Монография г. Петрозаводск Российская Федерация мцнп «Новая наука» 2020



Pdf көрінісі
бет60/114
Дата03.11.2022
өлшемі1,65 Mb.
#47149
түріМонография
1   ...   56   57   58   59   60   61   62   63   ...   114
МЦНП «Новая наука»
 
мужчина в пестрой курточке и грязноватых синих штанах с обвислым задом 
[Я. Разливинский. Старьевщик // Знание ‒ сила, 2006]; Он не жалел кулаков. 
Словно кабан разозленный он ринулся, Словно наш пес на волков. Бой закипел 
[К.И. Чуковский. Дневник (1917)].
Уточнение гендерной принадлежности в словарной статье (кабан – о 
мужчине) нейтрализуется в современном речевом употреблении: Добираюсь я 
неожиданным путем до своей бабы, а она гладкая, как кабан, одетая и обутая, с 
брюшком да с серьгами, в кармане деньги, а на голове разнообразная прическа, 
лицо подманчивое, фасад неописуемый и из себя представительная до 
невозможности… [И.Э. Бабель. Статьи в газете «Заря Востока» (1922)]. 
Гладкий, согласно толковому словарю с пометой «традиционно-народное», 
означает «полный, упитанный» [5, с. 206]. Перенос значения на лицо другого 
пола объясняется ассоциацией с употреблением слова «гладкая» по отношению 
к женщине в современном русском языке. См. пример: Первой прибежала 
Нюра Агапова, соседка, молодая гладкая баба с круглым добрым лицом 
[В. Шукшин. Степка (1960-1971)]. 
Анализ материала показал, что лексикографическое описание зоонима 
кабан, представленное коннотативным элементом «о грузном, толстом 
мужчине», следует считать адекватным его употреблению в современной 
речевой практике. 
Зооним слон в словарных толкованиях имеет второе значение с пометами 
фамильярное / разговорное «о высоком, толстом, неуклюжем человеке» [5, с. 
1212; 19, Т. 4, с. 143; 22, с. 980]. В дефинициях толковых словарей 
представлены также фразеологические выражения делать из мухи слона, слона-
то не приметил, слон в посудной лавке, Слон и Моська, как слону дробина, кто-
н. как слон (в значении «неуклюж, громоздок, неповоротлив»), слонов гонять 
[5, с. 1212; 15, с. 732; 18, с. 422]. Коннотативные элементы «толстый, грузный» 
(в значении «располневший, ставший неповоротливым из-за чрезмерной 
полноты (о человеке или его фигуре)» [5, с. 231]) и «неповоротливый» 
представлены также в устойчивых сочетаниях: толстые как у слона (об очень 
больших, толстых ногах, коленях и о больших, отекших ногах) [11, с. 37; 12, с. 
622]; здоровый, огромный как слон (обычно о рослом, грузном, неповоротливом 
и неловком человеке) [11, с. 43; 12, с. 621]; топать, ходить как слон (о тяжело 
и шумно шагающем (обычно грузном и неловком) человеке) [11, с. 88; 12, с. 
622]; выглядеть, смотреться как слон в посудной лавке (о человеке, который 


СОВРЕМЕННАЯ ФИЛОЛОГИЯ: 
СОСТОЯНИЕ, ПРОБЛЕМЫ, ПЕРСПЕКТИВЫ РАЗВИТИЯ
63 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   56   57   58   59   60   61   62   63   ...   114




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет