Известия чеченского государственного педагогического университета серия Гуманитарные и общественные науки №2 (42), 2023



Pdf көрінісі
бет67/105
Дата02.12.2023
өлшемі2,63 Mb.
#131673
1   ...   63   64   65   66   67   68   69   70   ...   105
Байланысты:
Ахтичанов, Саньярова. Проц. взаимод. каз. и рус. яз. Грозный, 2023

COMPARATIVE CASE (OR CASES)? 
 
 
Khalidov A. I. 
Chechen State Pedagogical University, 
A.A. Kadyrov Chechen State University, 
Institute of the Chechen Language of the 
Ministry of Education and Science of the 
Chechen Republic
 
 
Аннотация
. Эта статья – продолжение обсуждения проблемы падежей чеченского 
языка. Несмотря на то, что падежи и склонение имен в чеченском языке выделены и 
достаточно хорошо исследованы и описаны, есть вопросы, по которым до сих пор нет 
ясности. В частности, это проблема выделения сравнительного падежа. Хотя еще А. 
Шифнер и П.К. Услар ясно дали понять, что в чеченском языке два разных и по значениям, и 
по форме выражения сравнительных падежа, впоследствии чеченская грамматика все-таки 


Известия Чеченского государственного педагогического университета.
Серия 1. Гуманитарные и общественные науки. №2 (42), 2023. 
78 
ограничилась одним падежом. С точки зрения автора, разное оформление двух значений – 
достаточное основание для того, чтобы выделить в системе склонения имен 
существительных два падежа. Учитывая, что речь идет все-таки о сравнении, только в 
одном случае двух объектов с разной степенью проявления одного и того же признака, а в 
другом – о равной степени, это могут быть два сравнительных падежа с нумерацией: 
сравнительный 1 и сравнительный 2.
Ключевые слова
: чеченский язык, категория падежа, сравнительный падеж, 
сравнительный 1, сравнительный 2. 
 
Abstract.
 This article is a continuation of the discussion of the problem of cases of the Chechen 
language. Despite the fact that the cases and declension of names in the Chechen language are 
highlighted and well researched and described, there are issues on which there is still no clarity. In 
particular, this is the problem of distinguishing the comparative case. Although A. Shifner and P.K. 
Uslar made it clear that in the Chechen language there are two different comparative cases both in 
meaning and in the form of expression, later the Chechen grammar was still limited to one case. 
From the author's point of view, the different design of the two meanings is a sufficient reason to 
distinguish two cases in the declension system of nouns. Considering that this is still about 
comparison, only in one case two objects with different degrees of manifestation of the same feature, 
and in the other - about the same degree, it can be two comparative cases with numbering: 
comparative 1 and comparative 2. 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   63   64   65   66   67   68   69   70   ...   105




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет