Часть из аббревиатур свойственна устной разговорной речи: гос,
препод, физра, мульт, ава, ветакадемия, вет и др. Однако есть устойчи-
вые сокращения явно письменного происхождения и назначения (в том
числе указанные выше), трудные для произнесения: удовл., инст., х. г.,
фш, 2М война и др.
Таким образом, специальные аббревиатуры, используемые на фору-
мах, разнообразны по происхождению и сфере функционирования.
32
Ю. М. Кувшинская
Узость тематики и заинтересованность участников в теме обеспечи-
вают понятность аббревиатур. Обычно собеседники не прибегают к рас-
шифровке (за редким исключением). В то же время обращает на себя вни-
мание тот факт, что специфических, трудных для понимания сокращений
немного — иначе говоря, участники общения даже в таких узких группах,
как любители аниме или собиратели интернет-фольклора (сайт «Луркмо-
рье»: http://lurkmore.to), стремятся к доступности речи больше, чем к языко-
вой игре [Мечковская 2006], чем к маркированию «своих» путем введения
специфической для группы лексики (cр. [Иванов 2000, Виноградова 2006]
о фатической функции в языке интернета и в компьютерном жаргоне) или
к экономии речевых усилий (ср.: [Бергельсон 2002] о соотношении речевой
экономии и стремления заинтересовать собеседника).
Аббревиатуры, употребляемые участниками форумов, строятся по раз-
личным словообразовательным моделям. Наиболее заметны в речи форумов
буквенные и звуковые (инициальные) аббревиатуры, среди которых есть
слова компьютерного жаргона (ЛС, ПМ, ИМХО), общепринятые в пись-
менной речи аббревиатуры (кхн, ВОВ, ОХТ, БК), научные термины (БАД,
ВЭБ), специальные сокращения, принятые в конкретной сфере (ЯО, МСК,
ЧМ, ММБ, ЛА). Учитывая справедливое замечание Е. А. Земской о том, что
«любая аббревиатура, рождаясь, требует расшифровки, а это, естественно,
мешает ее спонтанному возникновению» [Земская 2009: 53], необходимо
отметить, что такого типа аббревиатуры употребляются в тех контекстах,
в которых 1) собеседники активно используют книжную, не разговорную
речь и/или 2) пишущий может рассчитывать на понимание со стороны
других участников беседы: буквенная аббревиатура называет специальное,
общеизвестное в данной сфере, явление (фш — PhotoShop, ПВД — поход
выходного дня, х. г. — художественная гимнастика).
Как специальные, характерные для определенной сферы аббревиа-
туры, так и аббревиатуры и акронимы, свойственные компьютерному
жаргону, могут рассматриваться как элементы своеобразного подъязыка,
более или менее устойчивого, и, несомненно, имеют как номинативную
(терминологическую), так и фативную (контактоустанавливающую —
ср.: [Иванов 2000, Виноградова 2006]) функции. Последняя особенно
ярко проявляется в употреблении специфических сетевых аббревиатур-
коммуникативов и оценочных предикатов типа УГ, ФГМ.
Представляется, что инициальные аббревиатуры, будучи ярким, за-
метным знаком в речи и в то же время требуя расшифровки, т. е. пред-
ставляя собой задачу, загадку для читателя, обладают своего рода «графи-
ческой» экспрессивностью (ср. [Бергельсон 2002: 5]) и потому наиболее
привлекательны в качестве признаков специальной речи — сетевого
«подъязыка», «подъязыка» специальной тематической области. Стоит
отметить, что «графическая экспрессивность» используется в интернет-
Аббревиация в речи интернет-форумов
33
речи и помимо аббревиатур: в частности, эмоциональные написания слов
и целых фраз прописными буквами или большей части слова – пропис-
ными буквами. Например:
БОЖЕ, Я НЕ ЗАМЕТИЛ ВАШЕ СООБЩЕНИЕ! Я отправил сообщение
ещё до дедлайна, но видите, что получилось! (интернет-переписка)
ЗДоРоВо!!!! Ты такой интересный!! ! (чат; пример С. Закружного)
Несомненно, «иконический принцип» ([Бергельсон 2002: 5]), в силу ко-
торого буквенная или звуковая аббревиатура оказывается выделена и ее
значение акцентировано, способствует осуществлению фатической функ-
ции, отбору и привлечению к разговору заинтересованных собеседников.
Однако это свойственно прежде всего аббревиатурам, составленным
из прописных букв. Но в речи форумов встречаются — хотя и реже — аб-
бревиатуры, состоящие из строчных букв: фш, х. г., р. я. Интересно, что
такие употребления явно демонстрируют основную функцию аббревиа-
тур — стремление к речевой экономии – и не преследуют или пресле-
дуют в гораздо меньшей степени цель выразить экспрессию, развлечь
или ограничить круг «избранных» собеседников: ЧМ по х. г., неудачник
без фш (подпись под заказом аватары).
Примечательно, что звуковые и буквенные аббревиатуры мини-
мально употребляются в общении на учебные студенческие и школь-
ные темы — вероятно, потому, что здесь преобладают сокращения,
свойственные разговорной школьной или студенческой речи. Те аббре-
виатуры, которые встретились на соответствующих форумах, представ-
ляют собой устойчивую терминологию ( ОХТ) или устойчивое письмен-
ное сокращение ( р. я.).
Наиболее характерны для речи форумов, после буквенных аббре-
виатур, сокращения одного слова, образованные с помощью усечения
основы, как с учетом морфемного членения, так и произвольным обра-
зом. Эти слова, образованные путем аббревиации, строго говоря, не явля-
ются полноценными аббревиатурами [Русская грамматика, § 590], однако
именно они весьма частотны в речи интернет-форумов. Здесь много слов
собственно разговорных, просторечных или принадлежащих студенче-
скому сленгу (который, в свою очередь, порой опирается на письменные
сокращения, принятые в учебной документации, — например, зач., не-
зач., гос., проф.): дисер, магаз, азербы, прибалты, фак, проф, препод, гос,
инфа (информатика), вет и др .
Встречаются слова компьютерного жаргона (и жаргона закрытых
групп — например, поклонников аниме): инфа, ава, мульт, а также сокраще-
ния, созданные, очевидно, ради экономии и имеющие письменную основу:
инст, экз., норм., 2 М война. К последним, как представляется, принадлежат
устойчивые в языке интернета сокращения вводных слов: кста, соотв.
