Фармацевтической терминологии


масталгия — боль в молоч­ной железе -



бет54/247
Дата16.03.2023
өлшемі1,91 Mb.
#74837
түріУчебник
1   ...   50   51   52   53   54   55   56   57   ...   247
Байланысты:
Фарм.уорд Чернявский (4)

масталгия — боль в молоч­ной железе -
colitis (греч. colon — толстая кишка + суфф. -itis со значением «воспаление») — ко­лит — воспаление толстой кишки
NB! Как правило, ТЭ, обозначающий в составе клини­ческого термина тот или иной орган, имеет греческое, а не латинское происхождение; например, в анатомии че­ловека мышца называется по-латыни musculus, нерв — nervus и т.д., а в клинической терминологии соответствен­но используются греческие ТЭ: my(o)-, neur(o)- (myatro- phia, neuropathia).
§ 55. ЗНАЧЕНИЕ КЛИНИЧЕСКИХ ТЕРМИНОВ С СУФФИКСОМ -ismus изм
Термины, образованные с греческим суффиксом - ismus, имеют общее словообразовательное значение «ха­рактеризуемый признаком, названным основой». Такие медицинские термины обозначают чаще всего какое-либо патологическое состояние. Например: infantilismus (лат. infantilis — инфантильный, детский) — инфантилизм — патологическое состояние, характеризующееся задержкой физического, психического и полового развития с сохра­нением черт, присущих детскому возрасту; meteorismus (греч. «вздутие») — метеоризм — вздутие живота вслед­ствие скопления газов в кишечнике; morphinismus — морфинизм — разновидность опийной наркомании, при которой объектом пристрастия является морфин.

s 56. ВТОРОЕ СКЛОНЕНИЕ (продолжение)
Запомните существительные II склонения


растении
Absinthium,i п — полынь горькая Erysimum32,in -г- желтушник. Humulus Iupulus’, i т — хмель Hyoscy5mus33,i т — белена Hypericum,i n — зверобой LagochIlus34,i т — лагохилус, зайцегуб Linum.i плен Myrtillus35,i т — черника Solanum.i п — паслен Solanum tuberosum — карто­фель, паслен клубненосный Triticum.i п — пшеница Thymus,i т — тимьян Serpyllum,i п — чабрец Uva(ae) ursi — толокнянка, медвежье ушко (буквально: медвежий виноград) (видовое название) Capsicum,i п — перец
Остальные слова
amylum.i пкрахмал antidotum,i п — противоядие fungus,i т — гриб granulum.i п — гранула (бук­вально: зерньппко; лекар­ственная форма) saccharum.i п — сахар talciun,i п — тальк pylorus,i тпривратник желудка spasmus,i т — спазм — не­произвольное сокращение поперечнополосатых или гладких мышц, не сопро­вождающееся немедлен­ным расслаблением venenum36,i п — яд vitamYnum.i п — витамин vitrum37,i п — склянка




Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   50   51   52   53   54   55   56   57   ...   247




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет