Н
аучное творчество Фатимы Урусбиевой –
одно из ярких, значимых и самобытных в ре-
гиональной филологии. Уточнение здесь тер-
риториального пространства обозначает толь-
ко силу заговора обстоятельств в человеческой
судьбе, которые вне выбора. Постигающий дух
крылат, и он – над границами. Частично это под-
тверждают и представленные на этой полосе ма-
териалы, обращенные к ее слову. Утверждение кан-
дидата исторических наук из Москвы Н. Нефляше-
вой: «Данная монография Ф. Урусбиевой сделала
бы честь любому мировому востоковедческому
центру (речь идет о книге «Метафизика колеса». –
Р.К.), практически приложимо ко всем ее работам.
Здесь я позволю себе отклониться от торже-
ственного тона, принятого в юбилейном жанре.
Наш институт Гуманитарных исследований, как
известно, к мировым научным центрам не принад-
лежит. И от этой перспективы он, к сожалению,
видимо, застрахован надолго. Возможно, только
одна из причин скрыта в том, что руководство
ИГИ даже не в силах осознать, ученный какого мас-
штаба трудится в его коллективе. Или обратное.
Осознает и убеждено – наличие научного таланта и
собственного мнения – наказуемая бестактность.
В статье «Механизмы торможения в науке
крупный ученный М. Франк-Каменецкий опреде-
ляет ряд таких механизмов. Это быстрое пре-
вращение в республиканских институтах АН
директоров в мелких диктаторов, которые
производят отбор по принципу родства с лич-
ной идеологией, послушности и т.д. Это усилие
создать безликий управляемый фон с привле-
чением репрессивного механизма. Тогда – цити-
рую – «махровым цветом расцветает национа-
лизм, шовинизм, кумовство. И здесь кончается
наука и начинается совсем другое, как правило,
директор-диктатор, не способный решать слож-
ные проблемы, не заинтересованный в обеспе-
чении всем необходимым для научных занятий,
бросается укреплять дисциплину. Как правило,
приобретающий форму настоящей паранойи.
А самый быстрый способ искоренить науку –
заставить всех научных сотрудников вовремя
приходить и вовремя уходить» («Иного не дано»,
М. 1988, с. 642). Есть способы другие – столь же
примитивные, разрушительные. Наш Институт
гуманитарных исследований, опасаюсь, мог бы
значительно дополнить упомянутые «Механизмы
торможения в науке».
Ф
атима Урусбиева относится к
редчайшему типу женщин, об-
ладающих таким качеством,
как научно-философский интеллект,
то есть уникальной интеграции спо-
собностей познавать, обучаться, мыс-
лить логически, систематизировать ин-
формацию, определять ее примени-
мость, находить в ней связи, законо-
мерности и отличия, ассоциировать
ее с подобной и т. д.
Читая то, что она написала, обща-
ясь с ней невозможно не заметить пыт-
ливость и глубину ее ума, его гибкость
и подвижность, умение отделять глав-
ное от второстепенного, необходимое
от случайного.
Меня подкупает ее дар исследова-
ния предметов и явлений в новых свя-
зях и отношениях, преодолевая ша-
блонность мышления. Чувствитель-
ность Фатимы Анваровны к новому,
актуальным проблемам, к тенденци-
ям возможного развития научной си-
туации, отсутствие у нее боязни ново-
го, непривычного позиционируются в
монографии «Метафизика колеса»,в
которой автор исследует важнейшие
аспекты культурогенеза тюрков, опи-
раясь в своей доказательной базе на
фольклор и мифологию балкарцев и
карачаевцев, а также множественные
литературные источники. Урусбиева
обладает безупречным литератур-
ным вкусом и являет собой нетипич-
ный (увы) случай неангажированности
в литературной критике, что осложняет
во многом ее социализацию, но толь-
ко благодаря таким литературоведам
сохраняется принципиальность в оце-
ночных подходах в наше, прямо ска-
жем, непростое для духовной культу-
ры время. Есть один момент, на ко-
тором хочется остановиться подроб-
нее, и касается он проблемы женщи-
ны в науке.
Характерные, доминантные черты
науки носят определенно мускулин-
ный характер – объективность, рацио-
нальность, строгость, свобода от цен-
ностей, и даже сам характер произ-
водства знаний выражается в маску-
линности европейской науки, посколь-
ку она отвергает чувственное позна-
ние, интуицию, что традиционно ас-
социируется с исконно женским нача-
лом. Но, как ни парадоксально, Урус-
биева сочетает в себе трогательную
женственность с ярким и неординар-
ным интеллектом, отточенную интуи-
цию с научной логикой, глубокий такт
с бескомпромиссностью, доказывая,
что разделённость мужского и женско-
го начал есть духовный, а не онтоло-
гический или гносеологический прин-
цип. Фатима, аристократка по проис-
хождению, воплощает собой аристо-
кратию духа, т.к. истинный аристокра-
тизм – это свойство накапливать, со-
хранять и передавать культурные цен-
ности, это строгость и требователь-
ность по отношению к себе и по отно-
шению ко всем остальным – близким
и дальним людям, это умение видеть
культурные ценности даже в формах
материальных вещей. Конечно, с та-
кими людьми очень нелегко – они не
суетятся перед сильными мира сего,
они отличаются жесткими нормами и
канонами поведения, их невозмож-
но перестроить в угоду чему-либо и
кому-либо. Но именно такие люди во
все времена определяют лицо эпохи.
Юбилей, как известно, повод для
того, чтобы соизмерить свой жизнен-
ный путь с высшими категориями бытия.
Фатиме Анваровне Урусбиевой есть
что сказать себе и людям в этом плане.
Людмила ШАУЦУКОВА,
зав. кафедрой общих
гуманитарных дисциплин СКГИИ
Ф
ольклорист, критик, литерату-
ровед, публицист, культуролог
– все это об одном человеке
– Фатиме Анваровне Урусбиевой. Ее
талант чувствовать, понимать и про-
ницать явления культуры – уникален.
Возможно, в уникальности ее таланта
аккумулированы дарования ее замеча-
тельных предков, предшественников-
просветителей Исмаила Мирзакулови-
ча, Науруза и Сафарали Урусбиевых.
И теперь, через Фатиму Анваровну то,
что когда-то, в силу разных причин, не
было реализовано, возвращено в мир
сторицей. И как возвращено! По сути,
каждая книга Ф.Урусбиевой – «Путь
к жанру», «Карачаево-балкарский
фольклор», «Портреты и проблемы»,
«Метафизика колеса», «Карачаево-
балкарская сказка» – монолит, кра-
еугольный камень. Необыкновенная
плотность мысли, целые россыпи но-
вых идей и прозрений.
Исследования, полемические и
критические статьи Ф.Урусбиевой от-
личаются честностью и отвагой перво-
проходца. Открытие новых смыслов,
направлений, перспектив присутству-
ет в каждой работе. За этим – неустан-
ный труд души, ее сверхтонкая вос-
приимчивость и отзывчивость на все
истинно значимое и ценное, что про-
исходит в области духа. И неважно,
пишет ли Фатима Анваровна о древ-
них тюрках или о современной лите-
ратуре, – в сфере культуры все явле-
ния и проявления, независимо от ме-
ста и времени, одномоментны, и под
пером Ф.Урусбиевой актуальны.
Можно быть эрудитом, обладать
энциклопедическими знаниями, но
оставаться при этом скучным схола-
стом и догматиком. Как рождается
чудо открытия – никто не знает, ду-
маю и сама Фатима Анваровна не ска-
жет, как это ей удается открывать но-
вое? Ее метод анализа пленяет сво-
ей поэтичной и в тоже время научной
точностью, опровергая мнение, что в
сфере гуманитарной позволительна
и легко доказуема любая словесная
эквилибристика. Приведу лишь один
пример из статьи «Три паломничества
Саида Шахмурзаева»:
«Труды и дни» Гесиода, античного
поэта и мудреца, и «Календарь гор-
ца» Саида
Шахмурзаева
своим полным жанровым совпа-
дением обозначают в наиболее
общем виде непрерывную ли-
нию, сущностную и статичную
с VIII века до н. э. до времени
С. Шахмурзаева».
Вот так, до гениальности
просто, в одном предложении изло-
жена тема целой диссертации! Одной
фразой Ф.Урусбиева встраивает «Ка-
лендарь горца» в контекст мировой
культуры. Изящно, без видимых уси-
лий. И удивляешься в очередной раз,
– как же ты сам это не увидел, ведь
– на поверхности! На поверхности –
благодаря чудесному дару Фатимы Ан-
варовны извлекать нужное из глубин
мировой культуры, извлекать на по-
верхности нашего с вами здесь и сей-
час бытия.
Развивая эту метафору, я пред-
ставляю, что в виде своей книги «Ме-
тафизика колеса» Фатима Урусбие-
ва извлекала из глубин целый конти-
нент, который предстоит теперь изу-
чать и осваивать.
На фоне монологических, монотон-
ных трудов иных ученых работы Фа-
тимы Анваровны – живой, увлекатель-
ный и плодотворный диалог культур,
диалог автора с прошлым и будущим.
В своей статье о Кайсыне Кулиеве
(«Избранные труды») Ф.Урусбиева го-
ворит: «Мало ощутить в себе талант,
заложенный природой, нужно возвра-
тить его людям. Надо жить этим та-
лантом, отдавая его с истинно при-
родной щедростью. Земля нам дарит
щедро чудеса и ждет взамен труда и
удивленья .»
Когда-то Кайсын Кулиев удивился
и восхитился первой книгой Фатимы
Урусбиевой, выразив свое восхище-
ние ее талантом в дарственной надпи-
си на своем сборнике: «Живому чуду
родной земли».
Восхищается и мы. Фатима Урусби-
ева – воплощение самосознания куль-
туры, исполненное красоты и досто-
инства. Она отдает нам свой талант,
как и говорила, – с истинно природ-
ной щедростью!
Джамбулат КОШУБАЕВ
ЖИВОЕ ЧУДО РОДНОЙ ЗЕМЛИ
АРИСТОКРАТИЗМ ДУХА
ТАЛАНТ
чувствовать,
понимать и
проницать…
Литературная Балкария и Карачай
№ 3, никкол ай (июнь), 2011
7
ВЕЧНОЕ ДВИЖЕНИЕ
«МЕТАФИЗИКИ КОЛЕСА»
В
се, что пишет Фатима Урусбиева, в определенном
смысле построено по законам обратной перспективы.
Временные цепочки и связи здесь произвольно разо-
рваны. За феноменами современными появляются пласты,
которые по логике вещей должны были бы им предшество-
вать, но в той истории тюркского мира, которую она созда-
ет в широкой парадигме постмодернизма, хронологическая
последовательность не имеет значения, да собственно и
неизвестно, что было раньше, что было позже, что совме-
щалось во времени, что оставалось неизменным, что по-
вторялось скачками над безднами и провалами глубиною в
века. Между эпохами и странами здесь существуют необъ-
яснимые с точки зрения обыденного сознания, загадочные
связи, в силу которых Аристотель может оказаться свиде-
телем историческо¬го прогресса тюркского мира, а Пушкин
или Гёте, Юнг или Ницше – интерпретаторами его поэтики.
Когда Урусбиева пишет «тюрки», не следует допытываться
и уточнять, кого она имеет в виду – современных балкар-
цев и карачаевцев или древних воинов Тюркского кагана-
та, великих ученых и поэтов мусульманского Востока (в том
числе писавших свои произведения на фарси) или нынеш-
них членов Союза писателей Российской Федерации. Как
в многокрасочном калейдоскопе, в волшебном стеклыш-
ке которого с каждым поворотом обрушиваются и возника-
ют вновь целые звездные миры, бесследно исчезая и рит-
мично повторяясь, почти не меняя общего мозаичного узо-
ра и сверкающего великолепия, в ее литературном полотне
разворачивается свой стабильно-изменчивый калейдоскоп
тюркского мира, и войти в этот мир радостно и интересно.
Поток цитат, который с первых до последних страниц этой
книги обрушивается на читателя переливчатыми струями и пе-
стрыми лентами всесветного человеческого красноречия, фи-
лософской мудрости и зоркой наблюдательности, невозмож-
но ни развести, ни отодвинуть, разобравшись, из каких источ-
ников почерпнуты эти поэтические и прозаические фрагмен-
ты, какое – прямое или косвенное – отношение имеют они к
культурной специфике и этнокультурному генезису тюркского
мира. В этом потоке надо плыть, отдавшись его волнам, любу-
ясь его искрами (особенно яркими в целом водопаде обрушен-
ных на нас балкарских и карачаевских пословиц и поговорок).
Но за всеми этими размытыми призраками зыбких и ре-
анимированных преданий, всемирно-исторических закля-
тий, про¬клятий и благословений встает живой и богатый
тюркский мир с его этическими константами, с его вечным
движением («Рядом с колесом, которое тюрки изобрели
на долгом пути кочевий и битв, лежит и «колея» – катего-
рия [...] определяющая для тюркского транзита в истории
и этике. «Идти не сворачивая» – вспять, к будущему, или
вдаль, к прошлому...»), с его опасными сумерками, которые
таят в себе катастрофу, в которых «начало и конец... неу-
тверждающее Да и неотвергающее Нет», с его неисчерпан-
ной кочевой поэтикой, с его торжествующей гармонией си-
невы и зелени (великой степи и чистого неба), оттененной
багрово-черными красками давних и недавних историче-
ских трагедий, социальных потрясений и войн.
Эта книга написана красиво и вдохновенно. А красота
и вдохновение стократно компенсируют те методологиче-
ские просчеты, которые, безусловно, вызовут раздражение
у касты нетерпимых охранителей научной истины и могут
обернуться непредвиденными достоинствами в будущем
развитии гуманитарных наук, в контексте вечного движе-
ния, «метафизики колеса».
Светлана ЧЕРВОННАЯ,
доктор искусствоведения, академик
Академии художественной критики,
Заслуженный деятель искусств Республики
Татарстан, Почетный доктор Тбилисского
Государственного университета,
Почетный доктор Карачаево-Черкесского
Государственного университета
И в таких реалиях закономерно, что доныне офи-
циального одобрения, официального вознаграждения
за многие годы служения науке у Урусбиевой отсут-
ствуют вообще. Присутствует прямо противо-
положное, и эта ситуация из-за сильного элемента
антиреальности может укладываться только в
обывательскую и искаженную логику чиновника от
науки. О том, что в заведении, именуемом Институ-
том гуманитарных исследований Правительства
КБР и КБНЦ РАН, происходит многое, удаленное от
гуманизма, науки, а «исследования» которого уже обя-
зывают зачастую к расследованию, говорят многие
непрезентабельные факты. Крайне однообразные
повторения сюжетов истории, провозглашающие о
том, что не только дух отменяет границы, их, увы,
отменяют разнообразные эпидемии в виде и меха-
низмов торможения – другая тема. А здесь хочется
выразить благодарность Урусбиевой за радость и
гордость, которую она дарит своим словом. Поже-
лать ей сил на поиск новых отражений и постижений
ликов нашей культуры, сил и здоровья на жизнь, а
всем нам научиться оберегать, возвышать и пони-
мать то, чем мы одарены.
Рая КУЧМЕЗОВА
У
русбиева очерчивает, проясняет контуры
тюркского образа мира, прибегая для его
установления в географическом и духовном
простирании к точному понятию «транзит». И глава
с вопросом «Анатолия. Конец, или начало транзи-
та?», являясь шедевром пронзительного этнического
портрета, как и вся книга, объясняет, дополняет кон-
цепцию евразийства на уровне философии памяти,
философии здравого смысла.
Тонкий анализ «Благодатного знания» Ю. Ба-
ласагунского, призанного одним из ярких и круп-
ных произве-
дений миро-
вой литерату-
ры средневе-
ковья и в тоже
время веками
отклоняемого
в тень даже в
бытие самой тюркской культуры, – косвенный ответ
на безграмотные версии о вторичности тюркоязыч-
ной литературы. Созданный в VIII веке, он счита-
ется первым сохранившимся произведением искус-
ства тюрков, и сам автор яркой, живой метафорой
извещает о своей роли первооткрывателя: «Паслось
слово тюрков оленем нагорным, а я приручил его».
Но думается, прав А. Кононов, подчеркивающий:
«Едва ли допустимо предположение, что такое со-
вершенное по форме, глубокое по своему философ-
скому содержанию и обширное по объему сочине-
ние явилось плодом первого опыта». Просто про-
изведения, не связанные с исламской идеологией,
после принятия ислама беспощадно уничтожались.
Аппелируя к этому произведению, Урусбие-
ва приоткрывает его научную пер-
спективу и делает акцент также на
самоузнавание, как и при анализе
пословиц, песен о набегах и т. д.
Основным фактическим материа-
лом в исследовании культурогене-
за тюрков служит духовная исто-
рия карачаево-балкарского наро-
да, представляющая собой, по убе-
дительному обоснованию автора,
«особую область внутри тюркской
культуры». Одно из интересных определений В. Би-
блера «Культура – это изобретенье мира впервые»,
и поиск, установление памятников духовной исто-
рии своего народа, где проступают особенные меты
этого «мира – впервые», – ценное и редкое направ-
ление в исследовании Ф. Урусбиевой.
Факты материальной культуры, историческо-
го быта, ритуалы, информирующие о структуре
этики, культура экологии, архитектура жилья,
танцы, обряды, неся печать неповторяемого, раз-
вернуто обосновывают концепции ряда ученых,
рассматривающих этнос как феномен биосферы.
Урусбиева доказательно и
весомо раскрывает
особенности бал-
карского духовного
ландшафта на фоне
ландшафта геогра-
фического. Впервые
ею аргументировано
до бесспорности ак-
сиомы положение
о панлингвистич-
ности карачаево-
балкарского языка,
и строится оно на
ярком, богатом и
конкретном материа-
ле. Это и фольклор, и
исторические песни, и
современная поэзия.
Отталкиваясь от смыс-
ла пословиц и погово-
рок, автор выстраивает
целостную и феноме-
нальную систему эти-
ческого и эстетического
кодекса нации, которая
крайне интересна тем,
что в ней над универсальным преобладает своео-
бычное. И при этом интонация, атмосфера книги
абсолютно не допускают и мысли о национальном
высокомерии, противопоставлении себя другим.
Только сравнения, параллели с другими духовными
опытами.
Любая попытка ученого, захваченного иллюзи-
ей выстроить этику собственного народа с акцентом
на ее превосходстве, неизбежно обрекает его труд
на печальное поражение. Как правило, такие рабо-
ты, построенные на расплывчатых индексных суж-
дениях, торопливом натягивании на
фоновое знание широких обобще-
ний и узких иллюзий к науке отно-
шения не имеют, даже если автор в
других своих работах выступал как
серьезный ученый.
Оглушенность национальным
снобизмом, размывая опыт и вкус,
формирует труды, где многотрудная задача по уста-
новлению особенностей народа подменяется пло-
ской идеей о его исключительности. Поскольку ло-
жен сам посыл, недостоверны, скучны и беспомощ-
ны. Думается, что сама задача обозначения концеп-
туальных, конкретных определений неповторяемых
осо-бенностей этноса крайне редко поддается раз-
гадке не только потому, что она крайне сложна. Тре-
буется, наверное, соответствие личностной значи-
мости, масштаба самозадачи и неуклонное следо-
вание научной этике, теме. У Фатимы Урусбиевой
оно присутствует.
Думается, что «Метафизика колеса» Ф. Урус-
биевой была отклонена в свое время государствен-
ным издательством, рядом ее коллег по очень
примитивной
причине – она
выбивалась из
освоенной и
самоутешаю-
щей планки
изысканий,
обращенных
к проблемам
э т н о л о г и и ,
культуроло-
гии в нашей республике. Появление работы, где
автор демонстрирует чувство формы, свободное
владение всем понятийным аппаратом современной
филологической науки и обращается к духовной
истории своего народа прежде всего для самоузна-
вания и приглашения к взаимоузнаванию, было
событием, естественно, допускающим полемику,
полярные оценки. Но и после публикации в ком-
мерческом издательстве в открытую дискуссию
никто не вступил, однако форма жестко и узко
прочерченного провинциализма в нашей науке
проявилась в молчании тех, кто ее представляет.
Это как констатация.
«Метафизика колеса» – портал в
свой и иной мир, который окликает,
обязывает, обучает. В ней – версии,
предугадывание, знание, постижение
загадки, драмы, величия тюркского
мира, отраженного в культуре балкар-
цев и карачаевцев. Эта книга пред-
ставляет собой один из самобытных,
научных опытов, обогативших совре-
менную культурологическую мысль,
а в тюркологии является безуслов-
ным открытием. И думается, что
властное, долговременное влияние
стиля, конструкции исследования,
качество самостоятельных формул,
возможных подступов к теме в «Ме-
тафизике колеса» будут испытывать
все ученые, ставящие перед собой
задачу приближения к этническому
лику народа, все кто увлечен фило-
софией мифа, времени истории,
слова. И хочется верить, что оно
будет благодарным и осознанным.
Достарыңызбен бөлісу: |