141
мелодия — хорошая, интересная, запоминающаяся и которой мож-
•
но легко и быстро научить;
язык обладал каким-то внутренним конфликтом;
•
писали про себя и для себя
•
14
.
В этом признании есть все: «и черти, и любовь, и страхи, и цветы». И но-
стальгия, и трепет, и нарциссизм
15
.
Совершенно закономерно и ожидаемо в данном контексте появле-
ние фигуры Максима Соколова, «птенца птенцов» коммерсантовского
гнезда, нарратив которого окормлял, эпатажно сближая, сетевое и не-
сетевое пространство. Феноменология соколовского стиля в нулевые, да
и позднее, долго сохраняла свою привлекательность для университетских
товарищей, медийных коллег и блогосферы
16
.
Однако постоянный распад групп, коллективов, уходы-приходы,
смена контуров и структуры недолговечных команд
17
влекли за собой
быстрое распространение «капризов носителей языка»
18
, что приводило
языковые инструменты в чрезвычайно возбужденное и нервическое со-
стояние. Конфликты были не столько и не только системные, но и стили-
стические. (Вспомним эталонное: «Коммерсантъ» — «Эксперт»; «Неза-
висимая газета» — «Сегодня»). Вибрация языковой фактуры — вот, по-
14
Владимир Яковлев: «Коммерсантъ» был частью изменений системы ценностей
http://ria.ru/media_Russia/20130924/964464101.html
15
Кстати, такие полюса как «глянцевый» язык и язык «деловой фактуры», конкрет-
ный, лаконичный и рубленый, на поверку оказались одной и той же сущностью, только
в разных костюмах, используемых в разных комбинациях и декорациях. Признания Игоря
Шулинского, создателя журнала «Птюч», подтверждают: проект начался с языковой инвен-
таризации и табуирования ряда слов, используемых в интеллектуальных и деловых тусов-
ках, «культурных» журналах. Речевое аутодафе происходило регулярно, и в число самых
первых жертв попало слово «концепция». См. «Коммерсантъ» создал безличную журна-
листику, а «ПТЮЧ» — глянцевую». http://slon.ru/russia/kommersant_sozdal_bezlichnuyu_
zhurnalistiku_a_pty-530425.xhtml
16
Вспомним виньетки, сочиненные друзьями М. Ю. Соколова Сергеем Козловым
и Олегом Проскуриным по поводу выхода его двухтомника «Поэтические воззрения рос-
сиян на историю» и опубликованные в журнале «Новое литературное обозрение» в 2000
(№ 41). «Наконец-то пришел писатель, <…> собравший, объединивший и оправдавший
немереные богатства языка, мысли, истории etc. в едином стилевом усилии» (Т. Толстая).
«Дальше так мыслить и писать было нельзя. И тогда пришел Максим Соколов, который
радикально изменил литературный модус восприятия современной политики» (О. Про-
скурин). Этими цитатами начинает свою достаточно умеренную рецензию Андрей Зорин
«Паноптикум культурного сообщества», появившуюся в соседнем издании «Неприкосно-
венный запас» (2000, №4 (12)). http://magazines.russ.ru/nz/2000/4/reporter_9.html
17
Здесь не место обсуждать экономические и политические векторы тогдашних поч-
ти мультипликационных перемен, происходивших в медиа и в интернете.
18
«Диагноз» В. Л. Глазычева, поставленный в 2001 г., когда блогосфера начала на-
бирать обороты и конкурировать с традиционными медиа.
142
Е. Н. Пенская
жалуй, доминирующий симптом, проступающий в корпусах мемуарных
текстов, собираемых последние годы агрегаторами www.slon.ru и www.ria.
ru. Сладостный мифологический нарратив исполнителей главных партий
высвечивает спустя полтора-два десятилетия упоительную для прошед-
шей эпохи пряность насыщенного языкового «бульона», изготовляемого
на глазах публики. Без преувеличения можно сказать, что 1990-е — это
эпоха лингвистического Sturm und Drang, лингвистика чрезвычайно рас-
ширила свои границы и вторглась в те пределы, что ранее находились вне
ее ведомства.
Чувствительность к языковым изменениям, коррозии речи сви-
детельствовала о том, что внезапно «лингвист проснулся» буквально
в каждом, кто был причастен к тогдашней медиасфере. В высказывании
А. Н. Привалова, приведенном ниже, подтверждаются наши наблюде-
ния над усугублением selfie — нарциссизацией внеречевых и речевых
стратегий.
«Мы не сразу поняли, что мы делаем нечто скорее для себя, чем
для публики…. Мы оказались сразу в жесточайшей конкуренции с сами-
ми собой. (Добавим: еще больше языковой, стилистической, потому что
именно эти субстанции стали маркированными для внешней аудитории
и узнаваемыми. — Е. П.). Мы оказались в конкуренции с собственной те-
нью и довольно долго в ней барахтались — это все было очень непросто.
… До нас стало доходить, что немножко слишком мы увлечены своими
личными бекграундами. Почти все, за небольшим исключением, ведущие
авторы журнала пришли так или иначе из научной среды. И некоторые
из нас поварились в разного рода живом бизнесе — как консультанты
или участники. Но, в общем, сугубо теоретический подход в журнале
был заметно более серьезен, чем это было необходимо. И мы где-то че-
рез год устроили маленькую революцию. Хотя это, по-видимому, никак
не было заметно снаружи, но мы сами себе объяснили (и даже вынесли
на обложку новое слово), что мы журнал ни фига не экономический, мы
журнал — деловой. Это было принципиальной переменой, хотя сейчас
трудно объяснить, в чем она заключалась, но тогда было понятно, что это
революция. Мы пишем не о том, как устроен мир на примерах текущих
событий в экономике, потом политике страны, а мы пишем об экономике
и политике вот этой страны, мы болеем за бизнес этой страны, мы от-
стаиваем позиции бизнесменов этой страны, вот мы здесь, мы деловой
журнал России, мы русский деловой журнал».
Казалось бы, допрашиваемый говорит о сугубо внутренних и при-
кладных вещах, но, на самом деле, Привалов, отвечая на вопрос о выборе
дороги журнала и поиске названия, вскрывает одну из фундаментальных
лингвистических коллизий — появление конструкций-мемов, клонов,
языковых муляжей, фантомов.
Экспертный «зуд» / экспертный «зуб»
143
Приваловский нарратив вполне эпичен, и очерчивает он эпическое
время, эпические события: «Это был почти суточный, двадцатичасовой,
мозговой штурм. Название «Эксперт» придумал я, чем абсолютно не гор-
жусь, потому что название-то плохое. Но в течение 20 часов ничего луч-
ше придумано не было, так что назвали «Эксперт». Дело в том, что когда
мы не хотели или не могли сослаться на конкретное лицо, которое дало
нам какую-то информацию или сделало какую-то для нас оценку, мы пи-
сали «эксперты Ъ» — в Weekly еще. Это был наш мем, по нему легко
было узнавать наши тексты. Ну а раз эксперты «Ъ» во многих случаях
были мы сами, отсюда и появилось название, которое в двух отношениях
нехорошо. Во-первых, слово нерусское и псевдонаучное, с тех пор очень
сильно загаженное, тогда еще не настолько загаженное, а сейчас «экс-
перт» — слово просто помоечное, кто только не называет себя экспертом.
А во-вторых, ужасно то, что в нем две буквы, которых нет в латинице,
страшно маялись наши шрифтовики»
19
.
Привычный поворот беседы о языковом новаторстве коммерсан-
товских людей Привалов блокирует: на самом деле языков было много,
все они разные, хотя имеют единый корень. Лингвистическая мифология
упрощает картину, но упрощения неизбежны и естественны.
На этом промежуточном фрагменте целесообразно было бы завер-
шить слишком растянувшуюся преамбулу и отступление, но ведь и сам
анализируемый кейс — «Русский журнал» (www.russ.ru) — при всей его
центральности, живучести (для сетевых проектов 17 лет — срок немалый)
был и остается исторической ремаркой в большой пьесе, где автор и ре-
жиссер давно покинули сцену, а случайные действующие лица исполня-
ют свою, только им ведомую архаику. Языковое многообразие съежилось
и вернулось в свое прежнее «доисторическое» состояние. Таким образом,
возвращение к кейсу — не что иное, как продолжение и достраивание
системы ремарок в данном рассуждении, ремарок или реплик о том, как
сетевая культура оказалась местом активного порождения, эксплуатации,
обмена и трансфера языковых калек, клонов, муляжей.
Здесь необходимо сделать второе отступление, преамбулу «номер
два», повествующую о технологиях выращивания и распространения
смысловых и речевых гомункулов.
Итак, «Русский журнал» — это сетевой «Мурзилка» — т. е. пло-
щадка, где свое интернет-детство провели несколько поколений, сетевой
«пионерский лагерь», где были отряды авторов, колумнистов, обозрева-
телей, редакторов-«вожатых», «линейки» и «зорьки», игры, как у взрос-
лых. «Русский журнал» — это продукт интенсивного кочевья, территория
19
Привалов: название «Эксперт» придумал я. РИА Новости http://ria.ru/media_
Russia/20131216/984387069.html.
144
Е. Н. Пенская
randez-vous. Взаимодействие представителей самых разных, порой несо-
вместимых, сред, отколовшихся индивидуумов, маргиналов и тех, за кем
стояли серьезные кланы, традиции, финансы, на протяжение полутора
десятилетий оно происходило нередко спонтанно и сопровождалось са-
мыми странными и непредсказуемыми поворотами.
Историй «Русского журнала», как и любого мало-мальски состояв-
шегося проекта, несколько. Каждой сопутствует целый репертуар нарра-
тивов. Но любопытно отметить, что модус их сопряжения — лингвисти-
ческий, что не раз повторяли создатели.
Юбилеи «Русского журнала», а их отмечалось несколько, — это по-
хоронный сериал. В последней части, к 15-летию, Глеб Павловский в оче-
редной раз предложил читателю свою версию записок сетевого охотни-
ка или повестей сетевого Белкина. 1997 год был очень давно и остался
«за горизонтом». Но как бы ни менялись концепции, скрепой оставался
интерес к языку, лингвистическое дежурство, речевая вахта, которую пы-
тались — каждый на свой лад — держать сотрудники.
Бумажный журнал «Пушкин» — предшественник «РЖ», после де-
фолта 1998 года окончательно ушел в интернет, но даже когда параллельно
в течение года существовали две версии, «сетевизна» в бумаге поддержи-
валась отчасти насильственно и умышленно навязывалась: так в 1998 году
появилась специальная вкладка — «журнал в журнале» — NET-Kультура,
затем в перекочевавшая в РЖ и к 2002 году совершенно растворившаяся
там в обозрениях сетевой жизни. Таким интернет-хозяйством заведовал
Евгений Горный (он же Мирза Бабаев) http://old.russ.ru/journal/archives/
authors/babaev.htm — писатель, журналист, философ, до прихода в РЖ
редактор легендарного Zhurnal.ru и основатель Net-культуры в «Русском
журнале», а потом директор Русской виртуальной библиотеки, координа-
тор проекта «Сетевая словесность», автор Летописи русского интерне-
та и множества других работ http://www.rvb.ru/about/meta/pravda022002.
html, последнее время авторитетно представленный как международный
эксперт, исследователь блогосферы http://nmc.wikischolars.columbia.edu/
Key+Issues+of+Research.
Лучшие люди рунета сотрудничали в ту пору с РЖ. А среди них,
может, просто один из самых лучших — Роман Лейбов, «первопроходец»,
«пионер». С 5 января 1998 г. по 8 мая 2000 г. Роман Лейбов, уже в ту
пору почти доктор филологии (защитил диссертацию в Тарту в 2000 г.)
вел в «Русском журнале» еженедельное обозрение «Бессрочная ссыл-
ка». 113 выпусков. В своем предуведомлении Роман объяснял смысл та-
ких еженедельных авторских наблюдений: «Мои заметки исходят из …
презумпции, согласно которой интернет — это просто то, что со мной
(и с Вами, и с кем угодно) происходит, когда мы запускаем определенные
программы на своем компьютере. Не то, что делают при этом электроны
Экспертный «зуд» / экспертный «зуб»
145
и кремниевые штуковины, а то, что делаем мы. Интернет в этом смысле
будет занимать большое место в «Бессрочной ссылке», особенно в разде-
лах «Место» и «Закладки». Субъективность такого подхода к делу очевид-
на и позволяет мне перемежать рассуждения о разных паутинных местах
рассуждениями другого рода, скорее дилетантскими, но имеющими неко-
торое отношение к моим профессиональным занятиям (разделы «Слова»
и «Глупости»). Раздел «Выписки» продолжит традицию, в сети заданную
Иваном Паравозовым, а вне сети — восходящую у нас, кажется, к Ро-
занову и сейчас блестяще продолжаемую некоторыми моими старшими
коллегами». http://old.russ.ru/ssylka/index.html. В РЖ вел и Net-культуру,
и колонку «Понедельник». Почти 10 лет до 2007 года. А вообще и до РЖ,
и параллельно, и после много придумал удивительного. Например, пер-
вую виртуальную личность пенсионера Мая Ивановича Мухина. Личным
секретарем которого он себя назначил, и в 2001 году сделал первую за-
пись в русском ЖЖ, назвав дневник «лытдыбром» — словом, которое по-
лучалось в латинской транслитератции, если не переключить клавиатуру.
По мнению Евгения Горного, стиль сочинений М. И. Мухина-Лейбова
оказал значительное влияние на плеяду русских сетевых обозревателей
и публицистов. Подражать нельзя, а продолжать можно.
Первые четыре-пять лет РЖ как-то стихийно, но мощно вел
свою игру, не в последнюю очередь стилистическую, речевую, хао-
тично выстраивая партии, контрапункты. В результате сам собой сло-
жился ансамбль.
К «кульминациям», бесспорно, относится Андрей Левкин, с 1998
автор в разделе «NET-культура», http://old.russ.ru/authors/levkin.html, а по-
том редактор рубрики «Политика», которую оставил в 1999, а уже в рам-
ках политических контрактов ФЭП с администрацией президента и с дру-
гими заказчиками, возникли информационные проекты: «СМИ.ру» делал
Андрей Левкин до 2000 года. С ноября 2006 по август 2008 года в РЖ
Андрей вел самостоятельную рубрику «Новые описания», — по замыслу
«журнал в журнале» со своими автономными границами и периодично-
стью. Идея и «описание описаний» на деле получились интереснее во-
площения. Ключом к проекту Андрей считал «вещи-предметы-явления»
самой что ни есть бытовой массовой реальности; обживаемая межрубрич-
ная территория заполнялась текстами-комментариями: между отраслями
знаний (или — между журнальными рубриками) действительно есть тер-
ритория, где действует промежуточный — на стыке профессионального
и бытового — тип сознания. Различные формы интеллектуальной дея-
тельности этим сознанием и склеиваются, но результаты деятельности
обычно не фиксируются, — вот потому, что они какие-то промежуточные.
Ближайший аналог, по Левкину, Тартуские Труды по знаковым системам,
где тоже предлагались описания, только в другом временном режиме —
146
Е. Н. Пенская
Past Perfect, а потом становились достоянием среды, более-менее широ-
кого круга, интеллектуального клуба, и по мере надобности примерялись
к другой реальности. «Новые описания» продолжали традицию, только
«знаковые системы» сменились «знакомыми». Одной буквы хватило, что-
бы подключить методологию к бытовым вариантам и описывать текучку,
масскульт и пр., … чтобы обживать даже самые неисторические истории.
Получались полевые исследования… по выбираемым темам. Темник,
словарь, составленный Левкиным, но так во многом и не воплощенный
в статьи, наверное, остался самым «вкусным» в этом проекте. http://russ.
ru/pole/Novye-opisaniya.
Как уже говорилось выше, в интернет попадали многие, пройдя не-
сетевой профессиональный цикл, разделив с коллегами период распада.
В 1999–2000 появился Борис Кузьминский. Блестящий переводчик (пере-
вел роман Фаулза «Волхв» — 1993), редактор и литкритик (заведующий
легендарным отделом искусства газеты «Сегодня» (1993—1996)), Кузь-
минский в конце 1990-х был «не у дел» и пришел в РЖ, оставив служ-
бу обозревателя в мебельном журнале «Табурет». За два-три месяца ему
удалось превратить рубрику «Круг чтения» в раздел, с которого все без
исключения начинали и которым заканчивали каждодневное чтение РЖ.
«Круг чтения» тоже стал как бы автономным внутренним авторским изда-
нием со своей энергетикой, структурой и своим стилем: «Шведская лав-
ка», «Иномарки», обозрения «Аделаиды Метелкиной»
20
—
виртуального
альтер-эго Кузьминского, а еще «Чтение без разбору», «Книга на завтра»,
«Периодика», «Электронные библиотеки»…
Борис ушел в начале 2001. Заменить его было практически невоз-
можно, хотя в тот год принял рубрику сильный филолог Олег Проскурин
http://www.russ.ru/authors/proskyrin.html (2001–2002), и в канун Нового
2002 года незадолго до своего ухода взял у главного редактора «подъелоч-
ное» литературное интервью: Глеб Павловский. О языке политики и кон-
це русской литературы. http://www.russ.ru/krug/20011224-gp.html
При Олеге была попытка создать «мастерскую рецензий». Подраз-
дел «Штудии» курировал Андрей Немзер и обучал молодых филологов.
Сетевое кочевье, пассажирский транзит интернет-среды, выпукло
представленный «Русским журналом», унифицировался одним свой-
ством: оголенными языковыми нервами, лингвистическим беспокой-
ством. Поэтому неслучайно Борис Кузьминский, составляя первый фест-
шрифт к пятилетию РЖ структурно выделил блок «Языки», куда вошли
знаковые материалы: Лев Сигал «Разгневанный пурист и рассудочный
лингвист, или инвектива против живого русского языка»; Симон Кор-
20
Аделаида Метелкина — Деля — маска-персонаж, придуманный Б.Кузьминским
еще в «Сегодня», а в РЖ получивший вторую жизнь, содержательное наполнение и прописку.
Экспертный «зуд» / экспертный «зуб»
147
донский «Чапаев, штирлиц, русский, еврей, брежнев, чукча + ельцин =
пушкин»
21
; Михаил Ремизов «Война, язык и неврастения» и др. [Русский
журнал 2002] Признаемся, столько банальностей и общих лингвистиче-
ских мест, сколько глубокомысленно аккумулировалось в сети, сейчас
трудно представить и подсчитать. Но очевидно, что многое диагности-
ровалось именно в интернете, а сеть удерживала и подвергала фильтров-
ке то, что позднее пригодится и в ученых руках превратится в научную
концепцию. Так, сетевые предчувствия сбываются, а состояние языковой
неврастении, неоднократно по разным поводам зафиксированное в «Рус-
ском журнале», вскоре обрело плоть в известной научной монографии
[Кронгауз 2008].
Наряду с успехом, история «Русского журнала» — это история не-
сбывшегося, история неудач и провалов. В РЖ всегда пытались работать
с неформатом, а недовоплощенный «фирменный стиль» реализовался
позднее в OpenSpace.
Вот как издатель Глеб Павловский объяснял свой образ «Русского
журнала»:
«В то время можно было высказывать любое мнение, его цитирова-
ли в прессе, но я чувствовал, что не хватает площадки, нет места для сово-
купного присутствия ответственных людей. Ведь уже в то время были все
те, кто на слуху и сегодня — Вячеслав Глазычев, Александр Филиппов,
Андрей Белоусов (ныне министр экономики), Ярослав Кузьминов (ныне
ректор Высшей школы экономики) и другие. Где эта «республика фило-
софов» должна обитать? Вот для нее места нет. «Русский журнал» воз-
ник из этой идеи «места», в общении с Сергеем Чернышевым и Маратом
Гельманом. Мы хотели сделать нечто вроде «антителевидения». То есть
собрать интеллектуалов в некий бастион…
22
…Все-таки в подкладке мое-
го отношения к РЖ всегда была тема власти. «Филологической власти».
Власти языка. Не гегемонии, а именно власти, которая принадлежит рус-
скому слову. Сегодня у меня здесь самые большие трудности. Я стал со-
мневаться в праве слова на власть. Будь то концептуальная или иная. Мне
хочется все меньше ангажированности»
23
.
21
http://old.russ.ru/journal/odna_8/97–11–13/kordon.htm
22
На год раньше родился «старший брат» журнал Slate http://www.slate.com, при-
думанный Биллом Гейтсом. По его замыслу не журналист, а эксперт-универсал, pundit,
владеющий изящным интеллектуальным сленгом и способный объяснить в увлекательной
эссеистической форме устройство сложных проблем бизнеса, политики, культуры, должен
был стать ключевой фигурой он-лайн издания. Как видим, англосаксонские сетевые небы-
лицы всерьез тревожили сон нашей местной «отроковицы».
23
Павловский Глеб. Поначалу я собирался лично, как повар, открывший ресто-
ран, готовить сам все блюда, сам их пробовать и сам есть. http://russ.ru/Mirovaya-povestka/
Ponachalu-ya-sobiralsya-lichno-kak-povar-otkryvshij-restoran-gotovit-sam-vse-blyuda-sam-ih-
probovat-i-sam-est
148
Е. Н. Пенская
В своем последнем юбилейном интервью Павловский заметил: ну-
левые и отчасти девяностые создавали огромное количество микстов, где
сталкиваются, конфликтуют, мирно уживаются языковые пласты — своя
речь и немного все-таки не своя, порождая блуждающие «големы». «Рус-
ский журнал» — во многом можно считать чемпионом, одним из родона-
чальников таких микстов.
Сетевой «Голем», запустивший целый «тезаурус экспертности»,
меню языковых пустот — вот что такое «Русский журнал». Он возбуждал,
но не удовлетворял голод, провоцировал охоту к конкретному и точному
знанию (дразнил, называя «экспертным») и соответствующему факто-
графическому языку описания. Это знание, этот язык называли то «фе-
номенологией жизни», то социальной антропологией, то «потребностью
видеть жизнь в ее молекулярных формах»
24
.
«Экспертность» как языковая мистификация, рожденная в сетевой
штаб-квартире «Русского журнала», за 10–12 лет расползлась «пятнами»
по речевой поверхности блогосферы, СМИ, бумажным и сетевым.
Замеры «пульса» позволяют построить график, на котором отчет-
ливо виден «экспертный зуб», столь пророчески угаданный Вячеславом
Глазычевым:
Силуэт этого зуба показывает «вспучивание», языковое обострение,
во многом спровоцированное «Русским журналом» и теми, кто прошел
школу сетевых проектов. «Экспертное» намечалось, называлось, а затем
подхватывалось, тиражировалось, донашивалось другими источниками.
Пик распространения приходится, как показывает статистика, на рубеж
1990-х — нулевых
25
.
Недаром, проживая один из финалов собственной истории, команда
«Русского журнала» занималась рефлексией, самоанализом эксплуатиру-
емой языковой субстанции, зараженной вирусом «экспертности». Один
из исследовательских лейт-мотивой в позднем РЖ — это компаративист-
ские практики, сравнение конкуренции Livejournal с традиционными
24
Там же. Александр Морозов, юбилейный интервьюер Павловского.
25
Статистическое исследование, оставшееся за пределами этой статьи, представляет
результаты анализа и сравнения информации, полученной при использовании возможно-
стей нескольких информационно-аналитических систем: «Медиалогия», «Интегрум» (пре-
имущественно «Интегрум-профи»), КРОС «www.public. ru», www.gitika.ru, а также НКРЯ
(www.ruscorpora.ru).
Экспертный «зуд» / экспертный «зуб»
Достарыңызбен бөлісу: |