Фармацевтической терминологии


валериановая настойка — tinctura Valerianae цинковая паста — pasta Zinci (род. пад. II скл.)



бет36/247
Дата16.03.2023
өлшемі1,91 Mb.
#74837
түріУчебник
1   ...   32   33   34   35   36   37   38   39   ...   247
валериановая настойка — tinctura Valerianae цинковая паста — pasta Zinci (род. пад. II скл.)

  1. Несогласованное определение обычно употребля­ется в фармацевтических терминах в единственном числе, в то время как определяемое слово может стоять или в единственном, или во множественном числе.

Например:
gemma Betulae — березовая почка
gemmae Betulae — березовые почки
guttae Menthae — мятные капли
tabulettae Bromcamphorae — таблетки бромкамфоры

  1. Несогласованное определение ставится во множе­ственном числе только в тех редких случаях, когда выражает понятие множественности.

Например:
massa pilularum — пилюльная масса (масса, из кото­рой приготовляется несколько пилюль)
tinctura gemmarum— настойка почек (из множества
почек)
Названия плодов-костянок употребляются обычно во множественном числе.
Например:
oleum Amygdalarum — миндальное масло ,
oleum Olivarum — оливковое масло (масло оливок, маслин)

  1. Несогласованное определение остается неизмен­ным по форме независимо от того, в каком падеже стоит определяемое слово.

Например:
Ргаерага (что?) massam (какую? чего?) pilularum. Приготовь пилюльную массу (буквально: массу пилюль)

  1. По фармакопейной традиции названия лекар­ственных растений и лекарственных средств принято писать с прописной буквы:

herba Ephedrae — трава хвойника solutio Aminazlni — раствор аминазина
Образец склонения словосочетания с несогласованным определением

Casus

Singularis

Pluralis

Nom.

gemma Betulae

gemmae Betulae

Gen.

gemmae Betulae

gemmarum Betulae

Dat.

gemmae Betulae

gemmis Betulae

Асе.

gemmam Betulae

gemmas Betulae

Abl.

gemma Betulae

gemmis Betulae

Для самоконтроля




Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   32   33   34   35   36   37   38   39   ...   247




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет