін лазер қабылдауышын 27 пайдаланыңыз. 
Лазер қабылдауышымен жұмыс істеуде пульстік 
функцияны қосыңыз („Пульстік функция“ 129 бетінде 
қараңыз).
Лазер көру көзілдірігі (керек-жарақтар)
Лазер көру көзілдірігі қоршау жарығын сүзгілейді. Ол 
арқылы лазердің қызыл жарығы көз үшін жарқынырақ 
болады.
 Лазер көру көзілдірігін қорғаныш көзілдірігі 
ретінде пайдаланбаңыз. Лазер көру көзілдірігі лазер 
сәулесін жақсырақ көру үшін қызмет жасайды, бірақ ол 
лазер сәулесінен қорғамайды.
 Лазер көру көзілдірігін күн көзілдірігі ретінде 
немесе жол қозғалысында пайдаланбаңыз. Лазер 
көрі көзілдірігі ультрафиолет сәулелерінен толық 
қорғамай рең көру қабилетін азайтады.
Падалану мысалдары
Падалану мысалдары (A F суреттерін қараңыз)
Өлшеу құралын пайдалану мүмкіндіктерінің мысалдары 
суреттер беттерінде берілген.
Техникалық күтім және қызмет
Қызмет көрсету және тазалау
Өлшеу құралын тек жинақтағы шабаданда тасымалдаңыз.
Өлшеу құралын таза ұстаңыз.
Өлшеу құралын суға немесе басқа сұйықтықтарға 
батырмаңыз.
Ластануларды суланған, жұмсақ шүберекпен сүртіңіз. 
Жуғыш заттарды немесе еріткіштерді пайдаланбаңыз.
Лазер шығыс тесігіндегі аймақтарды сапалы тазалайтын 
қылшықтарға назар аударыңыз.
Жөндеу қажет болса өлшеу құралын шабаданда жіберіңіз.
5 m
180°
d
OBJ_BUCH-1973-002.book  Page 132  Thursday, October 10, 2013  4:45 PM

 Română | 133
Bosch Power Tools
1 618 C00 99J | (10.10.13)
Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану 
кеңестері
Қызмет көрсету шеберханасы өнімді жөндеу және күту, 
сондай-ақ қосалқы бөлшектер туралы сұрақтарға жауап 
береді. Қажетті сызбалар мен қосалқы бөлшектер туралы 
ақпаратты мына мекенжайдан табасыз:
www.bosch-pt.com
Кеңес беруші Bosch қызметкерлері өнімді пайдалану және 
олардың қосалқы бөлшектері туралы сұрақтарыңызға 
тиянақты жауап береді.
Сұрақтар қою және қосалқы бөлшектерге тапсырыс беру 
кезінде міндетті түрде өлшеу құралының зауыттық 
тақтайшасындағы 10-санды өнім нөмірін жазыңыз.
Өндіруші талаптары мен нормаларының сақталуымен 
электр құралын жөндеу және кепілді қызмет көрсету 
барлық мемлекеттер аумағында тек „Роберт Бош“ 
фирмалық немесе авторизацияланған қызмет көрсету 
орталықтарында орындалады.
ЕСКЕРТУ! Заңсыз жолмен әкелінген өнімдерді пайдалану 
қауіпті, денсаулығыңызға зиян келтіруі мүмкін. Өнімдерді 
заңсыз жасау және тарату әкімшілік және қылмыстық 
тәртіп бойынша Заңмен қудаланады.
Қазақстан
ЖШС „Роберт Бош“
Электр құралдарына қызмет көрсету орталығы
Алматы қаласы
Қазақстан
050050
Райымбек данғылы
Коммунальная көшесінің бұрышы, 169/1
Тел.: +7 (727) 232 37 07
Факс: +7 (727) 233 07 87
E-Mail: info.powertools.ka@bosch.com
Ресми сайты: www.bosch.kz; www.bosch-pt.kz
Кәдеге жарату
Өлшеу құралын, оның жабдықтары мен қаптамасын 
қоршаған ортаны қорғайтын кәдеге жарату орнына 
тапсыру қажет.
Өлшеу құралдарын және аккумуляторларды/ 
батареяларды үй қоқысына тастамаңыз!
Тек қана ЕО елдері үшін:
Еуропа 2012/19/EU ережесі бойынша 
жарамсыз өлшеу құралдары және 
Еуропа 2006/66/EC ережесі бойынша 
зақымдалған немесе ескі аккумуля-
тор/батареялар бөлек жиналып, кәдеге 
жаратылуы қажет.
Аккумуляторлар/батареялар:
Аккумуляторларды/батареяларды үй қоқысына, өртке 
немесе суға тастамаңыз! Аккумулятор/батареялар 
зарядын шығару, жинау қоршаған ортаға зиян 
келтірмейтін тәртіппен кәдеге жаратылуы керек.
Техникалық өзгерістер енгізу құқығы сақталады.
Română
Instrucţiuni privind siguranţa şi 
protecţia muncii
Pentru a putea lucra nepericulos şi sigur cu 
aparatul de măsură, trebuie să citiţi şi să 
respectaţi toate instrucţiunile. Nu distru-
geţi niciodată plăcuţele de avertizare ale a-
paratului de măsură, făcându-le de nerecu-
noscut. PĂSTRAŢI ÎN CONDIŢII BUNE PRE-
ZENTELE INSTRUCŢIUNI.
 Atenţie – în cazul în care se folosesc alte dispozitive de 
comandă sau de ajustare decât cele indicate în prezen-
ta sau dacă se execută alte proceduri, acest lucru poate 
duce la o expunere periculoasă la radiaţii. 
 Aparatul de măsură se livrează cu o plăcuţă de avertiza-
re în limba engleză (în schiţa aparatului de măsură de la 
pagina grafică evidenţiată cu numărul 12).
 Lipiţi deasupra plăcuţei de avertizare în limba engleză 
eticheta adezivă în limba ţării dumneavoastră.
Nu îndreptaţi raza laser asupra persoa-
nelor sau animalelor şi nu priviţi nici 
dumneavoastră spre aceasta. Aparatul de 
măsură generează raze laser din clasa 
laser 2 conform IEC 60825-1. Acestea pot 
provoca orbirea persoanelor.
 Nu folosiţi ochelarii pentru laser drept ochelari de pro-
tecţie. Ochelarii pentru laser servesc la mai buna recu-
noaştere a razei laser, dar nu vă protejează totuşi împotriva 
radiaţiei laser.
 Nu folosiţi ochelarii pentru laser drept ochelari de soa-
re sau în traficul rutier. Ochelarii pentru laser nu vă oferă 
protecţie totală împotriva razelor ultraviolete şi vă diminu-
ează gradul de percepţie a culorilor.
 Nu permiteţi repararea aparatului de măsură decât de 
către personal de specialitate corespunzător calificat 
şi numai cu piese de schimb originale. Numai în acest 
mod poate fi garantată siguranţa de exploatare a aparatului 
de măsură.
 Nu permiteţi copiilor să folosească nesupravegheaţi a-
paratul de măsură cu laser. Ei pot provoca în mod acci-
dental orbirea persoanelor.
 Nu lucraţi cu aparatul de măsură în mediu cu pericol de 
explozie în care se află lichide, gaze sau pulberi infla-
mabile. În aparatul de măsură se pot produce scântei care 
să aprindă praful sau vaporii.
OBJ_BUCH-1973-002.book  Page 133  Thursday, October 10, 2013  4:45 PM

134 | Română 
1 618 C00 99J | (10.10.13)
Bosch Power Tools
Panou de vizare laser
Nu aduceţi panoul de vizare laser 21 în 
apropierea stimulatoarelor cardiace. 
Magneţii panoului de vizare generează un 
câmp, care poate afecta buna funcţionare a 
stimulatoarelor cardiace.
 Ţineţi panoul de vizare laser 21 departe de suporturile 
de date magnetice şi de aparatele sensibile magnetic. 
Prin efectul exercitat de magneţii panoului de vizare se 
poate ajunge la pierderi ireversibilie de date.
Descrierea produsului şi a perfor-
manţelor
Vă rugăm să desfaceţi pagina pliantă cu ilustrarea aparatului 
de măsură şi să o lăsaţi desfăcută cât timp citiţi instrucţiunile 
de folosire.
Utilizare conform destinaţiei
Aparatul de măsură este destinat determinării şi verificării 
liniilor orizontale şi verticale.
Date tehnice
Elemente componente
Numerotarea componentelor ilustrate se referă la schiţa de la 
pagina grafică.
Orificiu de ieşire radiaţie laser
Indicator funcţie laser pulsat
Tastă funcţie laser pulsat
Tastă moduri de funcţionare
Indicator baterii
Orificiu de prindere pe stativ 1/4"
Compartiment baterii
Capac compartiment baterie
Marcaj polaritate
10 Dispozitiv de blocare compartiment baterie
11 Orificiu de prindere pe stativ 5/8"
12 Plăcuţă de avertizare laser
13 Număr de serie
14 Întrerupător pornit/oprit
15 Canal de ghidare
16 Şină de ghidare
17 Şurub de fixare pentru picior extensibil
18 Roată de reglare
19 Platformă rotativă
20 Magneţi
21 Panou de vizare laser
22 Stativ pentru construcţii BS 150*
23 Ochelari optici pentru laser*
24 Suport universal BM 1*
25 Bară telescopică BT 350*
26 Placă de măsurare cu picior*
27 Receptor laser*
28 Suport de susţinere*
29 Valiză*
* Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt incluse în setul de 
livrare standard.
Nivelă laser cu linii în cruce
GLL 3-50
Număr de identificare
3 601 K63 8..
Domeniu de lucru
1)
– standard
– cu  receptor  laser
m
m
10
5 –50
Precizie de nivelare
mm/m
±0,3
Domeniu de lucru punct pe 
direcţia normalei
m
5
Precizie punct pe direcţia 
normalei
mm/m
±0,6
Domeniu normal de autonivelare
°
±4
Timp normal de nivelare
s
<4
Temperatură de lucru
°C
–10... +40
Temperatură de depozitare
°C
–20 ... +70
Umiditate relativă maximă a 
aerului
%
90
Clasa laser
2
Tip laser
nm
mW
635
<1
C
6
1
durată minimă impuls
s
1/1600
Orificiu de prindere pentru 
stativ
"
"
1/4
5/8
1) Domeniul de lucru poate fi diminuat din cauza condiţiilor de mediu 
nefavorabile (de exemplu expunere directă la radiaţii solare).
* protecţie împotriva prafului şi a stropilor de apă
Vă rugăm să luaţi în considerare numărul de identificare de pe plăcuţa 
indicatoare a tipului aparatului dumneavoastră de măsură, denumirile 
comerciale ale diferitelor aparate de măsură pot varia.
Numărul de serie 13 de pe plăcuţa indicatoare a tipului serveşte la iden-
tificarea aparatului dumneavoastră de măsură.
Baterii
4 x 1,5 V LR6 (AA)
Durată minimă de funcţionare
h
6
Deconectare automată după 
aprox.
min
30
Greutate conform 
EPTA-Procedure 01/2003
kg
0,9
Dimensiuni
– fără platformă rotativă
– cu  platformă rotativă
mm
mm
146 x 83 x 117
Ø 201 x 197
Tip de protecţie
IP 54*
Nivelă laser cu linii în cruce
GLL 3-50
1) Domeniul de lucru poate fi diminuat din cauza condiţiilor de mediu 
nefavorabile (de exemplu expunere directă la radiaţii solare).
* protecţie împotriva prafului şi a stropilor de apă
Vă rugăm să luaţi în considerare numărul de identificare de pe plăcuţa 
indicatoare a tipului aparatului dumneavoastră de măsură, denumirile 
comerciale ale diferitelor aparate de măsură pot varia.
Numărul de serie 13 de pe plăcuţa indicatoare a tipului serveşte la iden-
tificarea aparatului dumneavoastră de măsură.
OBJ_BUCH-1973-002.book  Page 134  Thursday, October 10, 2013  4:45 PM

 Română | 135
Bosch Power Tools
1 618 C00 99J | (10.10.13)
Montare
Montarea/schimbarea bateriilor
Pentru buna funcţionare a aparatului de măsură se recoman-
dă folosirea bateriilor alcaline cu mangan.
Pentru deshiderea capacului compartimentului de baterii 
8 
trageţi dispozitivul de blocare 10 şi ridicaţi capacul comparti-
mentului de baterii. Introduceţi bateriile. Respectaţi polarita-
tea corectă conform schiţei de pe partea exterioară a capacu-
lui compartimentului de baterii.
Dacă indicatorul de baterii 5 luminează intermitent în roşu, 
trebuie să schimbaţi bateriile.
Înlocuiţi întotdeauna toate bateriile în acelaşi timp. Folosiţi 
numai baterii de aceeaşi fabricaţie şi capacitate.
 Extrageţi bateriile din aparatul de măsură în cazul în care 
nu-l veţi folosi un timp mai îndelungat. În caz de depozita-
re mai îndelungată bateriile se pot coroda şi autodescărca.
Utilizarea platformei rotative
Aşezaţi aparatul de măsură cu cana-
lul de ghidare 
15 pe şina de ghidare 
16 a platformei rotative 19 şi împin-
geţi aparatul de măsură pe platfor-
mă, până la punctul de oprire. Pen-
tru desprindere, trageţi aparatul de 
măsură de pe platforma rotativă, în 
direcţie opusă.
Extinderea picioarelor telescopice
Deşurubaţi şurubul de fixare 
17  pentru piciorul extensi-
bil. Trageţi afară piciorul. 
Blocaţi piciorul prin strânge-
rea şurubului de fixare 
17
Repetaţi procedura pentru 
celelate două picioare.
Funcţionare
Punere în funcţiune
 Feriţi aparatul de măsură de umezeală şi de expunere 
directă la radiaţii solare.
 Nu expuneţi aparatul de măsură unor temperaturi sau 
unor variaţii extreme de temperatură. De ex. nu-l lăsaţi 
prea mult timp în autoturism. În cazul unor variaţii mai mari 
de temperatură lăsaţi mai întâi aparatul să se acomodeze 
înainte de a-l pune în funcţiune. Temperaturile sau variaţii-
le extreme de temperatură pot afecta precizia aparatului 
de măsură.
 Evitaţi şocurile puternice sau căderile aparatului de 
măsură. După acţiunea unor factori exteriori puternici asu-
pra aparatului de măsură, înainte de a-l utiliza în continua-
re, ar trebui să efecuaţi o verificare a preciziei acestuia 
(vezi „Precizie de nivelare“).
 Deconectaţi aparatul de măsură înainte de a-l trans-
porta. În momentul deconectării pendulul se blochează 
deoarece altfel s-ar putea deteriora în cazul unor mişcări 
ample.
Conectare/deconectare
Pentru 
conectarea aparatului de măsură, împingeţi întreru-
pătorul pornit/oprit 14 în poziţia „ on“ (pentru lucrul fără 
nivelare automată) sau în poziţia 
on“ (pentru lucrul cu ni-
velare automată). Imediat după conectare, aparatul de măsu-
ră emite raze laser prin orificiile de ieşire 1.
 Nu îndreptaţi raza laser asupra persoanelor sau anima-
lelor şi nu priviţi direct în raza laser, nici chiar de la dis-
tanţă mai mare.
Pentru 
deconectarea aparatului de măsură împingeţi întreru-
pătorul pornit/oprit 14 în poziţia „off“. În momentul deconec-
tării pendulul se blochează.
La depăşirea temperaturii de lucru maxime admise de 40 °C 
are loc deconectarea de protejare a diodei laser. După răcire, 
instrumentul de măsurare este din nou gata de funcţionare şi 
poate fi reconectat.
Dezactivarea deconectării automate
După o durată de funcţionare de 30 min aparatul de măsură 
se deconectează automat. Pentru a dezactiva deconectarea 
automată, în momentul pornirii aparatului de măsură ţineţi a-
păsată timp de 3 s tasta modurilor de funcţionare 4. Atunci 
când deconectarea s-a dezactivat, liniile laser clipesc scurt 
după  3 s.
 Nu lăsaţi nesupraveghiat aparatul de măsură pornit şi 
deconectaţi-l după utilizare. Alte persoane ar putea fi or-
bite de raza laser.
Pentru a activa deconectarea automată, opriţi aparatul de mă-
sură şi reporniţi-l din nou (fără a apăsa tasta modurilor de 
funcţionare 4).
Moduri de funcţionare (vezi figurile A

D)
Aparatul de măsură dispune de patru moduri de funcţionare, 
pe care le puteţi comuta în orice moment:
– modul orizontal (mod de funcţionare A): generează o linie 
laser orizontală
– modul cu linii încrucişate (mod de funcţionare B): generea-
ză o linie laser orizontală şi alta verticală
– modul vertical (mod de funcţionare C): generează două li-
nii laser verticale, ortogonale,
– modul orizontal combinat cu cel vertical (mod de 
funcţionare D): generează o linie laser orizontală şi două li-
nii laser verticale
În toate modurile de funcţionare este proiectat pe podea un 
punct pe direcţia normalei.
După conectare, aparatul de măsură se află în modul de func-
ţionare „D“. Pentru a comuta modul de funcţionare, apăsaţi 
tasta modurilor de funcţionare 4.
Toate cele patru moduri de funcţionare pot fi selectate atât 
cu, cât şi fără nivelare automată.
În modul cu linii încrucişate şi în cel vertical, liniile verticale 
pot fi aliniate exact la un obiect de măsurare, cu ajutorul roţii 
de reglare 
18.
OBJ_BUCH-1973-002.book  Page 135  Thursday, October 10, 2013  4:45 PM

136 | Română 
1 618 C00 99J | (10.10.13)
Bosch Power Tools
Funcţie de laser pulsat
Pentru a putea lucra cu receptorul laser 
27, indiferent de mo-
dul de funcţionare selectat, trebuie activată funcţia de laser 
pulsat.
În funcţia de laser pulsat, liniile laser clipesc cu o frecvenţă 
foarte înaltă, putând fi astfel detectate de receptorul laser 27.
Pentru activarea funcţiei de laser pulsat apăsaţi tasta 3
Atunci când funcţia de laser pulsat este conectată, indicatorul 
2 luminează verde.
Pentru ochiul uman vizibilitatea liniilor laser este diminuată 
atunci când este activată funcţia de laser pulsat. De aceea, 
pentru a lucra fără receptorul laser, dezactivaţi funcţia de la-
ser pulsat apăsând din nou tasta 3. La dezactivarea funcţiei de 
laser pulsat, indicatorul 
2 se stinge.
Nivelare automată
Lucrul în funcţia de nivelare automată
Aşezaţi aparatul de măsură pe o suprafaţă orizontală, tare, 
sau fixaţi-l pe un stativ foto uzual din comerţ.
Pentru lucrul cu nivelare automată împingeţi întrerupătorul 
pornit/oprit 
14 aducându-l în poziţia 
on“
Nivelarea automată compensează automat denivelările într-
un domeniu de autonivelare de ±4°. Aparatul de măsură este 
nivelat în momentul în care razele laser nu mai clipesc.
Dacă nivelarea automată nu este posibilă, de ex. pentru că su-
prafaţa de aşezare a aparatului de măsură se abate de la ori-
zontală cu peste 4°, liniile laser clipesc. Aşezaţi în acest caz a-
paratul de măsură în poziţie orizontală şi aşteptaţi să se auto-
niveleze.
În caz de şocuri sau modificări de poziţie în timpul funcţionării, 
aparatul de măsură se renivelează automat. După o renivelare 
verificaţi poziţia liniei laser orizontale respectiv a celei verticale 
în raport cu punctele de reper, pentru evitarea erorilor.
Lucrul fără nivelare automată
Pentru a lucra fără nivelare automată, împingeţi întrerupăto-
rul pornit/oprit 
14 în poziţia „ on“. Atunci când nivelarea 
automată este deconectată razele laser clipesc continuu.
Când nivelarea automată este inactivă puteţi ţine aparatul de 
măsură în mână sau îl puteţi pune pe o platformă înclinată. În 
modul de funcţionare în linie încrucişată cele două linii laser 
nu mai sunt neapărat perpendiculare între ele.
Precizie de nivelare
Influenţe asupra preciziei
Cea mai mai mare influenţă o exercită temperatura ambiantă. 
În special diferenţele de temperatură care pleacă de la nivelul 
solului şi se propagă în sus pot devia raza laser.
Deoarece stratificarea temperaturilor este maximă în apropi-
erea solului, începând cu un tronson de măsurare de 20 m, ar 
trebui să lucraţi întotdeauna cu aparatul de măsură montat pe 
un stativ. În afară de aceasta, pe cât posibil, aşezaţi aparatul 
de măsură în mijlocul suprafeţei de lucru.
În afara influenţelor exterioare, şi influenţe specifice aparatu-
lui (ca de ex. căderi sau şocuri puternice) ar putea provoca 
abateri. De aceea, întotdeauna înainte de a începe lucrul veri-
ficaţi precizia aparatului de măsură.
Verificaţi întotdeauna mai întâi precizia cotei de înălţime şi 
precizia de nivelare a razei laser orizontale, apoi precizia de 
nivelare a liniei laser verticale.
Dacă la una dintre verificări aparatul de măsură depăşeşte 
abaterea maximă admisă, predaţi-l pentru reparare la un cen-
tru de asistenţă tehnică şi service post-vânzări Bosch.

Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   21   22   23   24   25   26   27   28   ...   43




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет