Хабаршы вестник bulletin «Филология ғылымдары» сериясы Серия «Филологические науки»



Pdf көрінісі
бет375/375
Дата06.01.2022
өлшемі4,16 Mb.
#11773
1   ...   367   368   369   370   371   372   373   374   375
Балтабай Әбдіғазиұлы, 
филология ғылымдарының докторы, профессор 
 
 
 
248
 

Document Outline

  • Бас ред. орынбасары:
  • Vice of the chief editor:
  • ТІЛ БІЛІМІ
  • ӘОЖ 811.512.122373
  • Атабаева М.С.-
  • Резюме
  • Атабаева М.С. доктор филологических наук, профессор КазНПУ имени Абая
  • Этнокультурная информация в содержаниях диалектных фразеологизмов
  • В статье рассматривается речевое поведение с точки зрения лингводидактики. В качестве своей центральной категории современная лингводидактика определяет концепт вторичной языковой личности. Этот концепт понимается как совокупность способностей готовно...
  • Ключевые слова: Лингводидактика, языковая личность, языковое сознание, речевое поведение.
    • В  данной статье  рассматриваются  некоторые  методы  обучения  иностранным  языкам  в  вузах.  Большое  внимание  было  уделенo  следующим  методам:  фундаментальному  методу, лингвосоциокуль-турному, интенсивному методу, аудиовизуальному  и  коммуни...
    • Ключевые  слова: коммуникативный, интенсивный метод,  межкультурное общение, ситуативный подход.
    • 5 Оcновныe  направления  в  методикe  преподавания  иноcтранных  языков  в  XX  вв.  /  Под  рeд.  М.В.  Раxманова.  М.,  1972.
    • 6 Л.М. Алиярова,А.Р. Халенова, Л.М. Махажанова. Современные методики преподавания английского языка в высших учебных заведениях. Вестник КазНПУ им.Абая, серия «Филологические науки»№3(53), 2015. 215 стр.
    • 7 https://e.mail.ru/compose/?mailto=mailto%3aaliyarova.laura@mail.ru
    • ainagul-khalenova@mail.ru
    • Түйіндеме
    • Бекмашева Б.Н, Луговская Е.И, Махметова Д.М. – әл Фараби атындағы қазақ ұлттық университеті
    • Жоғарғы оқу орындарында шетел тілін оқытудың кейбір әдістемелері
    • Resume
    • Bekmasheva B.N, Lugovskaya E.I, Makhmetova D.M  Senior teachers of al Farabi Kazakh National University.
    • Some Methods of Teaching  Foreign  Languages  in  Universities
    • This  article  discusses  some  methods  of  teaching  foreign  languages  in  universities.  Particular  attention  was  paid  to  the  following  methods:  the fundamental ,  lingua - cultural,  audio-visual, intensive and  communicative approach. E...
    • Keywords: Communicative, intensive methods, intercultural communication, situational approach.
  • УДК 811.111
    • УДК 81’ 243
  • Активное использование лексических единиц казахского языка в русскоязычных средствах массовой информации также способствует формированию актуальных концептуальных понятий, определяющих специфику национальной картины русских казахстанцев. Особенностью ...
    • Кілт сөздер: суггестия, суггестиялық лингвистика, алғыс айту, қарғыс айту, әсер ету.
    • Summary
    • В статье особое внимание уделяется соотношению слова и действия в благопожелании и заговоре, которые рассматриваются как особого рода коммуникативный прагматический акт, субъект которого с помощью сакрального текста апеллирует к различным видам магии ...
    • Термин «стереотип» относится исключительно к «содержательной стороне языка и культуры, т.е. понимается как ментальный стереотип, коррелирующий с так называемой наивной картиной мира. Такой стереотип называют также языковым, имея в виду форму его прояв...
    • Особый интерес представляют сакральные (от лат. sacer, sacri – священный, относящийся к религиозному культу и ритуалу) тексты, в которых преломляется традиционная духовная культура народа. К таким сакральным текстам относятся благопожелания и заклинан...
    • Мифологическое сознание, ориентированное на связь субъекта с виртуальной «реальностью», служит основанием для построения поведенческой модели взаимодействия с этой реальностью. В этой модели язык –  сакральный текст выступает как основной фактор созда...
    • Исследование народных благопожеланий и заговоров имеет более чем вековую историю. Первые попытки сбора и описания благопожеланий и заговоров отмечаются в середине XIX века и имеют в основном просветительные, а не научные цели, к ним мы относим  работы...
    • Благопожелательные тексты моделировали коллективное благополучие, в просьбах связанных с всеобщим благосостоянием, усматривалась некая соборность, общность определенных групп или всего этноса. Важнейшую роль в реализации жанров несет личность говоряще...
    • Наиболее полным описанием заговоров как особого вида народного поэтического искусства является монография Н.Ф. Познанского [11]. Особое внимание в работе автор уделяет изучению мотивов, наиболее часто разрабатываемых в данных произведениях народного т...
    • Нас интересует проблема соотношения слова и действия в благопожелании и в заговоре, поскольку считаем правомерным характеризовать их как прагматический коммуникативный акт, субъект которого с помощью сакрального текста апеллирует к различным видам маг...
    • –   пространственно-временная детерминированность: их произнесение в конкретно заданное время, в определенном месте и по поводу, регламентированному сакральными канонами жанра;
    • –   рефлексия субъекта по поводу правил (и шире – ситуации) произнесения текста.
    • Для того чтобы действие благопожелания и заговора имели эффект, необходимо произносить их по определенным правилам;
    • –ритуализованность: непременное включение текста в ритуал его исполнения. Обязательным условием существования благопожелания и заговора является произнесение текста с использованием определенного интонационного рисунка;
    • – заговор – это особая форма психологической защиты: невербализованное ощущение тревоги, загадочность и необъяснимость воображаемой опасности парализует волю, в то время как познанными, а еще лучше — вербализованными (по меньшей мере, перечисленными...
    • Заговор – своеобразный суггестивный текст, маркером суггестии в нем является не только форма знака, но и семантический потенциал ритуала, в который включен произносимый текст.  Основным механизмом достижения суггестивного эффекта в жанре заговора явля...
    • 1. Толстая С.М. Стереотип в этнолингвистике // Речевые и ментальные стереотипы в синхронии и диахронии. – М., 1995. – С. 125.
    • 3. Афанасьев А.Н. Поэтические воззрения славян на природу: опыт сравнительного изучения славянских преданий и верований в связи с мифическими сказаниями других родственных народов. – М., 1865–1869. – Т. 1. – С. 43.
    • 4. Буслаев Ф.И. Исторические очерки русской народной словесности и искусства. СПб.,  1880. – Т. 2. – С. 31.
    • 5.Крушевский Н.В. Заговоры как вид русской народной поэзии. – Варшава, 1876. –  С. 23–25.
    • 6. Потебня А.А. Малорусская народная песня. – Воронеж, 1877. – С. 23.
    • 7.Формановская Н.И. Благопожелание как концепт в основе речевого этикета // Речевое общение: специализированный вестник / под ред. А.П. Сковородникова. Вып. 12(20). –Красноярск: Сибирский федеральный университет, 2011. –С. 69–76
    • 8. Мешкова О.В. Типы благопожеланий в традиционном русском родильно-крестильном обряде // Вестник Челябинского государственного университета. 2010. –№ 34 (215).– С. 69–72.
    • 9. Плешакова В.В. Русские традиционные благопожелания (к вопросу о традиционных высказываниях) // Филологические науки. 2006. –№ 4. –С. 50–60.
    • 10. Гребенщикова Н.С. Древнейшие приветственные формулы у восточных славян // Древняя Русь. Вопросы медиевистики. 2003. –№ 4 (14). –С. 17–18.
    • 11. Познанский Н.Ф. Заговоры. СПб., 1917. – С. 89.
    • Түйіндеме
    • 3Исаева Ж. – Құрманғазы атындағы ҚҰК, ф.ғ.к., доцент, Zhanar_isaeva@inbox.ru
    • Тілек сөздері мен қарғыс материалдары бойынша суггестиялық мәтіндердегі сана стереотиптерін түсіну мәселелері
    • Кілт сөздер: тілек білдіру, қарғыс айту этникалық танымның тілдік бағыты ретінде, алғыс тілектері, сөйлеу әдебінің түрлері, сөйлеу әдебі жанры.
    • Summary (1)
    • In the article the special attention is spared to correlation of word and action in wishes and plot, that is examined as the special family communicative pragmatic act the subject of that by means of sacral text appeals to the different types of magic...
  • КӘСІБИ ШЕБЕРЛІК ЖӘНЕ ТІЛ МӘДЕНИЕТІН ҚАЛЫПТАСТЫРУ
  • Л.Қ. Турабаева – М.Әуезов атындағы ОҚМУ мемлекеттік  тілді оқыту  кафедрасының меңгерушісі, ф.ғ.к., доцент, turabaeva-l@mail.ru
  • Л.К.Турабаева – зав. кафедрой обучение государственному языку
  • ЮКГУ им. М.Ауезова, к.ф.н., доцент, turabaeva-l@mail.ru
  • Түйіндеме
  • Ш.С. Куанышбаева, А.Н. Юрьев, Г.Б. Киякова
  • Б.М. Жылқыбаевтың «Казахский эротический роман» романындағы қасқыр мен ит архетипі
  • Әлемдік әдебиет контексінде қазіргі қазақ әдебиетінің орнын танып бағдарлау үшін қазіргі қазақ прозасындағы мифологиялық танымды қарау зерделеу міндеті тұр. Әсіресе көңіл бөліп назар аударатын мәселе рухани дәулетіміздің негізгі қайнар көзі болып табы...
  • 9 Серов В. Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений// http://bibliotekar.ru/encSlov/14/100.htm
  • УДК 372.8:811.512.122
  • ҚАЗАҚ ӘДЕБИЕТІН ОҚЫТУ ӘДІСТЕМЕСІ ТАРИХЫНДА ТҰЛҒАНЫҢ ӘДІСКЕРЛІК ӘЛЕУЕТІ
  • В Казахстане активно работает «Литературный портал». В рамках недели японской литературы им названы «10 книг японской литературы, наиболее читаемых казахстанцами» [24]. Среди них названы:
    • Третий номер известного казахстанского журнала «Аманат» за 2014 год был посвящен современной японской литературе. Читатели познакомились с творчеством малоизвестных для казахстанских читателей японских писателей Миюки Миябэ и Эйма Ямада, Хироми Кавака...
    • Творчеству известного японского писателя Харуки Мураками было посвящен круглый стол в рамках социально-инновационного проекта «100 книг» 11 декабря 2015 г. в КазНУ имени аль-Фараби.
    • Современная казахская литература находится в поиске восточной идентичности. Известный казахстанский писатель А. Жаксылыков, рассуждая о постмодернизме, говорит, что национальные литературы не могут полностью следовать западному опыту, потому что тради...
    • Переводы
    • Для казахстанского русскоязычного читателя знакомство с произведениями японских писателей не составляет труда, т.к. практика их переводов на русский язык исчисляется почти уже вековым опытом. В Казахстане имеются все книги японских писателей, переведе...
    • Большим завоеванием для молодого независимого государства является тот факт, что японская литература стала активно переводиться на казахский язык. В рамках государственного проекта «Культурное наследие» вышли 2 книги прозы выдающихся японских писателе...
    • Переведены на казахский язык и лучшие образцы поэзии Мацуо Басё [34] и Исикавы Такубоку [35]. С японскими танка и хокку поэтов VIII-XVII веков можно познакомиться на казахском языке в книге «Сакура гүлденгенде» («Когда цветет сакура») [36].
    • Художественные переводы японской литературы на казахский язык  осуществили Т. Жумаханов, А. Ысымулы, С. Елубаев, Б. Кожабекова, Д. Рамазан, Л. Кайдарова, Т. Кажыбай, Ж. Аскербеккызы, О. Нургалиев, Т. Асемкулов, Ш. Ракымбеков, Б. Бабаш, М. Омарова, А. ...
    • 21 Кусайын М. Японская литература эпохи Мэйдзи и современная японская анимация // Простор.  2011.  № 4.  С. 174-176.


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   367   368   369   370   371   372   373   374   375




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет