О. И. Копач Рассмотрено и утверждено



Pdf көрінісі
бет147/185
Дата15.10.2023
өлшемі2,16 Mb.
#115265
түріРешение
1   ...   143   144   145   146   147   148   149   150   ...   185
нарративный, дейксис
. Ср. 

Здесь
он пробыл два дня. 
Он поехал в Рим 

Там
он пробыл два дня. 
В первом случае рассказчик мысленно переносится в место 
нахождения объекта (Рим), и дейксис ориентируется на эту точку.
Текстовой дейксис
представляет собой систему указателей-отсылок к 
другим местам такого же текста. В лингвистике в этом значении чаще 
используется термин 
анафора
 
(греч. ‗отсылка‘); это одно из средств 
поддержания связности текста. Таковы текстовые функции многих 
местоимений и других указательных или отсылочных слов (
выше, ниже, 
далее, ранее
– применительно к предшествующим и последующим 
элементам текста, 
вышеупомянутый, вышеуказанный, нижеследующий, 
следовательно, итак, то есть, таким образом
и т. д.). Также анафоричны 
слова 
да
и 
нет,
т.к. имеют значение только в связи с предшествующим 
вопросом. Анафорическую функцию выполняют и артикли. Термин 
анафора
 
также употребляется в более узком значении как отсылка к 


171 
упомянутому прежде в отличие от 
катафоры
 
– отсылки к последующему 
элементу текста: 
ясно 
одно
 – я должен уехать. 
Ч. Филлмор также выделяет 
социальный дейксис
, который включает 
систему форм вежливости, т.к. показатели вежливости являются 
индикаторами социального статуса участников коммуникации: более 
высокий/более низкий/равный, свой/чужой. Так, русское обращение на 
ты
или на 
вы
отражает социальный статус собеседников, сюда же можно 
отнести обращение по имени, по имени-отчеству, по фамилии, а также 
обращения типа 
гражданин, товарищ, господин
; в прошлом - обращения 
типа 
Ваше Величество, Ваше Сиятельство
и т. д. Императив на 
-ка
может 
употребляться в отношении равных и низших, но не высших (старших); 
так, ученики не могут сказать учителю: «Повторите-ка домашнее задание». 
В этом плане дифференцированны и другие формы императива, ср. 
Встать! Встаньте! Молчать! Замолчи!
В языке самоа существуют 
вежливые эквиваленты (иногда с градацией) для обозначения частей тела, 
действий, предметов обихода, терминов родства. Так, глагол tautala 
‗говорить‘ – нейтральный; есть более вежливые глаголы с тем же 
значением: felalai – об ораторе, fofoga – о вожде, malele – о вожде высокого 
ранга. Довольно сложна японская система форм вежливости, 
затрагивающая не только лексику, но и грамматику: существуют 
нейтральные и более вежливые формы прошедшего времени, условного 
наклонения и т. д. Кроме того, существуют гонорифические , т. е. 
вежливые, суффиксы и префиксы, а также гонорифические глаголы, 
употребляемые при учтиво-вежливом стиле общения. В то же время 
большинство лингвистов не относит подобные явления к дейксису, т.к. 
социальные отношения не связаны непосредственно с моментом речи. 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   143   144   145   146   147   148   149   150   ...   185




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет