ГЛАВА 3. Персоналии
Принцип, отражённый в таблице, осложняется таким явлени-
ем, как стереотип социального восприятия, который способству-
ет выдвижению на первый план дериватов в качестве общепри-
нятого способа именования лица. Одинаковые личные имена но-
сили, но по-разному именовались промышленник
Henry Ford и
президент
Harry Truman; архитектор
Robert Mills и комедийный
актер
Bob Hope.
Вот как образно характеризует разницу между подобными име-
нами американский лингвист Э. Смит: «Человек, известный под
своим полным паспортным именем, серьёзен, талантлив, пользу-
ется успехом и уважением. Это председатель правления, директор
многих компаний, лауреат Нобелевских премий, авторитетный
деятель церкви, он высоко платёжеспособен — словом, занимает
видное место на авансцене. С другой стороны, человек, извест-
ный под уменьшительным именем, больше склонен к развлече-
ниям, спорту и азартным играм, ставка в которых не слишком ве-
лика; у него может быть университетский диплом и даже видный
пост, хотя и не самый высокий в фирме... Мастера развлекатель-
ного жанра, которые хотят нравиться, чаще становятся известны
под уменьшительными именами»
12
.
В какой-то степени на этом основана и тенденция выбора тра-
диционных дериватов для стандартных именований в среде поли-
тических деятелей, многие из которых не забывают, подобно ар-
тистам, что даже форма имени способствует созданию популяр-
ного и «демократичного» образа.
В качестве примера можно привести именования
Mamie
Eisenhower,
Tony Blair,
Bobby Kennedy,
Jimmy Carter, являющиеся
более привычными для американцев и англичан, чем именования
с полными формами.
Отличительной особенностью английских личных имён явля-
ется их относительная устойчивость в пределах функционального
стиля. Если по-русски можно употребить то полное имя —
Ни-
Достарыңызбен бөлісу: