Гришенко в. Д. Диссертация



Pdf көрінісі
бет56/121
Дата16.01.2022
өлшемі1,6 Mb.
#24044
1   ...   52   53   54   55   56   57   58   59   ...   121
Репродуктивно
-продуктивные  упражнения  нацелены  на  формирова-
ние у студентов устойчивых умений и навыков поведения в ситуациях меж-
культурного  взаимодействия;  совершенствование  навыков  межкультурного 
анализа и рефлексии; использование умений и навыков в решении проблем-
но-поисковых задач межкультурного взаимодействия. Например, 
●От этноцентризма к этнорелятивизму. Задание:  
1)  На  доске  написано  предложение  “People  in  my  country  are  much 
friendlier  than  people  in  any  other  country”.  Что  вы  думаете  об  этом 
предложении?  (Несколько  студентов  выражают  своё  мнение.)  Комментарий 
преподавателя:  это  предложение  выражает  этноцентрическое  отношение 
представителей  одной  страны/культуры  к  другой,  т.е.  идею  превосходства 
одной культуры над другой.  
2) Прочитайте предложения и подчеркните слова и словосочетания, ко-
торые выражают этноцентрическое отношение. 

 
Mentonia has produced the finest works of art in the world. 

 
Mentonia  is  a  superior  country  because  it  has  produced  the  greatest 
technology in the world. 

 
Non- Mentonians do everything the wrong way round. 

 
The Mentonian language is the best language for poetry. 

 
The  Mentonian  people  have  been  very  generous  in  teaching  people  in 
other countries how to do things in the right way. 


118 
 

 
If everyone did the things in the Mentonian way, the world would be the 
better place. 
3) Парная/групповая работа. Измените предложения в Задании 2) так, 
чтобы  они  не  были  этноцентрическими.  Например,  Ethnocentric  sentence: 
Mentonia  has  produced  the  world’s  greatest  literature.  Revised  statement: 
Mentonia has many writers who have produced well-known works of literature. 
●Слова-ловушки.  Учебный  материал: карточки  со  словами  и  выраже-
ниями, которые часто употребляются в повседневной речи, но их значение и 
употребление культурно обусловлено. На карточках нет лингвострановедче-
ского комментария. Например, 

 
How  are  you?  (This  is  a  polite  formula,  not  a  request  for  information 
about a person's health.) 

 
Of course. (This simply means It’s obvious, and has nothing to do with the 
course of things.) 

 
Let's have lunch some time. (This is not always an invitation. More often it 
is a way of disengaging from a conversation.) 

 
Buon  appetito/bon  appetit/guten  Appetit!  (There  is  no  equivalent  for  this 
expression in English, quite simply because English people do not say anything to 
people about to start their meal.) 

 
Please. (It introduces a polite request. It does not relate to pleasing.) 

 
Pardon?  (This  means,  Could  you  please  repeat  what  you  said?  It  is  not 
asking for forgiveness!) 

 
Sorry.  (Although  this  is  an  apology,  it  need  not  indicate  deep,  heartfelt 
regret.) 

 
Excuse  me.  (Is  not  asking  for  leniency.  It  is  just  a  way  of  attracting 
attention.) 

 
Sir/Madam (These rather formal titles are used in special situations.)  

 
Have a nice day! (This cheerful farewell, used commonly in the US, may 
be considered insincere in Britain.) 


119 
 
Задание: 1) (Работа в парах) Составьте и представьте диалоги с исполь-
зованием слов и выражений на вашей карточке.  
2)  После  того,  как  все  пары  представят  диалоги,  обсудите,  во  всех  ли 
диалогах предложенные фразы употреблены правильно.  
3)  После  обсуждения  сделайте  необходимую  коррекцию  диалогов  и 
снова представьте их сокурсникам. 
Рефлексия:  Ответьте  на  вопросы:  С  какими  проблемами  вы  столкну-
лись при выполнении задания? Как вы думаете, ваша языковая и культурная 
идентичность  помогала  или  мешала  вам?  Чему  вы  научились,  выполняя  за-
дание? 
●Проанализируйте  интервью  с  представителями  иноязычной  и  собст-
венной  культуры  по  проблеме  сходства  и различий  в  коммуникативном  по-
ведении. Систематизируйте сходства и различия в поведении.  
●Прочитайте  несколько  ситуаций,  в  которых  поведение  участников 
культурно обусловлено. Определите сферы общения, выделите ситуативные 
культурные признаки и правила поведения. Составьте алгоритм поведения в 
подобной ситуации. 
●Ознакомьтесь  с  реальной  ситуацией  общения  и  проанализируйте  по 
следующим  аспектам:  социокультурная  и  статусная  принадлежность  участ-
ников межкультурной коммуникации, их коммуникативные намерения, цели 
общения,  особенности  поведения,  этикетные  нормы  речи  и  их  стилистиче-
ская  вариативность.  Проанализируйте  причины  подобного  поведения.  Со-
ставьте алгоритм поведения. Проиграйте подобную ситуацию с применением 
разработанного алгоритма речевого и неречевого поведения. 
●Метод  кейсов.  Задание:  Прочитайте  кейс,  выявите  культурную  при-
надлежность  участников  коммуникации,  определите  причины  межкультур-
ных помех, предложите способы их преодоления.  
●Сделайте  сравнительный  анализ  поведения  участников  коммуника-
ции,  которые  являются  представителями  разных  культур,  в  одной  и  той  же 
ситуации  повседневного/профессионального  общения.  Представьте,  что  вы 


120 
 
являетесь представителями этих культур. Разыграйте полученную ситуацию 
общения с учётом их национального менталитета и национальных особенно-
стей поведения. 
●Подготовьтесь к дискуссии по теме «Стереотипы способствуют меж-
культурной коммуникации?!»: определите свою позицию, сформулируйте те-
зис, продумайте аргументы и возможные контраргументы, приведите приме-
ры. 
●Изучение  видео  рекламы,  как  выражение  национально-культурных 
ценностей.  
Учебный  материал:  видео  реклама,  например,  сделанная  в  Англии/в 
США/в Японии/в России, в соответствии с целью задания; список ценностей. 
Задание:  1.  (индивидуальное  задание)  Просмотрите  видео  рекламы, 
снятые  в  США  и  в Японии,  и отметьте  ценности,  которые,  как  вы думаете, 
отображены в рекламах: 
VALUES: 

 
Fast, busy pace of life 

 
Concern with ’doing’ (action), progress change 

 
Optimism 

 
Material objects 

 
Spiritual goals 

 
Self-reliance, individual responsibility 

 
Good health 

 
Comfort 

 
Competition 

 
Respect for authority 

 
Planning for the future 

 
Informality 

 
Friendship with both sexes 

 
Friendship with same sex only 


121 
 

 
Youth, vigor 
2. (групповое задание): Разделитесь на две группы и обсудите свои на-
блюдения.  Сравните  ценности,  представленные  в  рекламах  двух  культур. 
Выступите с результатами вашего обсуждения перед группой студентов. 
3(групповое задание): Опишите/снимите рекламу, как бы её сделали в 
России. 
Рефлексия:  Ответьте  на  вопросы:  Что  нового  вы  узнали  о  значимости 
рекламы 
для 
межкультурной 
коммуникации? 
Что 
вас 
удиви-
ло/огорчило/развеселило? Чему вы научились? 
●Метод  проектов.  Поисково-исследовательская  стадия.  Группо-
вой/индивидуальный проекты. Задание: Представьте материал, полученный в 
ходе  поисково-исследовательской  работы  по  теме  исследования.  Обсудите 
его с другими участниками проекта/с преподавателем. Получите новое зада-
ние. Разработайте план и ход итоговой презентации. 
●Ролевая игра. Задание: 1) Прочитайте ситуацию и составьте два диа-
лога: один на английском языке, а другой на русском языке. Продемонстри-
руете  их  перед  группой  студентов  с  использованием  максимально  возмож-
ным количеством невербальных средств общения. 
2) После просмотра каждого диалога другие студенты группы должны 
прокомментировать  правильность  и  адекватность  использованных  средств 
невербальной коммуникации.  
Рефлексия: Ответьте на вопросы: 
What differences, if any, did you notice when the languages were changed? 
What differences in gestures did you notice? What differences in facial expressions 
did  you  notice?  Were  there  any  differences  in  eye-contact?  If  so,  what  were  the 
differences?  What  did  you  learn  about  non-verbal behaviour in  English  from  this 
activity? What did you learn about non-verbal behaviour in your own language? 
What did you learn about the attitude to conflicts in these countries? 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   52   53   54   55   56   57   58   59   ...   121




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет