166
қайтарды. Аталған реплика ретіндегі сөйлем жоғарыда сөздіктерде көрсетілген
«әңгімелесушінің сөзіне қарсы жауап» мағынасымен сәйкес келіп тұр.
Екінші жасалу жолы: қайталанып келген сөзге
ған
– өткен шақ есімше
жұрнағы мен
да
– жатыс септігі жалғауының жалғанып,
қандай
сұрау есімдігінің
тіркесуі арқылы жасалады.
–
Осыны газетке жазса қайтер еді?
–
Жазғанда қандай! Алаңғасардың ақысын алып береді.
(Б.Майлин
«Жақсылықтың ауылы»)
Диалогтағы «
Жазғанда қандай!»
маркері
қандай
сұрау
есімдігінің тіркесуі
арқылы жасалған. Сұрау есімдігі әдетте сұраулы сөйлемдерді құруға негіз
болғанмен, реплика ретіндегі сөйлемде сұраулық мағына жоқ, керісінше
«міндетті түрде жазады, оған ешнәрсе кедергі бола алмайды»
деген қарсылық
реакциясы басым.
Жасалу жолының бұл екі түрінде ұқсастық бар, дегенмен бірінші сөйлемде
қайталанған сөз есімше тұлғалы болымсыз етістік жұрнағы арқылы жасалса,
екінші сөйлемде қайталанған сөз болымды етістік формасында тұр. Екі
мысалда да әңгімелесушінің қарсы реакциясы байқалады: алғашқы мысалда
(Бармағанда!) келіспеушілік, қарсылық білдіру эмоциясы көрініп тұр, ал екінші
сөйлемде (Барғанда қандай!) өзіне сенімділік, мақтаныш сезімінің реңктерін де
байқауға болады.
Үшінші жасалу жолы: «Не қылған» тұрақты компоненттің қайталанып
келген сөзбен (зат есім, сын есім) тіркесуі арқылы жасалады.
-
Мұнда құпия кеңес өтіп жатыр. Бөгет жасамаңыз.
-
Не қылған кеңес?
-
Кеңесдегеннің не екенін түсінбейсіз бе? Жиылыс, жиылыс өтіп жатыр.
(Б.Соқпақбаев)
«Не қылған кеңес?» синтаксистік маркері алдыңғы репликада айтылған
кеңес
атау тұлғалы зат есімнің қайталануы және
не
сұрау есімдігі мен
ған
– өткен
шақ есімше тұлғасындағы қыл – етістігімен тіркесуі арқылы жасалған. Маркер
кейіпкердің ішкі эмоциясын (түсінбеушілік, алаңдаушылық) жеткізіп тұр.
Төртінші жасалу жолы: қайталанған сөз (есім, етістік) бен не (несі) сұрау
есімдіктерінің тіркесуі арқылы жасалады. Қайталанып келген сөз сөйлемде
тәуелдік формада тұрады.
–
Бөгелек қаққан жылқыдай басты шұлғи зарлаған күйі дәрігердің
алдынан бір-ақ шықтым. Враш жалғыз екен.
–
Қайда отырайын?
–
Қайда отырғаны несі!
–
Мында. Креслоға...
–
Азу ма?
–
Азу.
(Е.Ыбыраев)
«Сөйлестірудегі – диалогтағы» лингвистикалық маркер − «
Қайда отырғаны
несі!»,
оның ішінде синтаксистік маркер. Бұл маркер алдыңғы диалогтағы
құрылымды қайталау негізінде жасалған және оған
несі
деген сұрау есімдігі
167
тіркескен (қайда − сұрау есімдігі, отыр − қалып етістік, ған – өткен шақ
есімшенің жұрнағы, ы − тәуелдік жалғауының III жағы).
«Қайда отырғаны несі!» деген лингвистикалық
маркерді қолданбай-ақ,
мына
жерге, мына креслоға
деп қана айтуға болушы еді. Сұрақ қоюшы адамға
екінші субъектінің,
әрине, төрге емес
деп сұрақты да сұрақ қоюшыны да
ұнатыңқырамаған эмоциясын, таңданғанын байқауымызға болады.
Қорыта айтқанда, жоғарыда келтірілген реплика ретіндегі сөйлемдердің
жасалу жолдарына қарап, олардың
әңгімелесушінің сөзін қайталап,
не, қалай,
қайдағы
сұрау есімдіктермен және
ша, ше
сұрау мәнді шылаулармен тіркесу
арқылы жасалатынын байқауға болады. Бұл реплика сөйлемнің компонентерінің
бірінің алғашқы мағынасы сұрау мәнді болғанмен, сөйлем, керісінше,
сөйлеушінің қарсы реакциясын, екінші адамның
пікіріне өзіндік көзқарасын,
сезімін білдіріп тұр.
Мәтінде лингвистикалық маркер қызметін атқарып тұрған реплика
ретіндегі лепті сөйлемдер мағынасы жағынан да, құрылымы жағынан да
ерекшеленіп, автордың көркемдік құралдарды қолданудағы көмекші құралы
ретінде жұмсалған.
Достарыңызбен бөлісу: