Мәдениет және спорт министрлігі Тілдерді дамыту және қоғамдық-саяси жұмыс комитетінің тапсырысы бойынша «Қазақстан Республикасында тілдерді дамыту мен қолданудың 2011-2020 жылдарға арналған мемлекеттік бағдарламасы»



Pdf көрінісі
бет255/284
Дата21.04.2022
өлшемі3,48 Mb.
#31814
түріБағдарламасы
1   ...   251   252   253   254   255   256   257   258   ...   284
заңдылығы.  Екі  түбірді  «жонып,  қырқып»,  біріктіріп  бір  сөз  етіп 

ұсыну – тіл күшін үнемдеудің нәтижесі. Дербес мағыналы түбірлерді 

біріктіріп, бір тұлға етіп жұмсау тәсілінің көрнекті жері – орфограм-

мада (сөздердің жазылуында). Сөз тіркесіндегі компоненттерді басқы 

дыбыстарынан, басқы буындарынан қысқартып қысқарған сөз де-

ген тұлға жасау қазақ тілінде тілдік амал ретінде соңғы онжылдықта 

күшіне  енді,  бұған  дейін  АҚШ,  СОПК,  БҰҰ,  КСРО  сияқты  бірен-

сараны қолданылып келген болатын. Енді, негізінен, баспасөз тіліне 

тән  үнемдеу  тәсілі  ретінде  күнделікті  газет-журналдар  бетінде 

қысқарған  сөздер  жиі  көрінеді.  Түсініктілік  үшін  кейде  мәтіннің 

бір тұсында номинация-тіркестің өзі ашық беріледі де ары қарайғы 

баяндау барысында мәтінде қысқартылған таңба (сөз дегеннен гөрі 

шартты  таңба  деуге  де  болар)  қолданылып  кетеді.  Мысалы,  ЖЗҚ-

ның  табыстылығы  (Жинақтаушы  зейнетақы  қоры),  ЖАҚ  (Жабық 

акционерлік қоғам).

Ал көбінесе, өкінішке орай, мүлде бейтаныс, яғни қандай сөздерден 

қысқарғаны  белгісіз  әріп  таңбалы  «сөздер»  де  жиі  қолданылады. 

Мысалы, Ашғабадта болатын Каспий маңы мемлекеттері басшы- 

ларының  саммитінде  АӨСШК және ШЫҰ шеңберіндегі мемлекет 

басшыларының  кездесулері  кезінде  талқыланатын  мәселелер  де 

қарастырылды деген сөйлемдегі АӨСШК, ШЫҰ деген қысқартулар 

нені  атайтынын  екінің  бірі  бірден  айта  алмайды.  Дегенмен  тіркес 

сөздерін  қысқартып,  атау  жасап,  үнемдеу  тәсілін  қолдану  дағдыға 

айналып бара жатқанын бұл күні баспасөз беттерінде жиі көрінетін 

(бұрынғы  АҚШ,  БҰҰ  дегендерді  есептемегенде)  БАҚ  (бұқаралық 

ақпарат құралдары), ААҚ (ашық акционерлік қоғам), ҚР (Қазақстан 

Республикасы),  ҒА  (Ғылым  академиясы),  ТМД  (Тәуелсіз  Мемле-

кеттер  Достастығы)  сияқты  таңба-сөздер  ешбір  «расшифровкасыз» 

қолданыла береді. Демек, тілдің ішкі үнемдеу заңының бұл көрінісі 

қазақ тілі тәжірибесінде нық орын ала бастады деуге болады.

Үнемдеудің  үшінші  түріне  суреттеме  (аналитикалық)  жолмен 

(көп сөзбен) берілетін ұғымды бір сөзбен атау үшін бөгде тілдік бір 

сөзді пайдаланушылық жатады. Мысалы, орыс тілінде «етті қылып 

өсірілетін балапан» деген көп сөзбен білдірілетін ұғымды бір сөзбен 

айту үшін бройлер деп бөгде тілдік сөзді қолданады, сірә, біз де бір 

сөзбен айтуымыз керек болса, осы бройлер дегенді қолданатын бо-




376

лармыз, не «етті балапан» деген сияқты тіркеспен білдірерміз, бірақ 

соңғы варианттағы үнеміміз шамалы, тіпті жоққа тән болмақ.



Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   251   252   253   254   255   256   257   258   ...   284




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет