Прочитайте вслух, переведите устно.
Recipe: Amylii nitrltis guttas III
Da tales doses numero 3 in ampullis Signa: Сломать трубку в носовом платке — дышать
Recipe: Extracti Thermopsidis sicci 0,6
Natrii benzoatis
Natrii hydrocarbonatis 2,0
Pulveris radlcis Liquiritiae cum oleo Anlsi 0,2
Misce, ut fiat pulvis. Da.
* Signa: Растворить в воде (1:10)
Recipe: Infusi herbae Ledi palustris 10,0—150 ml
Sirupi Althaeae 25,0 Misce. Da.
Signa: По 1 десертной ложке 3—4 раза в день
Recipe: Olei Pini silvestris
Olei Eucalypti ana 3 ml Misce. Da in vitro fusco.
Signa:
Для ингаляции
Recipe: Liquoris arsenicalis Fowleri 5 ml
Aquae Menthae piperitae 15 ml Misce. Da.
Signa: Начинать с 3 капель 3 раза в день после еды
Recipe: Infusi Althaeae et
Adonidis vernalis ana 6,0—150 ml Elixlris pectoralis 5 ml Liquoris Ammonii anisati 3 ml Natrii hydrocarbonatis 3,0 Misce. Da.
Signa: По 1 столовой ложке 3 раза в день
§ 186. ИМЕНА ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ С ДВУМЯ ОКОНЧАНИЯМИ (продолжение)
Запомните!*
Прилагательные с суффиксами -bTlis, -ilis означают пассивную возможность быть объектом какого-либо действия:
solubTlis, е enterosolubilis, е (греч. enteron — кишка) utllis1, е
растворимый кишечнорастворимый (о таблетках)
полезный, годный к употреблению
стерильный, обеспложенный
Достарыңызбен бөлісу: |