Книга публикуется под лицензией Creative Commons cc-by-nd печатается по решению ученого совета



Pdf көрінісі
бет12/28
Дата02.02.2017
өлшемі3,41 Mb.
#3238
түріКнига
1   ...   8   9   10   11   12   13   14   15   ...   28

141
мелодия — хорошая, интересная, запоминающаяся и которой мож-
• 
но легко и быстро научить;
язык обладал каким-то внутренним конфликтом;
• 
писали про себя и для себя
• 
14
.
В этом признании есть все: «и черти, и любовь, и страхи, и цветы». И но-
стальгия, и трепет, и нарциссизм
15
.
Совершенно  закономерно  и  ожидаемо  в  данном  контексте  появле-
ние  фигуры  Максима  Соколова, «птенца  птенцов»  коммерсантовского 
гнезда,  нарратив  которого  окормлял,  эпатажно  сближая,  сетевое  и  не-
сетевое пространство. Феноменология соколовского стиля в нулевые, да 
и позднее, долго сохраняла свою привлекательность для университетских 
товарищей, медийных коллег и блогосферы
16
.
Однако  постоянный  распад  групп,  коллективов,  уходы-приходы, 
смена  контуров  и  структуры  недолговечных  команд
17
  влекли  за  собой 
быстрое распространение «капризов носителей языка»
18
, что приводило 
языковые  инструменты  в  чрезвычайно  возбужденное  и  нервическое  со-
стояние. Конфликты были не столько и не только системные, но и стили-
стические. (Вспомним  эталонное: «Коммерсантъ» — «Эксперт»; «Неза-
висимая газета» — «Сегодня»). Вибрация языковой фактуры — вот, по-
14
 Владимир  Яковлев: «Коммерсантъ»  был  частью  изменений  системы  ценностей 
http://ria.ru/media_Russia/20130924/964464101.html
15
 Кстати, такие полюса как «глянцевый» язык и язык «деловой фактуры», конкрет-
ный,  лаконичный  и  рубленый,  на  поверку  оказались  одной  и  той  же  сущностью,  только 
в разных костюмах, используемых в разных комбинациях и декорациях. Признания Игоря 
Шулинского, создателя журнала «Птюч», подтверждают: проект начался с языковой инвен-
таризации и табуирования ряда слов, используемых в интеллектуальных и деловых тусов-
ках, «культурных»  журналах.  Речевое  аутодафе  происходило  регулярно,  и  в  число  самых 
первых  жертв  попало  слово  «концепция».  См. «Коммерсантъ»  создал  безличную  журна-
листику,  а  «ПТЮЧ» — глянцевую». http://slon.ru/russia/kommersant_sozdal_bezlichnuyu_
zhurnalistiku_a_pty-530425.xhtml
16
 Вспомним  виньетки,  сочиненные  друзьями  М.  Ю.  Соколова  Сергеем  Козловым 
и Олегом Проскуриным по поводу выхода его двухтомника «Поэтические воззрения рос-
сиян на историю» и опубликованные в журнале «Новое литературное обозрение» в 2000 
(№ 41). «Наконец-то  пришел  писатель, <…> собравший,  объединивший  и  оправдавший 
немереные богатства языка, мысли, истории etc. в едином стилевом усилии» (Т. Толстая). 
«Дальше  так  мыслить  и  писать  было  нельзя.  И  тогда  пришел  Максим  Соколов,  который 
радикально  изменил  литературный  модус  восприятия  современной  политики» (О.  Про-
скурин). Этими цитатами начинает свою достаточно умеренную рецензию Андрей Зорин 
«Паноптикум  культурного  сообщества»,  появившуюся  в  соседнем  издании  «Неприкосно-
венный запас» (2000, №4 (12)). http://magazines.russ.ru/nz/2000/4/reporter_9.html
17
 Здесь не место обсуждать экономические и политические векторы тогдашних поч-
ти мультипликационных перемен, происходивших в медиа и в интернете.
18
 «Диагноз» В. Л. Глазычева, поставленный в 2001 г., когда блогосфера начала на-
бирать обороты и конкурировать с традиционными медиа.

142 
Е. Н. Пенская
жалуй, доминирующий симптом, проступающий в корпусах мемуарных 
текстов, собираемых последние годы агрегаторами www.slon.ru и www.ria.
ru. Сладостный мифологический нарратив исполнителей главных партий 
высвечивает  спустя  полтора-два  десятилетия  упоительную  для  прошед-
шей эпохи пряность насыщенного языкового «бульона», изготовляемого 
на глазах публики. Без преувеличения можно сказать, что 1990-е — это 
эпоха лингвистического Sturm und Drang, лингвистика чрезвычайно рас-
ширила свои границы и вторглась в те пределы, что ранее находились вне 
ее ведомства.
Чувствительность  к  языковым  изменениям,  коррозии  речи  сви-
детельствовала  о  том,  что  внезапно  «лингвист  проснулся»  буквально 
в каждом, кто был причастен к тогдашней медиасфере. В высказывании 
А.  Н.  Привалова,  приведенном  ниже,  подтверждаются  наши  наблюде-
ния  над  усугублением selfie — нарциссизацией  внеречевых  и  речевых 
стратегий.
«Мы  не  сразу  поняли,  что  мы  делаем  нечто  скорее  для  себя,  чем 
для публики…. Мы оказались сразу в жесточайшей конкуренции с сами-
ми собой. (Добавим: еще больше языковой, стилистической, потому что 
именно эти субстанции стали маркированными для внешней аудитории 
и узнаваемыми. — Е. П.). Мы оказались в конкуренции с собственной те-
нью и довольно долго в ней барахтались — это все было очень непросто. 
… До нас стало доходить, что немножко слишком мы увлечены своими 
личными бекграундами. Почти все, за небольшим исключением, ведущие 
авторы журнала пришли так или иначе из научной среды. И некоторые 
из  нас  поварились  в  разного  рода  живом  бизнесе — как  консультанты 
или  участники.  Но,  в  общем,  сугубо  теоретический  подход  в  журнале 
был заметно более серьезен, чем это было необходимо. И мы где-то че-
рез год устроили маленькую революцию. Хотя это, по-видимому, никак 
не было заметно снаружи, но мы сами себе объяснили (и даже вынесли 
на обложку новое слово), что мы журнал ни фига не экономический, мы 
журнал — деловой.  Это  было  принципиальной  переменой,  хотя  сейчас 
трудно объяснить, в чем она заключалась, но тогда было понятно, что это 
революция. Мы пишем не о том, как устроен мир на примерах текущих 
событий в экономике, потом политике страны, а мы пишем об экономике 
и  политике  вот  этой  страны,  мы  болеем  за  бизнес  этой  страны,  мы  от-
стаиваем позиции бизнесменов этой страны, вот мы здесь, мы деловой 
журнал России, мы русский деловой журнал».
Казалось бы, допрашиваемый говорит о сугубо внутренних и при-
кладных вещах, но, на самом деле, Привалов, отвечая на вопрос о выборе 
дороги журнала и поиске названия, вскрывает одну из фундаментальных 
лингвистических  коллизий — появление  конструкций-мемов,  клонов, 
языковых муляжей, фантомов.

Экспертный «зуд» / экспертный «зуб» 
143
Приваловский нарратив вполне эпичен, и очерчивает он эпическое 
время, эпические события: «Это был почти суточный, двадцатичасовой, 
мозговой штурм. Название «Эксперт» придумал я, чем абсолютно не гор-
жусь, потому что название-то плохое. Но в течение 20 часов ничего луч-
ше придумано не было, так что назвали «Эксперт». Дело в том, что когда 
мы не хотели или не могли сослаться на конкретное лицо, которое дало 
нам какую-то информацию или сделало какую-то для нас оценку, мы пи-
сали  «эксперты  Ъ» — в Weekly еще.  Это  был  наш  мем,  по  нему  легко 
было узнавать наши тексты. Ну а раз эксперты «Ъ» во многих случаях 
были мы сами, отсюда и появилось название, которое в двух отношениях 
нехорошо. Во-первых, слово нерусское и псевдонаучное, с тех пор очень 
сильно  загаженное,  тогда  еще  не  настолько  загаженное,  а  сейчас  «экс-
перт» — слово просто помоечное, кто только не называет себя экспертом. 
А  во-вторых,  ужасно  то,  что  в  нем  две  буквы,  которых  нет  в  латинице, 
страшно маялись наши шрифтовики»
19
.
Привычный  поворот  беседы  о  языковом  новаторстве  коммерсан-
товских людей Привалов блокирует: на самом деле языков было много, 
все они разные, хотя имеют единый корень. Лингвистическая мифология 
упрощает картину, но упрощения неизбежны и естественны.
На этом промежуточном фрагменте целесообразно было бы завер-
шить слишком растянувшуюся преамбулу и отступление, но ведь и сам 
анализируемый кейс — «Русский журнал» (www.russ.ru) — при всей его 
центральности, живучести (для сетевых проектов 17 лет — срок немалый) 
был и остается исторической ремаркой в большой пьесе, где автор и ре-
жиссер давно покинули сцену, а случайные действующие лица исполня-
ют свою, только им ведомую архаику. Языковое многообразие съежилось 
и вернулось в свое прежнее «доисторическое» состояние. Таким образом, 
возвращение  к  кейсу — не  что  иное,  как  продолжение  и  достраивание 
системы ремарок в данном рассуждении, ремарок или реплик о том, как 
сетевая культура оказалась местом активного порождения, эксплуатации, 
обмена и трансфера языковых калек, клонов, муляжей.
Здесь  необходимо  сделать  второе  отступление,  преамбулу  «номер 
два»,  повествующую  о  технологиях  выращивания  и  распространения 
смысловых и речевых гомункулов.
Итак, «Русский  журнал» — это  сетевой  «Мурзилка» — т.  е.  пло-
щадка, где свое интернет-детство провели несколько поколений, сетевой 
«пионерский лагерь», где были отряды авторов, колумнистов, обозрева-
телей, редакторов-«вожатых», «линейки» и «зорьки», игры, как у взрос-
лых. «Русский журнал» — это продукт интенсивного кочевья, территория 
19
 Привалов:  название  «Эксперт»  придумал  я.  РИА  Новости http://ria.ru/media_
Russia/20131216/984387069.html.

144 
Е. Н. Пенская
randez-vous. Взаимодействие представителей самых разных, порой несо-
вместимых, сред, отколовшихся индивидуумов, маргиналов и тех, за кем 
стояли  серьезные  кланы,  традиции,  финансы,  на  протяжение  полутора 
десятилетий оно происходило нередко спонтанно и сопровождалось са-
мыми странными и непредсказуемыми поворотами.
Историй «Русского журнала», как и любого мало-мальски состояв-
шегося проекта, несколько. Каждой сопутствует целый репертуар нарра-
тивов. Но любопытно отметить, что модус их сопряжения — лингвисти-
ческий, что не раз повторяли создатели.
Юбилеи «Русского журнала», а их отмечалось несколько, — это по-
хоронный сериал. В последней части, к 15-летию, Глеб Павловский в оче-
редной раз предложил читателю свою версию записок сетевого охотни-
ка или повестей сетевого Белкина. 1997 год был очень давно и остался 
«за горизонтом». Но как бы ни менялись концепции, скрепой оставался 
интерес к языку, лингвистическое дежурство, речевая вахта, которую пы-
тались — каждый на свой лад — держать сотрудники.
Бумажный журнал «Пушкин» — предшественник «РЖ», после де-
фолта 1998 года окончательно ушел в интернет, но даже когда параллельно 
в течение года существовали две версии, «сетевизна» в бумаге поддержи-
валась отчасти насильственно и умышленно навязывалась: так в 1998 году 
появилась специальная вкладка — «журнал в журнале» — NET-Kультура
затем в перекочевавшая в РЖ и к 2002 году совершенно растворившаяся 
там в обозрениях сетевой жизни. Таким интернет-хозяйством заведовал 
Евгений  Горный  (он  же  Мирза  Бабаев) http://old.russ.ru/journal/archives/
authors/babaev.htm — писатель,  журналист,  философ,  до  прихода  в  РЖ 
редактор легендарного Zhurnal.ru и основатель Net-культуры в «Русском 
журнале», а потом директор Русской виртуальной библиотеки, координа-
тор  проекта  «Сетевая  словесность»,  автор  Летописи  русского  интерне-
та  и  множества  других  работ http://www.rvb.ru/about/meta/pravda022002.
html, последнее время авторитетно представленный как международный 
эксперт,  исследователь  блогосферы http://nmc.wikischolars.columbia.edu/
Key+Issues+of+Research.
Лучшие  люди  рунета  сотрудничали  в  ту  пору  с  РЖ.  А  среди  них, 
может, просто один из самых лучших — Роман Лейбов, «первопроходец», 
«пионер».  С 5 января 1998 г.  по 8 мая 2000 г.  Роман  Лейбов,  уже  в  ту 
пору почти доктор филологии (защитил диссертацию в Тарту в 2000 г.) 
вел  в  «Русском  журнале»  еженедельное  обозрение  «Бессрочная  ссыл-
ка». 113 выпусков. В своем предуведомлении Роман объяснял смысл та-
ких  еженедельных  авторских  наблюдений: «Мои  заметки  исходят  из … 
презумпции,  согласно  которой  интернет — это  просто  то,  что  со  мной 
(и с Вами, и с кем угодно) происходит, когда мы запускаем определенные 
программы на своем компьютере. Не то, что делают при этом электроны 

Экспертный «зуд» / экспертный «зуб» 
145
и кремниевые штуковины, а то, что делаем мы. Интернет в этом смысле 
будет занимать большое место в «Бессрочной ссылке», особенно в разде-
лах «Место» и «Закладки». Субъективность такого подхода к делу очевид-
на и позволяет мне перемежать рассуждения о разных паутинных местах 
рассуждениями другого рода, скорее дилетантскими, но имеющими неко-
торое отношение к моим профессиональным занятиям (разделы «Слова» 
и «Глупости»). Раздел «Выписки» продолжит традицию, в сети заданную 
Иваном  Паравозовым,  а  вне  сети — восходящую  у  нас,  кажется,  к  Ро-
занову и сейчас блестяще продолжаемую некоторыми моими старшими 
коллегами». http://old.russ.ru/ssylka/index.html. В  РЖ  вел  и Net-культуру, 
и колонку «Понедельник». Почти 10 лет до 2007 года. А вообще и до РЖ, 
и параллельно, и после много придумал удивительного. Например, пер-
вую виртуальную личность пенсионера Мая Ивановича Мухина. Личным 
секретарем которого он себя назначил, и в 2001 году сделал первую за-
пись в русском ЖЖ, назвав дневник «лытдыбром» — словом, которое по-
лучалось в латинской транслитератции, если не переключить клавиатуру. 
По  мнению  Евгения  Горного,  стиль  сочинений  М.  И.  Мухина-Лейбова 
оказал значительное влияние на плеяду русских сетевых обозревателей 
и публицистов. Подражать нельзя, а продолжать можно.
Первые  четыре-пять  лет  РЖ  как-то  стихийно,  но  мощно  вел 
свою  игру,  не  в  последнюю  очередь  стилистическую,  речевую,  хао-
тично  выстраивая  партии,  контрапункты.  В  результате  сам  собой  сло-
жился  ансамбль.
К  «кульминациям»,  бесспорно,  относится  Андрей  Левкин,  с 1998 
автор в разделе «NET-культура», http://old.russ.ru/authors/levkin.html, а по-
том редактор рубрики «Политика», которую оставил в 1999, а уже в рам-
ках политических контрактов ФЭП с администрацией президента и с дру-
гими заказчиками, возникли информационные проекты: «СМИ.ру» делал 
Андрей  Левкин  до 2000 года.  С  ноября 2006 по  август 2008 года  в  РЖ 
Андрей вел самостоятельную рубрику «Новые описания», — по замыслу 
«журнал в журнале» со своими автономными границами и периодично-
стью.  Идея  и  «описание  описаний»  на  деле  получились  интереснее  во-
площения. Ключом к проекту Андрей считал «вещи-предметы-явления» 
самой что ни есть бытовой массовой реальности; обживаемая межрубрич-
ная территория заполнялась текстами-комментариями: между отраслями 
знаний (или — между журнальными рубриками) действительно есть тер-
ритория, где действует промежуточный — на стыке профессионального 
и  бытового — тип  сознания.  Различные  формы  интеллектуальной  дея-
тельности  этим  сознанием  и  склеиваются,  но  результаты  деятельности 
обычно не фиксируются, — вот потому, что они какие-то промежуточные. 
Ближайший аналог, по Левкину, Тартуские Труды по знаковым системам, 
где тоже предлагались описания, только в другом временном режиме — 

146 
Е. Н. Пенская
Past Perfect, а потом становились достоянием среды, более-менее широ-
кого круга, интеллектуального клуба, и по мере надобности примерялись 
к другой реальности. «Новые описания» продолжали традицию, только 
«знаковые системы» сменились «знакомыми». Одной буквы хватило, что-
бы подключить методологию к бытовым вариантам и описывать текучку, 
масскульт и пр., … чтобы обживать даже самые неисторические истории. 
Получались  полевые  исследования…  по  выбираемым  темам.  Темник, 
словарь, составленный Левкиным, но так во многом и не воплощенный 
в статьи, наверное, остался самым «вкусным» в этом проекте. http://russ.
ru/pole/Novye-opisaniya.
Как уже говорилось выше, в интернет попадали многие, пройдя не-
сетевой профессиональный цикл, разделив с коллегами период распада. 
В 1999–2000 появился Борис Кузьминский. Блестящий переводчик (пере-
вел роман Фаулза «Волхв» — 1993), редактор и литкритик (заведующий 
легендарным  отделом  искусства  газеты  «Сегодня» (1993—1996)), Кузь-
минский в конце 1990-х был «не у дел» и пришел в РЖ, оставив служ-
бу обозревателя в мебельном журнале «Табурет». За два-три месяца ему 
удалось превратить рубрику «Круг чтения» в раздел, с которого все без 
исключения начинали и которым заканчивали каждодневное чтение РЖ. 
«Круг чтения» тоже стал как бы автономным внутренним авторским изда-
нием со своей энергетикой, структурой и своим стилем: «Шведская лав-
ка», «Иномарки», обозрения «Аделаиды Метелкиной»
20
 —
 
виртуального 
альтер-эго Кузьминского, а еще «Чтение без разбору», «Книга на завтра», 
«Периодика», «Электронные библиотеки»…
Борис ушел в начале 2001. Заменить его было практически невоз-
можно, хотя в тот год принял рубрику сильный филолог Олег Проскурин 
http://www.russ.ru/authors/proskyrin.html (2001–2002), и  в  канун  Нового 
2002 года незадолго до своего ухода взял у главного редактора «подъелоч-
ное» литературное интервью: Глеб Павловский. О языке политики и кон-
це русской литературы. http://www.russ.ru/krug/20011224-gp.html
При Олеге была попытка создать «мастерскую рецензий». Подраз-
дел «Штудии» курировал Андрей Немзер и обучал молодых филологов.
Сетевое  кочевье,  пассажирский  транзит  интернет-среды,  выпукло 
представленный  «Русским  журналом»,  унифицировался  одним  свой-
ством:  оголенными  языковыми  нервами,  лингвистическим  беспокой-
ством. Поэтому неслучайно Борис Кузьминский, составляя первый фест-
шрифт к пятилетию РЖ структурно выделил блок «Языки», куда вошли 
знаковые  материалы:  Лев  Сигал  «Разгневанный  пурист  и  рассудочный 
лингвист,  или  инвектива  против  живого  русского  языка»;  Симон  Кор-
20
 Аделаида  Метелкина — Деля — маска-персонаж,  придуманный  Б.Кузьминским 
еще в «Сегодня», а в РЖ получивший вторую жизнь, содержательное наполнение и прописку.

Экспертный «зуд» / экспертный «зуб» 
147
донский  «Чапаев,  штирлиц,  русский,  еврей,  брежнев,  чукча + ельцин = 
пушкин»
21
; Михаил Ремизов «Война, язык и неврастения» и др. [Русский 
журнал 2002] Признаемся, столько банальностей и общих лингвистиче-
ских  мест,  сколько  глубокомысленно  аккумулировалось  в  сети,  сейчас 
трудно  представить  и  подсчитать.  Но  очевидно,  что  многое  диагности-
ровалось именно в интернете, а сеть удерживала и подвергала фильтров-
ке то, что позднее пригодится и в ученых руках превратится в научную 
концепцию. Так, сетевые предчувствия сбываются, а состояние языковой 
неврастении, неоднократно по разным поводам зафиксированное в «Рус-
ском  журнале»,  вскоре  обрело  плоть  в  известной  научной  монографии 
[Кронгауз 2008].
Наряду с успехом, история «Русского журнала» — это история не-
сбывшегося, история неудач и провалов. В РЖ всегда пытались работать 
с  неформатом,  а  недовоплощенный  «фирменный  стиль»  реализовался 
позднее в OpenSpace.
Вот как издатель Глеб Павловский объяснял свой образ «Русского 
журнала»:
«В то время можно было высказывать любое мнение, его цитирова-
ли в прессе, но я чувствовал, что не хватает площадки, нет места для сово-
купного присутствия ответственных людей. Ведь уже в то время были все 
те, кто на слуху и сегодня — Вячеслав Глазычев, Александр Филиппов, 
Андрей Белоусов (ныне министр экономики), Ярослав Кузьминов (ныне 
ректор Высшей школы экономики) и другие. Где эта «республика фило-
софов» должна обитать? Вот для нее места нет. «Русский журнал» воз-
ник из этой идеи «места», в общении с Сергеем Чернышевым и Маратом 
Гельманом. Мы хотели сделать нечто вроде «антителевидения». То есть 
собрать интеллектуалов в некий бастион…
22
 …Все-таки в подкладке мое-
го отношения к РЖ всегда была тема власти. «Филологической власти». 
Власти языка. Не гегемонии, а именно власти, которая принадлежит рус-
скому слову. Сегодня у меня здесь самые большие трудности. Я стал со-
мневаться в праве слова на власть. Будь то концептуальная или иная. Мне 
хочется все меньше ангажированности»
23
.
21
 http://old.russ.ru/journal/odna_8/97–11–13/kordon.htm
22
 На  год  раньше  родился  «старший  брат»  журнал Slate http://www.slate.com, при-
думанный  Биллом  Гейтсом.  По  его  замыслу  не  журналист,  а  эксперт-универсал, pundit, 
владеющий изящным интеллектуальным сленгом и способный объяснить в увлекательной 
эссеистической форме устройство сложных проблем бизнеса, политики, культуры, должен 
был стать ключевой фигурой он-лайн издания. Как видим, англосаксонские сетевые небы-
лицы всерьез тревожили сон нашей местной «отроковицы».  
23
 Павловский  Глеб.  Поначалу  я  собирался  лично,  как  повар,  открывший  ресто-
ран, готовить сам все блюда, сам их пробовать и сам есть. http://russ.ru/Mirovaya-povestka/
Ponachalu-ya-sobiralsya-lichno-kak-povar-otkryvshij-restoran-gotovit-sam-vse-blyuda-sam-ih-
probovat-i-sam-est

148 
Е. Н. Пенская
В своем последнем юбилейном интервью Павловский заметил: ну-
левые и отчасти девяностые создавали огромное количество микстов, где 
сталкиваются, конфликтуют, мирно уживаются языковые пласты — своя 
речь и немного все-таки не своя, порождая блуждающие «големы». «Рус-
ский журнал» — во многом можно считать чемпионом, одним из родона-
чальников таких микстов.
Сетевой  «Голем»,  запустивший  целый  «тезаурус  экспертности», 
меню языковых пустот — вот что такое «Русский журнал». Он возбуждал, 
но не удовлетворял голод, провоцировал охоту к конкретному и точному 
знанию  (дразнил,  называя  «экспертным»)  и  соответствующему  факто-
графическому  языку  описания.  Это  знание,  этот  язык  называли  то  «фе-
номенологией жизни», то социальной антропологией, то «потребностью 
видеть жизнь в ее молекулярных формах»
24
.
«Экспертность» как языковая мистификация, рожденная в сетевой 
штаб-квартире «Русского журнала», за 10–12 лет расползлась «пятнами» 
по речевой поверхности блогосферы, СМИ, бумажным и сетевым.
Замеры  «пульса»  позволяют  построить  график,  на  котором  отчет-
ливо виден «экспертный зуб», столь пророчески угаданный Вячеславом 
Глазычевым:
Силуэт  этого  зуба  показывает  «вспучивание»,  языковое  обострение, 
во многом спровоцированное «Русским журналом» и теми, кто прошел 
школу сетевых проектов. «Экспертное» намечалось, называлось, а затем 
подхватывалось,  тиражировалось,  донашивалось  другими  источниками. 
Пик распространения приходится, как показывает статистика, на рубеж 
1990-х — нулевых
25
.
Недаром, проживая один из финалов собственной истории, команда 
«Русского журнала» занималась рефлексией, самоанализом эксплуатиру-
емой  языковой  субстанции,  зараженной  вирусом  «экспертности».  Один 
из исследовательских лейт-мотивой в позднем РЖ — это компаративист-
ские  практики,  сравнение  конкуренции Livejournal с  традиционными 
24
 Там же. Александр Морозов, юбилейный интервьюер Павловского.
25
 Статистическое исследование, оставшееся за пределами этой статьи, представляет 
результаты  анализа  и  сравнения  информации,  полученной  при  использовании  возможно-
стей нескольких информационно-аналитических систем: «Медиалогия», «Интегрум» (пре-
имущественно «Интегрум-профи»), КРОС «www.public. ru», www.gitika.ru, а также НКРЯ 
(www.ruscorpora.ru).

Экспертный «зуд» / экспертный «зуб» 

Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   8   9   10   11   12   13   14   15   ...   28




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет