И з д а т е л ь с т в о • н а у к а • Москва • 1980 «Русская грамматика» содержит описание граммати­ ческого и звукового строя современного русского литера­ турного языка. Книга


§ 2213. Со стороны п р о т е к а н и я в о



Pdf көрінісі
бет329/1108
Дата24.05.2022
өлшемі13,11 Mb.
#35558
түріКнига
1   ...   325   326   327   328   329   330   331   332   ...   1108
Байланысты:
Русская-грамматика.-Том-II 123-126


§ 2213. Со стороны п р о т е к а н и я в о
в р е м е н и, о т н о ш е н и я к о в р е м е н и
то, о чем сообщается, может квалифицироваться как 
близкое, готовое к непосредственному осуществле­
нию (обычно нежелательное): того и гляди явится
как раз прибьетчуть (былоне упаледва не умер
как эпизодическое: К домику, бывает, и медведи
подходят; Он, бывает, и забудет, что обещал
Нет-нет да и заглянет; Нет-нет (да) и ошибался
как вспоминаемое — отдаленное и повторявшееся: 
Чаёк бывало попиваемБывало дождьа она идет.
Частицы едва нечуть ненет-нет (даи всегда 
непосредственно предшествуют сказуемому: чуть
не плачет, едва не уронил, она чуть не в слезы
нет-нет да и заглянет. Частица чуть (былоне со­
четается со сказуемым — глаголом сов. вида в фор­
ме прош. вр. (чуть было не упал), а также с причас­
тиями и деепричастиями таких глаголов (чуть было
не упав, чуть было не упавший). В безглагольных 
реализациях: Он на меня чуть было не с кулаками.
П О С Т Р О Е Н И Я
С Г Л А Г О Л Ь Н Ы М И Ф О Р М А М И ,
Н А Р Е Ч И Я М И
И С О Г Л А С У Е М Ы М И С Л О В А М И ,
В Ы П О Л Н Я Ю Щ И М И Ф У Н К Ц И И
М О Д А Л Ь Н Ы Х Ч А С Т И Ц


226
ПРОСТОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬
§ 2214. В языке существуют выполняющие 
функции модальных частиц глагольные словофор­
мы, наречия, глагольные и наречные фразеологи­
зированные соединения, сочетающиеся с тем или 
другим членом предложения или с предложением 
в целом и формирующие в таких сочетаниях раз­
личные субъективно­модальные значения. При 
этом в таких формах и соединениях сохраняются 
— хотя и ослабленно — лексические значения со­
ответствующих слов. Сюда относятся следующие 
явления.
Г л а г о л ь н ы е ф о р м ы.
1) Словоформы смотри(те), гляди(те) вносят в 
предложение со знач. побудительности оттенок 
подчеркнутого предупреждения, иногда — угрозы: 
смотрите не опоздайте (не опаздывайте); гляди не
болтай (не проболтайся); смотри поторапливайся
не разбей смотри!; смотри не забудь; не забывай
нас смотри; Смотри не шуметь у меня!; Смотри
(глядиу меня!; Делайтечто веленоа не то смот-
рите (глядите)!
2) Словоформа называется (называешься, на-
зывался) в позиции сказуемого или при предложе­
нии в целом выражает ироническое, отрицательное 
отношение, негативную оценку по поводу несоот­
ветствия обозначения и сущности: Вот это да
Учительница называется! ...За слепогочто лиона
меня принимаетЗа маленькогоФранцузский язык
преподает, называется. И тут же напрочь забыл
что всего вчера Лидия Михайловна пыталась поды-
грать мнеи следил только за темчтобы она меня
не обманула. Ну и ну! Лидия Михайловна, называ-
ется (Расп.).
3) Сочетание не знàю (не знàем, не знàли) как
(разг. и прост.) вносит значение высокой степени 
признака: Я его не знаю как уважаю; [Т а н я:] Уж
как благодарят-тои не знаю как (Л. Толст.); У нас
народ этому не знаю как радуется (А. Вальцева).
4) Словоформа считай (считай что) (прост.) 
вносит значение приближения к истинности: Мы с
ним считай (считай что) земляки (
(
почти
)
); Рублей
сто считай заработали.
5) Относящееся к предложению в целом сочета­
ние откуда (устар. отколе) ни возьмись выражает 
неожиданность появления: Отколе ни возьмись
навстречу Моська им (Крыл.); А в это самое время
— откуда ни возьмись, — ко мне подошел самый
пузатый из всех ярмарочных торговцев (Леск.).
6) Сочетание не сказать чтоб (разг. и прост.) 
выражает значение неуверенности, сомнения или 
неполноты: характер не сказать чтоб ангельский
(не сказать чтоб характер у нее был ангельский).

Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   325   326   327   328   329   330   331   332   ...   1108




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет