Известия казумоимя имени Абылай хана серия «филолог…»



Pdf көрінісі
бет28/173
Дата09.05.2022
өлшемі3,43 Mb.
#33204
1   ...   24   25   26   27   28   29   30   31   ...   173
Байланысты:
салғастырмалы тіл білімі

 
Introduction.  Idioms  are  an  attractive  source  of  investigation  due  to  the  fact 
that  they  keep  the  memory  of  historical  and  everyday  events  of  a  nation  through 
centuries.  There  are  a  lot  of  definitions  of  idioms  by  different  scholars,  and  the 
majority of these define idioms as semantically complex, compositionally permanent, 
morphologically and syntactically fixed. There may be exceptions to the general rule: 
some  idioms  appear  to  vary  lexically,  morphologically  and  syntactically.  But  the 
semantic structure of idioms is not subject to semantic variation  [1]; it is not derived 
from  the  meaning of  its  constituents.  Two types of  idioms  are  generally  identified  - 
transparent idioms the meaning of which can be easily guessed, and opaque ones the 
components  of  which  do  not  contribute  to  the  idiom‘s  meaning  [2-3].  Words  that 
make up idioms lose their literal meanings and all together contribute to an ultimately 
generalized meaning.  
The aim of the present research is to investigate the concepts of body parts; the 
object  of  this  study  is  metaphorically  motivated  English  and  Turkish  idioms  with 
body part components, i.e., noun idioms which contain the following words in their 
structure:  arm/hand,  ear(s),  eye(s),  foot/leg,  head,  heart,  mouth,  nose,  stomach,  and 
tongue.  For  the  purposes  of  the  analysis  and  comparison  of  their  conceptual  and 
image-schematic  base  idioms  were  taken  from  the  sites  with  English  and  Turkish 
idioms which mostly match each other in the number of idioms as a whole, and the 
number  of  idioms  with  body  part  components,  in  particular.  English  idioms  were 
taken from http://www.usingenglish.com/reference/idioms/cat/9.html site; the total 
number of idioms is 3,634, including 446 idioms with body part components. Turkish 
idioms  were  taken  from  http://www.edebiyatfakultesi.com/deyimler_a.htm  site; 
the  total  number  of  idioms  is  2,919,  and  the  quantity  of  idioms  with  body  part 
components is 416. These sites were selected out of a series of other ones due to the 
fact that the approximate number of idioms and those with body parts are comparable 
in  both  sites.  The  proportion  of  idioms  with  body  part  components  is  comparably 
equal - 12% and 14%, correspondingly.  


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   24   25   26   27   28   29   30   31   ...   173




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет