48
Pаздел I. Коды и письменность
щему узлу, я буду в пути, и я буду идти весь второй и третий день, но здесь,
и он взялся за пятый узел, — я достигну конца своего путешествия. Я пробуду
там шесть дней и отправлюсь домой на седьмой день. Не забывай, жена, раз-
вязывать каждый день по одному узлу, и на десятый день ты сваришь для меня
пищу; так вот смотри, это одиннадцатый день, когда я вернусь назад” (Войле)»
[Дирингер 2004: 42].
Сам принцип передачи сообщения посредством узлов (в некоторых тра-
дициях палочек с зарубками) может сохраняться в ранней письменности. В ар-
хаических культурах «узлы» и зарубки делались в присутствии гонца, которо-
му объяснялось значение каждой из них. Эти мнемонические средства иногда
проступают в
ранней письменной традиции в качестве опор повествования.
Так, в раннем письменном памятнике «Путешествие Охтхере и Вульфста-
на» точками отсчета служат правый и левый борт корабля и время, в течение
которого что-то находится по одному из бортов. Упоминаемые в
некоторых
эпизодах этого отчета ориентационные опоры служили, по всей видимости,
также и мнемоническими опорами. В данном контексте ориентационные опо-
ры играли ту же роль, что и узлы на бечевке, позволявшие некоторым беспись-
менным народам регистрировать события и вести счет времени
*
:
9 Þa for he norþryhte be þæm lande. Let him ealne weg þæt weste
land on þæt steorbord, ond þa widsæ on þæt bæcbord þrie dagas.
Тогда ехал он на север вдоль страны (берега). Сохраняя себе
на всем пути пустошь по правому борту и открытое море
по левому борту три дня.
95 ða he þiderweard seglode fram Sciringesheale, þa wæ
s
him on
þæt bæcbord Denamearc, & on þæt steorbord widsæ þry dagas; & þa,
twegen dagas ær he to Hæþum come, him wæ
s
on þæt steorbord
Gotland, & Sillende, & iglanda fela.
Тогда он туда плыл под парусом из
Skiringssalr
, тогда была ему
по левому борту Дания, и по правому борту открытое море
три дня; и тогда, два
дня прежде (чем) он в
Hedeby
прибыл, ему
была по правому борту
Gotland
, и
Zealand
, и острова многие.
100 & hym wæ
s
ða twegen dagas on ðæt bæcbord þa igland þe
in Denemearce hyrað.
И ему был тогда два дня по левому борту остров,
принадлежащий Дании.
Как видно из
приведенных примеров, рассказ о
путешествии делится
на временные отрезки по мере появления новой информации, которую нужно
было зафиксировать в памяти.
*
Здесь и далее цитаты из «Путешествия Охтхере» на древнеанглийском языке при-
при-
при-
водятся по:
http://www.ucalgary.ca/uofc/eduweb/engl401/texts/ohthfram.htm
(
пер. автора
).