И з д а т е л ь с т в о • н а у к а • Москва • 1980 «Русская грамматика» содержит описание граммати­ ческого и звукового строя современного русского литера­ турного языка. Книга



Pdf көрінісі
бет721/1108
Дата24.05.2022
өлшемі13,11 Mb.
#35558
түріКнига
1   ...   717   718   719   720   721   722   723   724   ...   1108
486
СЛОЖНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬
го сообщения): субъектно­объектный (лицо), мо­
дальный (наклонение), словопорядковый. Времен­
ной план чужого высказывания сохраняется без из­
менений.
Субъектно­объектный план косвенной речи ор­
ганизуется с учетом такой расстановки субъекта 
речи (кто), адресата (кому) и предмета речи (о чем), 
которая ориентирована на говорящего, а не на того, 
кому принадлежит первичное сообщение; ср. субъ­
ектно­объектный (объект­адресат) план первичного 
сообщения, организованного субъектом действия: 
Отец обещал детям: «Я подарю вам эту книгу», и 
субъектно­объектный план косвенной речи, органи­
зованный говорящим, по отношению к которому 
субъект действия (отец) выступает уже как третье 
лицо (он): Отец обещал детям, что (он) подарит
им эту книгу.
Существенным изменениям в косвенной речи 
подвергается модальная сторона первичного сооб­
щения. Литературная норма запрещает перенос в 
косвенную речь повелит. наклонения и других форм 
с императивным значением. На месте последних 
употребляется конструкция «союз чтобы (чтоб) —
глагол в форме на ­л»: Он попросил меня: «Помоги
мне решить задачу» → Он попросил менячтобы я
помог ему решить задачуУчитель сказал: «Дети
не шуметь!» → Учитель сказал, чтобы дети не
шумели. Подобно императиву ведет себя желатель­
ное наклонение, обозначающее совет или побужде­
ние: Мать посоветовала сыну: «Ты бы отдохнул» 
Мать посоветовала сыну, чтобы он отдохнул
Сослагат. накл. переносится в косвенную речь без 
изменений: Он сказал: «Я бы помог тебе» → Он
сказал, что помог бы мне; Больной сказал: «Я бы
выпил чаю» → Больной сказал, что выпил бы чаю
Изменениям модального плана соответствуют пре­
образования в употреблении обращения, которое 
либо устраняется, либо преобразуется в подлежа­
щее, либо перемещается в авторскую речь: Мальчик
попросил сестру: «Катя, подожди меня» → Маль-
чик попросил сестру, чтобы она подождала его
Мальчик попросил: «Катя, подожди меня» → 
Мальчик попросил Катю, чтобы она подождала
его; Мальчик попросил, чтобы Катя подождала
его.
В области порядка слов действует тенденция к 
замене экспрессивного порядка стилистически ней­
тральным: Она сказала: «Хорошо у вас» → Она ска-
зала, что у нас хорошо; Дети закричали: «Снег
идет!» → Дети закричаличто идет снег.
Преобразуется также интонационная сторона 
первичного сообщения.
Все преобразования стилистического характера 
направлены на устранение элементов с субъектив­
но­модальной и экспрессивной окраской: частиц, 
междометий, интенсифицирующих и модальных 
слов, лексики и фразеологии живой речи. Значи­
тельные ограничения накладываются на употребле­
ние в косвенной речи безглагольных предложений. 
Предельным случаем приспособления первичного 
высказывания к плану авторской речи является 
оформление такого высказывания в виде члена 
предложения: Он попросил нас не опаздывать (→ 
не опаздывайте); Учитель велел ученикам выучить
стихотворение (→ выучите стихотворение); Боль-
ной попросил чаю (→ дайте чаю). Ср. в литературе: 
[Ч а ц к и й:] От нас потребуют с именьем быть и
в чине (Гриб.); Савельич внес за мною погребецпо-
требовал огня, чтоб готовить чай (Пушк.); Иван
позвонил полового и приказал уху, чай и варенья
(Дост.); Я обругал его грубым невежею (Некр.); Он
говорит выписать доктора (Л. Толст.); Даша ска-
зала Ивану Ильичу сесть в кресло (А. Н. Толст.); Я
сейчас скажу кофе (А. Н. Толст.).

Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   717   718   719   720   721   722   723   724   ...   1108




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет