М. Ж. КӨпеевтің 155 жылдығына арналады


М.Ж. КӨПЕЕВТІҢ 155 ЖЫЛДЫҒЫНА АРНАЛАДЫ



Pdf көрінісі
бет71/190
Дата27.04.2023
өлшемі1,82 Mb.
#87384
1   ...   67   68   69   70   71   72   73   74   ...   190
Байланысты:
М. Ж. К пеевті 155 жылды ына арналады

М.Ж. КӨПЕЕВТІҢ 155 ЖЫЛДЫҒЫНА АРНАЛАДЫ
в 1912 году в журнале «Айкап», то в тексте не 
должно быть изменений. К тому же, акын всегда 
указывал, из чьих уст или у кого он записывал. В 
тексте Машхур-Жусипа явен фольклорный стиль. 
У Мыржакыпа текст записан в соответствии с 
литературными нормами.
Публикация материала [13] о дружеских 
отношениях М.Дулатова и сына акына Амена 
Копейулы позволяет сделать выводы о том, что 
дружеские связи между Машхур-Жусипом и 
Мыржакыпом продолжались до смерти Амена 
(1921 год). Если эти связи продолжались, то, по всей 
вероятности, Мыржакып взял этот рассказ Машхур-
Жусипа у его сына Амена. Все это определяет 
причины соответствия и различия между двумя 
образцами. То есть фольклорный образец записан 
Машхур-Жусипом, затем его переписал сын Амен, а 
у него взял Мыржакып. Или же в редакцию журнала 
отправил сам Машхур-Жусип. Такая однородность 
находит отражение в материалах, изданных чуть 
позже. Так, например, К.Сарткожаулы в своей статье 
«Какой мы народ?» («Біз қандай халықпыз») [14] 
использовал рассказ о «Сне хана Абылая», при этом 
не указывает, у кого взял материал. А.Ауелбектегі 
[15] переводит статью гражданина кыргызского 
народа Н.Байжигитова «Сон хана Абылая» («Абылай 
ханның түсі») /рассказ передается очень кратко/.
В следующем предании «Об отношениях хана 
Абылая и Калдан Серена» [16] («Абылай хан мен 
Қалдан Сереннің арақатынасы туралы») / условное 
название наше – Н.Ж./ речь идет о том, что в целях 
решения вопросов, касающихся отношений между 
двумя народами, на земли джунгар направляются 
посланники. Среди посланников жена Калдан 
Серена Карабас обращает внимание на четырех 
людей: Казыбек би, Тайкелтир би, Турсынбая из 
рода Балтакерей, Жанибека из рода Шакшак. Все 
это послужит поводом к установлению мирных 
отношений между двумя народами.
В предании Машхур-Жусипа «О том, как 
хан Абылай растолковал сон батыра Жанибека» 
[17] («Жәнібек батырдың түсін Абылай ханның 
жоруы») разногласия между Катысыбаном и 
Абылаем разрешаются поединком батыров, 
представителей двух народов. Только тогда 
правильное растолкование Абылаем сна Жанибека 
разрешает судьбу народов.
Следующее предание, записанное Машхур-
Жусипом, – это «О хане Абылае и батыре 
Турсынбай из рода Балтакерей» («Абылай хан 
мен Балтакерей Тұрсынбай батыр турасында») 
[18]. Краткое содержание таково: Чтобы оценить 
храбрость Турсынбая Балтакерей, хан Абылай 
отправляет его за деревом к могиле. А до этого он 
отправляет туда одного джигита, чтобы напугать 
Турсынбая. Однако Турсынбай проходит это 
испытание с достоинством.
Такой сюжет встречается в книге Н.Торекулова 
под рубрикой «Из уст» [19]. Там в качестве героя 
выступает батыр Жанибек, а поручения дает батыр 
Кабанбай. 
А второй героический поступок Жанибека, 
точнее, как Жанибек зубами разорвал змею, тоже 
описывается в рукописи Машхур-Жусипа. Только 
этот поступок совершает Кабанбай батыр. Заметим, 
что в текстах «из уст» происходит смешение. 
Значит, рукописи Машхур-Жусипа, собранные 
сто лет тому назад, отличаются свойственными 
фольклору особенностями. А восприятие события, 
описываемого в произведении, как исторически 
правдивое, описание с целью привития веры в 
это событие – главное качество народной прозы, 
а именно, предания [20]. А материалы Машхур-
Жусипа, опубликованные при Советской власти 
и в последние годы, подверглись изменениям. 
Конечно, сюжет, в котором батыра отправляют к 
могиле для испытания, многовариантен, поэтому в 
этих вариантах герои разнообразны, что определяет 
саму природу фольклора. 
Еще одно предание, записанное Машхур-
Жусипом, называется «Законы-обычаи при 
Абылае» (Абылай тұсындағы заң-жоралғылар») 
[21]. Здесь сюжет посвящается сыну Шолабая 
из рода Кулик «решающему вопросы платы, 
призывающему к миротворчеству» бию 
Жанабатыру. Иногда его называют Жанабатыром, 
а иногда бием Жанке батыром [22]. Опираясь на 
сведения, хранящиеся в «семейном архиве» и папке 
Омара Иманбаева (хранится в «семейном архиве» 
– Н.Ж.), а также, основываясь на универсальные 
признаки, считаем правомерным использовать имя 
бия Жанабатыра, сына Шолабая из рода Кулик. 
О.Иманбаев указывает, что этот исторический 
рассказ он записал «29» августа 1962-го года у сына 
Машхур-Жусипа Фазыла. В рассказе описываются 
решения по вопросу платы: «Черная плата – сто 
голов лошадей, двенадцать хороших; плата за 
род – пятьдесят голов лошадей, шесть хороших; 


ӨЛКЕТАНУ № 2, 2013
72


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   67   68   69   70   71   72   73   74   ...   190




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет