П О С Т Р О Е Н И Я С В В О Д Н Ы М И
С Л О В А М И ,
В В О Д Н Ы М И С О Ч Е Т А Н И Я М И
С Л О В И В В О Д Н Ы М И
П Р Е Д Л О Ж Е Н И Я М И
§ 2220. К вводным словам и сочетаниям слов
относится довольно обширная и легко пополняю
щаяся группировка лексикосинтаксических единиц
— словоформ и в разной степени устойчивых соче
таний, выражающих отношение к сообщаемому или
его характеристику: экспрессивную реакцию на
сообщение; подчеркивание, выделение какойто его
части; характеристику сообщаемого с точки зрения
его связей и отношений, достоверности или недос
товерности; по характеру протекания во времени;
отнесение сообщения к его источнику (подробнее
см. § 2221). Вводные предложения по своей функ
ции (выражение отношения к сообщению) смыка
ются с вводными словами и сочетаниями слов; от
личие состоит в том, что вводные предложения по
форме являются законченными или относительно
законченными сообщающими единицами, т. е.
имеют структуру того или иного простого предло
жения — обычно нераспространенного или мало
распространенного. Вводные слова и вводные соче
тания слов характеризуются следующими общими
признаками.
1) В их состав не входят слова с конкрет
нопредметными значениями: со стороны лекси
косемантической эта группа ограничена глаголами,
именами, наречиями и фразеологизмами со знач.
мысли, речи, восприятия, оценки, эмоциональных,
интеллектуальных, волевых, узуальных состояний,
разнообразных отношений, связей и зависимостей,
меры, степени, качественности или количественно
сти.
2) Со стороны грамматической организации эта
группа — достаточно пестрая. В ней представлены
спрягаемые формы глагола, инфинитивы, дееприча
стия, существительные и местоимениясуществи-
тельные в разных надежных формах, без предлогов
и с предлогами, наречия и предикативы, а также
глагольные и именные фразеологизмы. В большин
стве случаев вводные слова и вводные сочетания
сохраняют живые лексические и грамматические
связи с соответствующим знаменательным словом,
с его парадигмой; такие связи утрачены или ослаб
лены лишь у фразеологизмов (напр., само собой,
собственно говоря, чего доброго, на ту беду, неро-
вён час, в конце концов, тем более, по меньшей ме-
ре, по крайней мере), а также у незначительного
количества вводных слов, таких как конечно,
во-первых, во-вторых. Однако и тогда, когда живые
грамматические и лексические связи у вводного
слова или сочетания сохраняются, оно оказывается
обособленным от системы форм соответствующего
слова, формально и функционально изолированным
от членов его парадигмы; особенно очевидно это у
вводных слов и сочетаний — падежных форм с
предлогами: к сожалению, по существу, без сомне-
ния, без преувеличения, кроме шуток, в каком-то
смысле, к тому же, по слухам, сверх того, а также у
сочетаний с деепричастием и инфинитивом: говоря
по совести, собственно говоря, честно говоря, судя
по словам (кого-н., чьим-н.), лучше сказать, вернее
сказать, сказать по совести, нечего сказать.
3) Вводные слова, вводные сочетания слов и
вводные предложения объединяются специфиче
ской и единственной для них функцией, противо
поставляющей их всем другим классам слов и
сближающей их с модальными частицами: они все
|