34
Ю. М. Кувшинская
В целом употребление таких сокращений ярко иллюстрирует дей-
ствие принципа речевой экономии в интернет-коммуникации. В то же
время неформальный и стилистически сниженный характер этих усечен-
ных форм (ср. [Русская грамматика § 590]) придает им специфическую
маркированность, благодаря которой в том числе осуществляется и фа-
тическая функция.
Некоторые из подобных образований, выглядящих как сокращение
слова, в то же время оказываются результатом транслитерации соответ-
ствующих английских слов, а иногда даже производным от транслите-
рированного английского интернет-термина (камены, каменты (коммен-
тарии) — comment; меня проигнорили — to ignore). Представляется, что
эти транслитерированные формы активно употребляются в том числе
и по причине «двойных» связей: заимствование (транслитерация) и усе-
чение слова, существующего в русском языке.
Аббревиатуры, составленные из начальных частей слов,
в речи пишущих на форумах крайне немногочисленны. К подобным
сокращениям с полным правом в нашей выборке можно отнести лишь
слова зафкаф (очевидно, популярность этой аббревиатуры обуслов-
лена в том числе и созвучием ее частей), а также общепринятые юр-
фак, Мин.Здрав.
В. Н. Виноградова замечает по поводу использования таких аббре-
виатур в литературном языке: «Аббревиатуры, составленные из началь-
ных частей слов, часто мене прозрачны и потому менее продуктивны
(Инфизкульт…) ... они требуют расшифровки — для большинства чи-
тающих — и потому являются вторичными…» [Виноградова 2011: 29].
Тем не менее в письменной публичной речи аббревиатуры, составленные
из начальных частей слов, заметно более частотны, чем в интернет-речи
(ср.: Минюст, зампред, Госснаб и т. п.). Представляется, что непопуляр-
ность этой разновидности в языке интернет-форумов объясняется тем,
что эти аббревиатуры, требуя усилия для создания и будучи не вполне
прозрачными для понимания, в то же время не обладают достаточной
экономичностью и выразительностью буквенных и звуковых аббревиа-
тур и не дают значимого эффекта ни для одной из целей аббревиации
слов в интернет-речи.
Несколько более частотны сокращения, представляющие собой
сочетания части слова с целым словом: ветакадемия, худ.гимна-
стика, кап.страны, комм.движение. Однако эти сокращения не состав-
ляют специфики интернет-языка (за исключением, вероятно, их орфо-
графии) — они широко распространены в других сферах, прежде всего
в разговорной речи. Эти аббревиатуры, легко подвергающиеся расшиф-
ровке, в то же время обладают намного меньшей экономичностью; они
отнюдь не экспрессивны.
Аббревиация в речи интернет-форумов
35
Помимо типичных для русского языка способов аббревиации, в речи
форумов встречается окказиональный способ — контракция
5
, который за-
ключается в произвольном (не обусловленном морфемным членением)
усечении средней части слова при сохранении одной или нескольких на-
чальных и конечных букв слова.
фак-т, учит-ца, лит-ра (литра), кол-во, инет, спс, а также где-нить, счас.
Этот способ известен современной книжной русской речи и применяется
для условного сокращения при написании слова в документах или спе-
циальной литературе, но обычно он не подразумевает собственно аббре-
виации как образования нового слова. Однако в разговорной речи есть
единичные устойчивые образования такого типа, возникшие на основе
письменных сокращений: физра, литра (школьный сленг).
В речи интернет-форумов, вероятно, некоторые из приведенных со-
кращений тоже представляют собой временные (потенциальные) образо-
вания, условные сокращения ради экономии усилий пишущего. Однако
среди них есть и устоявшиеся, часто встречающиеся употребления: инет,
СПС, кол-во (в Основном корпусе НКРЯ за период 1995–2013 гг. встре-
тилось 52 употребления формы кол-во в электронной коммуникации,
преимущественно на форумах, и 24 примера — в научной, официальной,
производственной, публицистической речи).
Кроме того, своего рода «фонетической контракцией» можно счи-
тать написания счас, щас, где-нить, вызванные неоднократно отмечав-
шейся в исследованиях по интернет-языку фонетизацией письма [Меч-
ковская 2006 и др.], при этом отражается разговорное или просторечное
произношение с редукцией части звуков.
Как показывают последние несколько примеров (фонетическая кон-
тракция), назначение подобных сокращений, видимо, не сводится лишь
к функции экономии. Неформальность, некоторая стилистическая сни-
женность, легкая небрежность речи (говорящий не прикладывает усилий
для употребления полной формы), присущая усеченным формам, в том
числе и с сокращенной средней частью слова, создают определенную экс-
прессивность и, как и при употреблении других сокращений, служат осу-
ществлению фатической функции.
Языковая рефлексия участников форумов в отношении аббревиа-
тур проявляется более всего в колебаниях в написании сокращения как
единого слова или как сокращенного словосочетания (с точками после
каждой сокращенной части): р. я., х. г., даже Мин.Здрав. Это может быть
5
Термин «контракция» принят в палеографии для обозначения такого сокращения,
при котором сохраняются начало и конец слова. В отличие от подобных же сокращений
интернет-речи, древние контракции в большинстве своем представлены священными име-
нами и пишутся без дефиса, но под титлом [Волков 2000, Люблинская 1969 и др.].
36
Ю. М. Кувшинская
обусловлено как недостаточными орфографическими навыками пишу-
щего, так и тем, что сокращение представляет собой новообразование
или нехарактерно для общелитературной письменной речи (употребля-
ется только в документах).
В ряде случаев у одного и того же участника оказываются воз-
можны различная степень и разные виды сокращения одного и того же
слова/словосочетания: х. г. и худ. гимнастика. Это позволяет говорить
о том, что 1) участник форума руководствуется в данном случае прин-
ципом речевой экономии больше, чем какими-то другими причинами
употребления аббревиатуры; 2) некоторые сокращения не используются
как готовые единицы, а создаются в случае необходимости как потенци-
альные слова, по продуктивным моделям аббревиации; 3) осмысление
аббревиатуры как единого слова во многом связана с функцией, целью
аббревиации. В последнем отношении аббревиатуры интернет-форумов,
независимо от модели их образования, можно разделить на 2 условные
группы: 1) те, которые осознаются как сокращения, созданные прежде
всего ради речевой экономии и лишь во вторую очередь имеющие иные
функции. В написании таких сокращений возможны колебания: большая
или меньшая степень усечения основы, оформление как одного слова
или как сокращенного словосочетания (в том числе варианты фак/фак-т
(факультет), лит-ра и литра); 2) те сокращения, которые осмыслены как
полноценные слова-аббревиатуры, которые выполняют номинативную
(тезаурусную) функцию, употребляются как готовое слово в рамках опре-
деленной сферы общения и не подвергаются вариативности ( ЛС, УГ, ЧМ,
ЛА, ПВД; кста, соотв., норм, спс, мульт, инфа и др.).
Можно говорить о том, что основными функциями аббревиатур
в языке интернет-форумов являются следующие: 1) функция речевой
экономии [Бергельсон 2002: 3; Crystal 2004: 156]; 2) тезаурусная («ре-
зервуар для накопления и хранения знаний») [Иванов 2000: 5]; 3) фати-
ческая (контактоустанавливающая) [Иванов 2000: 5; Виноградова 2002];
4) экспрессивная (реактивная), в том числе с эвфемизацией (последнее
наиболее заметно в обсценных и оскорбительных аббревиатурах, а также
в ряде аббревиатур терминологического характера: ГВ (грудное вскарм-
ливание) и др.). Очевидно, способностью к осуществлению перечислен-
ных функций обусловлена популярность в языке интернета инициальных
аббревиатур, сокращений-усечений — и непопулярность других разно-
видностей аббревиатур.
Интересно, что аббревиатуры, встречающиеся в интернете, склонны
к развитию омонимии. В большей степени это касается инициальных аб-
бревиатур, которые нередко имеют омонимы среди новообразований ин-
тернета или терминов самых разных областей; однако и сокращения, пред-
ставляющие собой усеченное слово, тоже иногда обретают омонимы:
Аббревиация в речи интернет-форумов
37
ПМ — помимо значений, указанных даже в «Википедии»: пистолет Ма-
карова; ПМ — приватное сообщение (от английского PM, private Message);
ПМ — плавучая мастерская; ПМ — предельный максимум; ПМ — менед-
жер проектов (от английского PM, project manager) (Википедия), из ко-
торых наиболее частотным при поиске в интернете является сокращение
пистолет Макарова, — есть и другие употребления, например:
ПМ — параллельные миры (http://пм-форум.рф)
ПМ — повторение материала
(http://rudocs.exdat.com/docs/index-547723.html?page=4)
УГ — обсценное выражение; название музыкального коллектива («УГ» —
«Уникальная группа» http://vk.com/u.g.band), «Учительская газета» (http://
www.ug.ru)
БВ — Ближний Восток, тип речных судов, вентиляционные блоки, бы-
стродействующий выключатель, название рекламного агентства, заболе-
вание (бактериальный вагиноз) и др.
инфа — информация (общепринятое в языке интернета), информатика
(школьный и студенческий сленг).
Омонимия, так же как и технические совпадения (совпадения клавиш
при англоязычной или русскоязычной раскладке клавиатуры), может ста-
новиться поводом для языковой игры: например, название музыкального
коллектива «УГ» и обсценная аббревиатура УГ; обсценная аббревиатура
УГ и аббревиатура, возникающая при анголоязычной раскладке клавиа-
туры — EU (European Union).
Столь явная склонность к образованию омонимов среди терминов,
жаргонных и разговорных слов говорит о том, что в интернете в сфере аб-
бревиации, особенно звуковой и буквенной, мы по большей части имеем
дело с потенциальным словообразованием [Земская 2007], так же как и в на-
учной книжной речи при замене ключевых повторяющихся терминов аббре-
виатурами (ср. употребление терминов-аббревиатур в работах [Иванов 2000,
Сидорова 2006 и др.]). На потенциальный характер аббревиатур интернета
указывает и тот факт, что частотность образования и употребления аббревиа-
тур на форумах значительно повышается, когда общение концентрируется
на специальных темах, т. е. участники беседы легко создают аббревиатуры
из тех слов и словосочетаний, которые называют основные для данной темы
и часто повторяющиеся понятия. В этом отношении можно согласиться
с Л. Ю. Ивановым в том, что в сетевых дискуссионных жанрах большая
часть аббревиатур осознается как заново созданная единица, однако пред-
ставляется, что мы имеем дело не с окказиональным словообразованием
[Иванов 2000: 16], а с потенциальным, опирающимся на высокопродуктив-
ные в общелитературном языке или в определенных сферах модели.
Таким образом, мы можем утверждать, что аббревиатуры в речи
интернет-форумов образуют диффузную сферу, отличающуюся набором
различных функций и соответственно разнообразием видов аббревиа-
38
Ю. М. Кувшинская
тур, включающую в себя диапазон форм, от устойчивых и общепринятых
в языке интернета коммуникативов, интернет-жаргонизмов и др. (или при-
нятых в общелитературном языке аббревиатур) до новообразований потен-
циального характера или разговорных явлений (или явлений, характерных
для узкой сферы функционирования — например, документов), обретаю-
щих в языке интернета публичное письменное употребление. В этой сфере
активно проявляется языковое творчество, столь присущее интернету, —
как через активное словообразование, так и через игровое, оценочное, фа-
тическое употребление устойчивых или новых сокращений.
Литература
Бергельсон М. Б. Языковые аспекты виртуальной коммуникации // Вестник МГУ. Лингви-
стика и межкультурная коммуникация. 2002. №1. С.55–67 / russcomm.ru›rca_biblio/b/
bergelson-text07.doc .
Виноградова В. Н. Стилистический аспект русского словообразования. М., 2011.
Виноградова Н. В. Компьютерный сленг и литературный язык: проблемы конкуренции // Ис-
следования по славянским языкам. № 6. Сеул, 2001. С. 203–216 / http://www.philology.
ru/linguistics2/vinogradova-01.htm
Виноградова Н. В. Компьютерный жаргон в аспекте гендер-лингвистических исследова-
ний // Исследования по славянским языкам. № 7. Сеул, 2002. С. 111–124 / http://www.
philology.ru/linguistics2/vinogradova-02.htm
Волков А. Аббревиатуры // Православная энциклопедия / Под ред. Патриарха Московского
и всея Руси Кирилла. Т. 1. М., 2000. С. 35–37.
Земская Е. А. Словообразование как деятельность. М., 2009.
Земская Е. А. Современный русский язык. Словообразование. М., 2007.
Иванов Л. Ю. Язык интернета: заметки лингвиста. 2000. http://www.faq -www.ru/lingv.htm
Какорина Е. В. Язык интернет-коммуникации // Язык массовой и межличностной коммуни-
кации. М., 2007. С. 393–479.
Мечковская Н. Б. Естественный язык и метаязыковая рефлексия в век интернета // Русский
язык в научном освещении. № 2 (12). М., 2006. С. 165–185 / http://www.philology.ru/
linguistics2/mechkovskaya-06a.htm
Люблинская А. Д. Латинская палеография. М., 1969.
Русская грамматика / Под ред. Н. Ю. Шведовой. Т. 1. М., 1980.
Сидорова М. Ю. интернет-лингвистика: русский язык. Межличностное общение. М., 2006.
Сидорова М. Ю., Шувалова О. Н. интернет-лингвистика: вымышленные языки. М., 2006.
Шаронов И. А. Коммуникативы и методы их описания // Компьютерная лингвистика и ин-
теллектуальные технологии: По материалам ежегодной Международной конферен-
ции «Диалог 2009». Вып. 8 (15). М.: РГГУ, 2009. С. 543–548 / www.dialog-21.ru/
digests/dialog2009/materials/pdf/84.pdf
Crystal D. Language and the Internet. Cambridge, 2004.
М. В. Худякова
Как озвучить мнимый текст? Литуратив
и средства его выражения при чтении
В работе описывается эксперимент с чтением вслух фрагментов интернет-
текстов, содержащих так называемые литуративы — намеренно зачеркнутые,
но видимые элементы предложения. При чтении вслух информанты исполь-
зовали специальные средства для обозначения литуратива — как лексиче-
ские, так и фонетические: интонацию, паузацию, изменение громкости речи.
Ключевые слова: литуратив, зачеркивание, чтение, лексика, просодика,
громкость, хезитация
Введение
В последние годы появился ряд работ, посвященных особому шрифтовому
приему, распространенному в интернет-коммуникации — зачеркиванию,
или литуративу (термин введен Гусейновым [Гусейнов, 2008]; см. [Рыжков,
2009; Занегина, 2009; Пиперски, Сомин, 2013]). Этот прием заключается
в намеренном зачеркивании части текста, при этом зачеркнутый текст доста-
точно четко виден, чтобы его можно было без труда прочитать, например:
(1)
Привет, меня зовут Ольга. Моя семья вслед за мной «заболела» Испани-
ей. Я продала офис, сотрудников, родину, перешла на удаленную работу
и фриланс. (из блога, 2013)
(2)
Недавно одна френдесса интересовалась, как вообще одеваться, когда
ей будет за 30? Когда, по мнению юных див, жизнь заканчивается? Типа
молодежно-студенческие луки уже ни к месту, а
"элегантный" стиль ей
не нравится. (из блога, 2013)
К настоящему времени описаны семантические свойства литуратива [Гу-
сейнов, 2008; Занегина, 2009; Пиперски, Сомин, 2013] и его место среди
других приемов языковой игры [Гусейнов, 2008; Пиперски, Сомин, 2013;
Рыжков, 2009].
Литуратив может употребляться только в печатной форме. Однако
иногда возникает необходимость прочитать вслух написанное на экране
компьютера. В таком случае неизбежно должен возникнуть вариант про-
чтения «мнимого текста», или же особая стратегия его опущения. Мы
40
М. В. Худякова
пытаемся понять, какие стратегии озвучивания зачеркнутого текста выби-
рают носители языка и можно ли выделить особую просодию литуратива.
Мы также считаем, что это исследование стратегий озвучивания ли-
туратива может быть использовано в разработке систем синтеза речи: для
создания просодических шаблонов чтения зачеркнутого текста.
Семантика литуратива
и классификация литуративов
Исследователи семантики литуратива отмечают важную особенность
приема зачеркивания: в отличие от обычного зачеркивания при письме,
в печатном тексте прием привлекает внимание к якобы удаленной части
текста [Занегина, 2009]. Литуратив близок к таким средствам языковой
игры, как ирония и сарказм.
На данный момент существуют три основных работы, посвящен-
ные семантике литуративов: статья Г. Ч. Гусейнова «Неполная коммуни-
кация в блогосфере: эрративы и литуративы» [Гусейнов, 2008], в которой
произведена первая попытка описания и классификации литуративов,
статья Н. Н. Занегиной «Я этого не говорил: о литуративах, зачерки-
ваниях или мнимых текстах» [Занегина, 2009] и статья А. Ч. Пиперски
и А. А. Сонина «Литуративы в русском интернете: семантика, синтаксис
и технические особенности бытования» [Пиперски, Сомин, 2013].
Г. Ч. Гусейнов описывает литуратив с помощью самого приема, он
выделяет пять уровней значения:
1.
«Все-то вам, дуракам, приходится объяснять, а то ведь сами бы не по-
няли, ага!»;
2.
«На самом деле, я хотел сказать вот это!»;
3.
«Все дозволено»;
4.
«Хоть я и понимаю, что так говорить не принято, современные тех-
нологии позволяют мне ненадолго и почти безболезненно обойти
требования приличий (политической корректности, логики и т. п.),
но потом вернуться к привычной повестке дня»;
5.
«Хоть я и понимаю, что кому-нибудь хотелось бы сказать это, по здра-
вом размышлении нельзя не признать вот это».
Н. Н. Занегина также выделяет пять основных типов литуратива:
1.
«Не буду говорить непринятое» (зачеркнуто подвергшееся внутрен-
ней цензуре);
2.
«Не буду говорить неправду» (зачеркнуто нечто желаемое, но неис-
тинное);
…Литуратив и средства его выражения при чтении
41
3.
«Не буду говорить правду» (зачеркнута неприглядная по сути или
по форме — стилистически сниженная — правда);
4.
«Не буду говорить банальности» (зачеркнута устойчивая языковая
конструкция, языковой шаблон);
5.
«Не буду говорить».
Кроме классификации по семантическому основанию, Занегина предла-
гает и классификацию литуративов по синтаксическим особенностям.
Нам кажется наиболее удачной классификация в работе [Пипер-
ски, Сомин, 2013], поскольку она исходит как из семантических, так
и из синтаксических особенностей литуративов. Классификация осно-
вана на сочетании трех бинарных признаков: наличия синтаксической
замены зачеркнутого текста, нарушения постулатов коммуникации
(а именно, постулатов истинности, количества, ясности и релевант-
ности) и влияния зачеркнутого текста на отрицательное впечатление
об авторе (в связи с нарушением автором каких-либо этических норм,
непризнании им ценностей и т. п.). Пиперски и Сомин выделяют 6 ти-
пов литуративов:
1.
[+
замена][+ нарушение постулатов][+ отрицательное впечатление]
2.
[+
замена][+ нарушение постулатов][− отрицательное впечатление]
3.
[+
замена][– нарушение постулатов][+ отрицательное впечатление]
4.
[− замена][+ нарушение постулатов][+ отрицательное впечатление]
5.
[− замена][+ нарушение постулатов][− отрицательное впечатление]
6.
[− замена][− нарушение постулатов][+ отрицательное впечатление]
Описание эксперимента
Литуратив — графический прием, и в большинстве ситуаций нет необ-
ходимости оглашать напечатанный текст, в котором применяется прием
зачеркивания. Однако нам интересно узнать, какова устная реализация
этого приема в тех случаях, когда текст с литуративом читают вслух.
Для проведения эксперимента мы отобрали тексты из двух со-
обществ Живого журнала (livejournal.com). В сообществе odin-moy-den
каждый пост представляет собой рассказ об одном дне из жизни автора,
с фотографиями и видеозаписью. В сообществе your-look-today участни-
ки выкладывают фотографии и описание своих нарядов.
Мы отобрали 12 отрывков текстов длиной от 35 до 126 слов. Каж-
дый отрывок представляет собой законченный абзац, при этом содержит
зачеркнутый текст. Каждому из типов литуратива, по классификации Пи-
перски и Сомина [Пиперски, Сомин, 2013], соответствуют два отрывка.
42
М. В. Худякова
Ниже мы приводим по одному примеру предложений из отобранных от-
резков для каждого из типов.
•
[+
замена][+ нарушение постулатов][+ отрицательное впечатление]
(3)
Я продала офис, сотрудников, родину, перешла на удаленную работу и фри-
ланс.
•
[+
замена][+ нарушение постулатов][− отрицательное впечатление]
(4)
Сейчас будет рассказ про 20 июля, день, который мы с моим парнем про-
вели, путешествуя на оленях на велосипедах по финской Карелии.
•
[+
замена][– нарушение постулатов][+ отрицательное впечатление]
(5)
Дело в том, что 7 июля сего года мне стукнуло два раза по семнадцать
с половиной и мы так фотогенично здорово провели этот день, что я
не удержалась.
•
[− замена][+ нарушение постулатов][+ отрицательное впечатление]
(6)
Недавно одна френдесса интересовалась, как вообще одеваться, когда ей
будет за 30? Когда, по мнению юных див, жизнь заканчивается?
•
[− замена][+ нарушение постулатов][− отрицательное впечатление]
(7)
Меня зовут Владимир Ильич и мне уже 24 года.
•
[− замена][− нарушение постулатов][+ отрицательное впечатление]
(8)
Хочу поделиться своим свадебным образом и вымученным нарядом для мужа.
Кроме 12 текстов с литуративом, были отобраны 9 отрывков текстов без
литуратива длиной от 32 до 78 слов. Это было сделано для того, чтобы
испытуемые не догадались о цели эксперимента.
В исследовании приняли участие восемь испытуемых женского
пола в возрасте от 21 года до 34 лет. Все испытуемые — активные поль-
зователи интернета и ведут свой блог в Живом журнале, т. е. знакомы
с приемом зачеркивания.
Испытуемым давалась следующая инструкция: «Ваш друг не может
подойти к экрану компьютера, но очень хочет прочитать, что написали
о сегодняшнем дне его друзья. Поэтому он просит Вас прочитать ему со-
общения вслух. Прочитайте, пожалуйста, френдленту
1
Вашему другу».
Нас интересует, какими просодическими и лексическими средства-
ми выражают литуратив при чтении. Мы проанализировали записи вось-
ми участников эксперимента и получили данные о том, какие лексические
средства используются для выражения литуратива. Также мы рассмотре-
ли просодические характеристики произнесенного текста и выявили не-
сколько стратегий маркирования литуратива при чтении вслух.
1
Френдлента — подборка сообщений от пользователей и сообществ, включенных
пользователем в список друзей. Сообщения во френдленте организованы в обратном хро-
нологическом порядке, от самых новых к самым старым.
…Литуратив и средства его выражения при чтении
43
Лексические средства выражения литуратива
Как показал эксперимент, литуратив часто бывает выражен лексическими
средствами. Только в 10 случаях из 96 испытуемые не использовали никаких
лексических средств для кодирования литуратива. В остальных 86 случаях
для обозначения зачеркнутого текста использовались выражения «то есть»
(после прочтения зачеркнутого фрагмента) и «зачеркнуто» (как после прочте-
ния, так и перед оглашением зачеркнутого фрагмента). Других лексических
средств для обозначения литуратива испытуемые не использовали. При этом
«то есть» использовалось только в том случае, когда литуратив был типа [за-
мена+], а слово «зачеркнуто», произнесенное после озвучивания зачеркнутого
текста, встречалось только у одного участника эксперимента. Полное распре-
деление лексических средств выражения литуратива приведено в Таблице 1.
Таблица 1. Лексические средства выражения литуратива
Тип литуратива
нет лек-
сического
средства
выражения
«то есть»
«зачеркну-
то» после
зачеркнуто-
го текста
«зачеркну-
то» перед за-
черкнутым
текстом
[+ замена]
[+ нарушение постулатов]
[+ отрицательное впечат-
ление]
1
12
3
0
[+ замена]
[+ нарушение постулатов]
[− отрицательное впечат-
ление]
2
4
9
1
[+ замена]
[– нарушение постулатов]
[+ отрицательное впечат-
ление]
0
8
7
1
[− замена]
[+ нарушение постулатов]
[+ отрицательное впечат-
ление]
3
0
13
1
[− замена]
[+ нарушение постулатов]
[− отрицательное впечат-
ление]
2
0
13
1
[− замена]
[− нарушение постулатов]
[+ отрицательное впечат-
ление]
4
0
12
0
Всего
12
24
57
4
44
М. В. Худякова
Просодические средства выражения литуратива
Разные испытуемые продемонстрировали различные стратегии в просо-
дическом оформлении литуративов. Таким образом, невозможно выявить
одну общую «просодию литуратива». Однако мы обратим внимание
на некоторые черты, характерные для произнесения зачеркнутого текста.
Мы проанализировали четыре просодические характеристики: из-
менение частоты основного тона (тонального регистра), темп, длину пауз
и интенсивность аудиосигнала (физический аналог громкости). Для ана-
лиза просодических характеристик мы использовали программу Speech
Analyzer 3.1 (http://www-01.sil.org/computing/sa/index.htm).
Как показал анализ, в речи испытуемых литуратив не был выражен
ни изменением тонального регистра или особым интонационным конту-
ром, ни значимым изменением темпа речи (темп речи измерялся в слогах,
и значимым признавалось различие в 30 мс., как в работе [Bryant 2010]).
Мы отметили две стратегии (характерные не для всех испытуемых)
выражения литуратива. При этом в подавляющем большинстве случаев
просодически были оформлены те случаи, в которых уже было употре-
блено лексическое средство выражения литуратива.
Снижение громкости
Пять испытуемых из восьми демонстрируют стратегию снижения гром-
кости при произнесении либо зачеркнутого текста, либо самого слова
«зачеркнуто», которое является лексическим средством выражения литу-
ратива. Мы проанализировали графики интенсивности звукового сигнала
на отрезках, соответствующих зачеркнутому тексту, и на прилегающих
к ним отрезках. Были отобраны те случаи, в которых максимальная ин-
тенсивность интересующего нас отрезка была меньше максимальной ин-
тенсивности соседних отрезков на 6 и более дБ.
Слово «зачеркнуто» использовалось в качестве лексического
средства выражения литуратива 61 раз. Из них в 23 случаях это слово
было произнесено тише, чем окружающие слова. На рисунке 1 приве-
ден пример графиков (осцилограммы и графика относительной интен-
сивности звука), где видно изменение громкости на слове «зачеркнуто»
в примере:
(9)
В этот раз я решила успокоить особо волнующихся фотографиями спины
мужа и кусочка его эротических труселей потому, что это была суббота,
27 июля, а пятницу и субботу он проводит дома, а не развлекается с гор-
ничными в отеле.
…Литуратив и средства его выражения при чтении
45
Лишь в одном случае снижение громкости характеризовало произнесение
самого зачеркнутого слова, при этом не было дополнительных лексиче-
ских средств выражения зачеркивания. Этот пример приведен на рисун-
ке 2 (озвучен пример (7)).
Пауза хезитации
Мы наблюдали 81 случай лексического обозначения литуратива с помо-
щью «зачеркнуто» и «то есть», произнесенных после озвученного литу-
ратива. В 32 случаях между литуративом и лексическими средствами вы-
ражения зачеркивания были паузы длиной от 0,4 до 0,6 c. Длина паузы
измерялась в программе Speech Analyzer, границы паузы устанавливались
Рисунок 1. Снижение громкости речи на слове «зачеркнуто» как просодическое средство
маркирования литуратива
Рисунок 2. Снижение громкости речи на слове «Ильич» как просодическое средство марки-
рования литуратива (без лексического средства выражения литуратива)
46
М. В. Худякова
на основании прослушивания, осциллограммы и тонограммы (см. такую
же методику в [Рассказы о сновидениях 2013]).
На рисунке 3 приведен пример выделенной абсолютной паузы дли-
ной 0,6 с. (0,5624 c.) в озвучивании предложения из примера (5):
(10) Дело в том, что 7 июля сего года мне стукнуло два раза по семнадцать
с половиной, и мы так фотогенично то есть здорово провели этот день,
что я не удержалась.
Абсолютные паузы в данном случае могут быть интерпретированы как
паузы хезитации при речевом сбое [Подлесская, Кибрик, 2007]. При чте-
нии вслух говорящий не делает лексический выбор, а лишь озвучивает
написанный текст. Однако наличие литуратива вынуждает говорящего
выбрать лексическое или просодическое средство маркирования, что
и вызывает паузу хезитации.
Заключение
Литуратив—прием, характерный только для печатного текста, поэтому
исследование стратегий его озвучивания представляет особый интерес:
носители языка должны самостоятельно придумать способ прочитать за-
черкнутый текст, ориентируясь на семантику и синтаксис высказывания.
Наше исследование показало, что, несмотря на отсутствие обще-
принятого способа лексикализации зачеркивания, носители языка ис-
пользуют лишь несколько лексических средств для выражения этого
графического приема («то есть» и «зачеркнуто»), а продолжительные не-
заполненные паузы хезитации показывают, что говорящие испытывают
сложности в выборе средств выражения литуратива. При этом не суще-
Рисунок 3. Пауза хезитации между озвученным литуративом и лексическим средством
выражения зачеркивания («то есть»)
…Литуратив и средства его выражения при чтении
47
ствует особых просодических маркеров озвученного литуратива (т. е. са-
мого зачеркнутого слова), но в ряде случаев понижение громкости марки-
рует лексическое средство его выражения.
Литература
Гусейнов Г. Ч. Неполная коммуникация в блогосфере: эрративы и литуративы (доклад
в Кембриджском университете). Электронная публикация. http://speakrus.ru/gg/
liturative.htm
Занегина Н. Н. Я этого не говорил: о литуративах, зачеркиваниях или мнимых текстах //
Компьютерная лингвистика и интеллектуальные техно- логии: По материалам еже-
годной Международной конференции «Диалог 2009» (Бекасово, 27–31 мая 2009 г.).
2009. № 8 (15). С. 112–115.
Пиперски А. Ч., Сомин А. А. Литуративы в русском интернете: семантика, синтаксис и тех-
нические особенности бытования // Компьютерная лингвистика и интеллектуальные
технологии: По материалам ежегодной Международной конференции «Диалог» (Бе-
касово, 29 мая — 2 июня 2013 г.). 2013. № 12 (19). С. 605–618.
Подлесская В. И., Кибрик А. А. Самоисправления говорящего и другие типы речевых сбоев
как объект аннотирования в корпусах устной речи // Научно-техническая информа-
ция. 2007. Т. 2. № 23. С. 1–39.
Рыжков М. С. Людемы интернет-дискурса // Вестник Нижегородского университета
им. Н. И. Лобачевского. Лингвистика. 2009. Т. 6. № 2. С. 338–345.
Рассказы о сновидениях: Корпусное исследование устного русского дискурса / ред. А. А. Ки-
брик, В. И. Подлесская. М.: Litres, 2013.
Bryant G. Prosodic Contrasts in Ironic Speech // Discourse Processes. 2010. Т. 47. № 7.
С. 545–566.
Риторика интернета
Е. А. Выналек (Слободян)
О природе интернет-мема
Статья посвящена природе и структуре интернет-мема — его месту
в современной сетевой субкультуре и специфическим признакам.
Описаны составные части мемического комплекса. Предложена клас-
сификация интернет-мемов, функционировавших в сети в течение по-
следних трех лет.
Ключевые слова: мем, анонимность, коллективность, вариативность,
фольклор
В предлагаемой статье мы рассмотрим природу и структуру такого яв-
ления, как интернет-мем: выявим специфические признаки, которые от-
личают интернет-мем от похожих феноменов; выясним, какое место он
занимает в современной культуре; определим, какова структура интернет-
мема, из каких составных частей он состоит; какие типы интернет-мемов
можно выделить в современном интернет-пространстве (за последние
три года). В статье рассмотрены некоторые уже существующие точки
зрения на эту проблему и предложено иное их решение.
Уже на этапе сбора материала для анализа исследователь мемов стал-
кивается с проблемой. По нашему мнению, любая выборка мемов явля-
ется в известной мере субъективной: она зависит от того, на какие пабли-
ки подписан исследователь-пользователь интернета (о появлении новых
пабликов и о появлении на них новых мемов он может просто не знать),
от его частных интересов (предпочитает ли он сериал «Игры престолов»
или «Ходячие мертвецы», является ли он филологом — тогда легко объ-
яснить увлечение мемом «Филологическая дева» — или школьником /
студентом — тогда весьма вероятно, что он будет интересоваться мемами
«злой школьник», «злая училка», «надоедливые родители», «типичный
препод», «типичный студент»). Конечно, существуют списки и топ-списки
интернет-мемов, однако многие исследователи отмечают такую характе-
ристику данного феномена, как недолговечность. Мемы быстро появляют-
ся и быстро исчезают, поэтому весьма трудно отследить все или хотя бы
большинство появляющихся в интернете новых мемов. По этой причине
предлагаемые в статье соображения и выводы во многом являются дис-
куссионными и требующими дополнения. Автор извлекал материал для
исследования из содержимого своей новостной ленты Вконтакте.
52
Е. А. Выналек (Слободян)
Рассматривая интернет-мем как символический знак (с точки зре-
ния семиотического подхода), мы постарались определить составляющие
элементы этого знака (по этому признаку составлена предложенная нами
ниже классификация интернет-мемов), а также проследили некоторые
особенности его функционирования (на этом основании мы попытались
определить «жанровую» природу интернет-мема и его место в современ-
ной культуре).
Считается, что рассматриваемый феномен появился в начале XXI
века. Интернет-мем определяется как «единица информации, объект,
ранее малоизвестный, и, как правило, неожиданно ставший популяр-
ным, распространяясь от одного человека к другому — через интер-
нет» [Netlore], «название информации или фразы, спонтанно приоб-
ретшей популярность в интернет-среде посредством распространения
в интернете всеми возможными способами (по электронной почте,
в мессенджерах, на форумах, в блогах и др.). Термином «интернет-
мем» обозначают также явление спонтанного распространения та-
кой информации или фразы» [Интернет-мем]. Создаются списки
интернет-мемов [Список интернет-мемов], топ-списки лучших мемов
[Топ-10 популярных интернет-мемов 2012 года]; [Самые популярные
интернет-мемы]. Традиционно к мемам относят довольно разнородные
явления — слова, выражения, видеоролики, словом, любую «единицу
информации, объект, который получил популярность — как правило,
спонтанно — в среде, обслуживаемой информационными техноло-
гиями» [Щурина 2012: 162]. Такое понимание феномена, по нашему
мнению, слишком широко. Некоторые явления, приведенные в списке
мемов на wikireality.ru, можно отнести к уже привычному и осмыслен-
ному явлению крылатых слов (например, «Дотянулся проклятый Ста-
лин» (фраза из поста Ирины Ясиной по поводу катастрофы польского
самолета под Смоленском в 2010 году), «Горизонт завален» (из жарго-
на фотографов), «О…ть, дайте две!» (из анекдота), «Партия жуликов
и воров» (из выступления В. В. Жириновского) или, к примеру, более
позднее (в функции мема) «Это Спарта!» (из фильма «300 спартан-
цев»)). Подобную точку зрения высказывает в статье, посвященной
интернет-мемам, М. Кронгауз, рассматривая явление крылатых слов
как своего рода мем: «…когда интернета ещё не было, мемы суще-
ствовали. Лингвисты и филологи называли их речевыми клише, кры-
латыми фразами и даже паремиями» [Кронгауз 2012].
Приведенные определения интернет-мема (подобных которым
можно найти немало в статьях и очерках, посвященных этому явле-
нию) подчеркивают его специфический признак — популярность, од-
нако не раскрывают всей сути данного явления. Одной популярности
недостаточно, чтобы информация стала интернет-мемом. Логически
О природе интернет-мема
53
развивая приведенные выше дефиниции, пользователи интернета мо-
гут прийти к таким, например, выводам: «Мем отличается от просто
какой-либо фразы. Например, идея о Боге (всевышнем) — тоже явля-
ется мемом» (пользователь gecube, форум «Русский язык» http://russ.
hashcode.ru/questions/15597/общие-вопросы — Чем интернет-мем от-
личается от идиомы?), что, конечно же, в отношении интернет-мема
неверно. Еще один признак, который отличает мем от других единиц
информации, отмечает М. Кронгауз. Как видно из следующей цита-
ты, он опровергает приведенное выше мнение пользователя форума
«Русский язык» и приводит еще одну необходи-
мую для интернет-мема черту — креативную со-
ставляющую: «… ни теория Дарвина, ни рецепт
супа интернет-мемами не являются, хотя эта ин-
формация тоже передаётся и хранится в интернете.
интернет-мем стремится не к точному воспроизве-
дению, а, скорее, к искажению или по крайней мере
к новым контекстам в широком смысле этого слова»
[Кронгауз 2012]. Таким образом, чтобы единица информации стала
интернет-мемом, она должна не просто обрести популярность (попу-
лярными могут быть книги, фильмы, однако они не становятся от этого
интернет-мемами). Эта информация должна быть в массовом порядке
творчески преобразована в процессе коммуникации. Таким образом,
определим интернет-мем как информационно-коммуникативную еди-
ницу, получившую популярность среди участников интернет-общения,
при воспроизведении которой в процессе коммуникации участниками
коммуникативного процесса производится ее творческая доработка.
Мы относим феномен интернет-мема к современному фольклору.
интернет-мемы обладают всеми характеристиками фольклорного произ-
ведения с небольшими оговорками:
Вариативность
По своей природе мем является некой «заготовкой», шаблоном, которые
требуют от участника коммуникативного акта доработки и «досоздания»;
Анонимность
Чаще всего мемы анонимны, мы обычно не зна ем
имени интернет-поль зователя, «запустившего» мем
в ком муникатив ный оборот, имен персонажей визу-
аль ного ряда, если таковой имеется (например, мы
не знаем имен молодых людей с визуальной состав-
ляющей (фотографии) мема «Е...ть ты лох»). Хотя
иногда известны имена героев картинки или видео-
Рис. 1
Рис. 2
54
Е. А. Выналек (Слободян)
ряда (так, например, известно, что девушку-«лицо» мема «В Е…ыч» зо-
вут Вероника Зайцева), реже авторство данного мема;
Коллективность
Интернет-мемы, так же, как и фольклорные произведения, создаются
коллективным автором;
Устная форма существования
Пожалуй, это единственный признак, отличающий интернет-мем от «тра-
диционного» фольклорного произведения. Хотя некоторые авторы, говоря
о современном фольклоре, отмечают, что «...в наши дни признаки фоль-
клорности меняются. Скажем, распространение фольклорных произве-
дений может происходить не только в устной, но и в письменной форме,
а также с помощью современных средств коммуникаций — прессы, радио,
телевидения. Чаще фиксируется авторство, поскольку создатель может за-
писать свое произведение, и в письменном виде оно попадает в фольклор-
ный оборот» [Макарчук 2004]. Примем также во внимание тот факт, что
с появлением в жизни человека интернета «формируется принципиально
новый тип символического существования человека, культуры, социума.
Все символы человеческого общежития отныне могут быть помещены,
воспроизведены и преобразованы в этом новом символическом (парал-
лельном, цифровом) пространстве» [Михайлов, Михайлов 2004: 35], от-
сюда новые формы бытования фольклорных произведений.
Определим место интернет-мема в структуре фольклора. Так как наибо-
лее близким к интернет-мему жанром «традиционного» фольклора явля-
ются пословицы и поговорки, мы можем отнести интернет-мемы к паре-
миологии. Так же, как и поговорки, интернет-мемы, отражая какое-либо
явление жизни, носят юмористический характер, но, в отличие от по-
словиц, не содержат обобщающего поучения. Основная мысль статьи
Ю. В. Щуриной, например, заключается в том, что мемы имеют прежде
всего людическую (т. е. игровую) природу [Щурина 2012].
Итак, отличительным признаком интернет-мемов является креа-
тивное использование участниками коммуникативного акта. В струк-
турном плане это некие «заготовки», которые нужно «досоздать»: не-
даром в соответствующих пабликах выкладываются шаблоны мемов
(фотографии, комиксы с пустыми «облачками» и т. п.), которые нужно
доделать с помощью соответствующего, обычно самого простого, про-
граммного обеспечения, предложить свой вариант. Вновь сравним мемы
с поговорками: поговорки воспроизводимы, т. е. существуют в голове
у носителей языка в готовом виде; послание, заключенное в меме, тоже
является в известной мере «предсказуемым». Так, пользователи знают,
О природе интернет-мема
55
для мема об «омской птице» нужно придумать что-то парадоксальное,
для мема «Мое выражение лица…» нужно обыграть типичную непри-
ятную для участников коммуникативного акта ситуацию и т. п.
Мемы в «Списке интернет-мемов» на wikireality.ru разделены в сле-
дующие группы:
— слова и фразы;
— медиафайлы и песни;
— изображения [Список интернет-мемов].
Это распределение представляет собой попытку классификации
данного явления.
Подробную классификацию интернет-мемов предлагает в своей
статье Ю. В. Щурина. Ниже мы приведем и прокомментируем ее класси-
фикацию. Итак, Ю. В. Щурина делит мемы на следующие типы:
Текстовый мем
Слово или фраза (Превед, Афф тар жжот, Баян).
Подобные феномены мы отнесли к крылатым словам, источником
распространения которых является интернет;
Мем-картинка
Узнаваемое изображение — например, «омской пти-
цы», «Ктулху», «совы»; или выполненная в графиче-
ском редакторе «Photoshop» («Фотошоп») картинка,
обработанная фотография, которая получила слен-
говое название фотожаба (например, «Свидетель
из Фрязино»).
Здесь следует отметить, что собственно мемом,
в нашем понимании, является не само узнаваемое
изображение, а творчески переделанная картинка,
которая, например, может сопровождаться некой
надписью либо быть встроенной с помощью гра-
фического редактора в другое изображение с целью
достижения комического эффекта. Например, изо-
бражение «омской птицы» обязательно дополняется
надписью с неожиданной или парадоксальной кон-
цовкой, так как считается, что место обитания этой
птицы, город Омск, — это город наркоманов. Геро-
ем фотожабы чаще всего, по нашим наб людениям,
является некий интер нет-пер со наж, который нахо-
дит ся в центре коммуникативного сообще ния (Ко-
тенька, Вова, Дима и Витя, Саша Грей);
Рис. 3
Рис. 5
Рис. 4
56
Е. А. Выналек (Слободян)
Видеомемы
«Комические видвидеосюжеты, которые размещаются на личных страни-
цах пользователей социальных сетей, передаются … по электронной почте
и проч. Специфика их использования заключается в возможности неодно-
кратного воспроизведения, повторного просмотра, в том числе коллективно-
го» [Щурина 2012: 166].
Вряд ли при такой трактовке феномена можно говорить собственно
об интернет-меме, так как простой просмотр видеоролика не предполага-
ет креативного подхода и «досоздания» сообщения.
Креолизованный мем
Состоит из текстовой и визуальной части [Щурина 2012: 164167].
Недостатком приведенной классификации является то, что первые три
пункта описывают мем как единицу информации, получившую по-
пулярность в интернете и послужившую поводом
для создания шуток, фотожаб и т. п. Последний же
пункт классификации описывает мем как результат
спонтанного распространения творчески перерабо-
танной информации: визуальная часть креолизо-
ванного мема может быть, положим, изображением
«омской птицы», текстовая часть — придуманной
конкретным пользователем парадоксальной фразой,
характеризующей «наркоманский стаж» персонажа.
Другим примером креолизованных мемов (в терми-
нологии Ю. В. Щуриной) может послужить группа
мемов, созданная на основе видеоролика, героем
которого является китаец, продающий очки и мыль-
ные пузыри в туристическом автобусе. Визуальная
Достарыңызбен бөлісу: |