И з д а т е л ь с т в о • н а у к а • Москва • 1980 «Русская грамматика» содержит описание граммати­ ческого и звукового строя современного русского литера­ турного языка. Книга


§ 2700. Р о д. п. с п р е д л о г о м



Pdf көрінісі
бет657/1108
Дата24.05.2022
өлшемі13,11 Mb.
#35558
түріКнига
1   ...   653   654   655   656   657   658   659   660   ...   1108

§ 2700. Р о д. п. с п р е д л о г о м д л я в
п р и с л о в н о й п о з и ц и и имеет значения: 
1) о б ъ е к т н о е: сделать для другапригодиться
для дела, укол для самолюбия, поддержка для ста-
рика, необходимый для ребенка, одинаковый для
всех; значение того, на кого обращено собственное 
состояние: характерный, трудный, обычный для
новичка, понятный для школьника, позор для ком-
сомольца; 2) о б ъ е к т н о ­ о п р е д е л и т е л ь -
н о е: подарок для юбиляра, корм для рыб, фильм
для детейпредлог для спорапричина для несогла-
сия; 3) о п р е д е л и т е л ь н о е — по назначе­
нию: сарай для дров, концерт для виолончели с ор-
кестром; по цели: приготовить для лечения, ска-
зать для шуткимеры для исправления.
В н е п р и с л о в н о й п о з и ц и и: 1) зна-
чение
п р е д и к а т и в н о г о
п р и з н а к а; 
позиция сказуемого открыта для всех присловных 
определительных и объектно­определительных зна­
чений: Комната — для ребенка; Меры — для ис-
правления; Подарок — для юбиляра; Концерт 
для
виолончели
с
оркестром
(см. § 2372); 
2) с у б ъ е к т н о е — при детерминации (см. 
§ 2026–2028): Для турков, для молдаван, для вала-
хов я конечно разбойник, но для русских я гость
(Пушк.); Для воспоминаний настанет свой черед
Для больного тяжела неизвестность; Для него ни-
куда не торопиться — уже отдыхДля врача нет
выбора; Для
любителя
ты
поешь
неплохо
3) о б ъ е к т н о е — при детерминации: Для пус-
тых разговоров его уже не хватает; 4) о п р е ­
д е л и т е л ь н о е — по цели, при детерминации: 
Для спокойствия семьи остался дома.
§ 2701. Р о д. п. с п р е д л о г о м д о
в
п р и с л о в н о й
п о з и ц и и: 1) выполняет 
функцию
н е о б х о д и м о й
и н ф о р м а ­
т и в н о в о с п о л н я ю щ е й ф о р м ы: вырос
до перворазрядника; в сочетании с объектным зна­
чением: охотник до новостей; Семидольцы — на-
род глупый, до сплетен падок и охоч (Фед.); жад-
ный до денегалчный до наживы; 2) имеет значение
о б ъ е к т н о е: коснулся до ее рукиэто дело ни до
кого не касается (устар.); 3) о б ъ е к т н о е в
с о ч е т а н и и с о п р е д е л и т е л ь н ы м
(о б с т о я т е л ь с т в е н н ы м) и с ф у н к ­
ц и е й
н е о б х о д и м о г о
и н ф о р м а ­
т и в н о г о в о с п о л н е н и я: дотянуться до
окна, доехать до дома; 4) о п р е д е л и т е л ь ­
н о е — по месту: далеко до дому, идти до села
билет до Москвы; по времени: прийти до обедасон
до полудняумясный до старости; по интенсивно­
сти, мере: хохотать до колик, нравиться до безу-
миякоса до поясамокрый до коленобидно до бо-
личиновник до глубины души.
В н е п р и с л о в н о й п о з и ц и и: 1) зна­
чение
п р е д и к а т и в н о г о
п р и з н а к а: 
позиция сказуемого открыта для род. п. с предлогом 
до во всех присловных определительных значениях 
(Коса — до поясаДорожка — до домаОбида 
до боли), а также во фразеологизме: До шуток ли?; 


ПАДЕЖНЫЕ ФОРМЫ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬
437
Не до смеха; 2) с у б ъ е к т н о е, в позиции ком­
понента структурной схемы предложения: Собра-
лось до десяти человек; В городе — до сорока ки-
нотеатров; Случалось до сорока градусов мороза
3) о б ъ е к т н о е — у тех же сочетаний: получил
до сорока наград; Синоптики обещают до сорока
градусов мороза; 4) о п р е д е л и т е л ь н о е об-
стоятельственно­характеризующее, при детермина­
ции по времени: До армии работал на заводе.
§ 2702. Р о д. п. с п р е д л о г о м и з
в
п р и с л о в н о й
п о з и ц и и: 1) выполняет
ф у н к ц и ю н е о б х о д и м о й и н ф о р ­
м а т и в н о в о с п о л н я ю щ е й
ф о р м ы: 
ближайший из хуторовсамый крикливый из класса
шестеро из присутствующих, кто-то их древних
получиться из отходов, превратиться из снега в
воду, состоять из молекул, складываться из цифр
2) имеет значение о б ъ е к т н о е: стрельба из ру-
жья, кормить из рук; 3) о п р е д е л и т е л ь ­
н о е: по месту: извергаться из кратера, выйти
(выход) из дома, снимать (съемки) из космоса
тропинка из рощиоткуда-то из темноты; по про­
исхождению, исхождению: человек из тайги, при-
ятель из университета, фрагменты из кинолент
запрос из министерства; по материалу: сшить из
ситцакуртка из кожи; по отнесенности: парень не
из робких, лекция из истории города; по причине, 
основанию: сделать что-низ скрытностииз жа-
лости; по источнику, основанию: понять из разго-
вораясный из поступковзаключить из намеков; по 
интенсивности (закрытый список слов): стараться
изо всех силбежать из последних силизо всей мо-
чи; по количественному составу: деревня из трех
домовтелеграмма из двадцати слов; во фразеоло­
гизме, род. п. мн. ч. того же имени: ловкач из ловка-
чейчудак из чудаков (см. § 1848).
В н е п р и с л о в н о й п о з и ц и и: 1) зна­
чение
п р е д и к а т и в н о г о
п р и з н а к а: 
позиция сказуемого открыта для род. п. во всех 
присловных значениях: Стрельба — из лукаСъем-
ки — из космоса; Запрос — из министерства
Куртка — из кожиПоезд — из двадцати вагонов
2) с у б ъ е к т н о е — в позиции подлежащего и 
при детерминации: Что из тебя будетМолю бога
чтоб ты исправился (Пушк.); Из вольного он согла-
сился быть рабом (Лерм.); И между прибывающи-
ми были далеко не из одного лишь простонародья
(Дост.) (см. § 2031, 2242); 3)
с у б ъ е к т ­
н о ­ о б с т о я т е л ь с т в е н н о е
(пространст­
венное): Из дому нет ни строчки; Из школы 
требование явиться (см. § 2033); 4) о п р е д е л и -
т е л ь н о е — обстоятельственно­квалифицирую-
щее, при детерминации по основанию: Из деликат-
ности не стал спорить; 5) выступает в качестве
с т р у к т у р н о г о к о м п о н е н т а ф р а ­
з е о л о г и з м а: Что из этого (из того)?

Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   653   654   655   656   657   658   659   660   ...   1108




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет