П у бли ка сы м әдениет, а қ п а ра т ж ә н е қ о ға м д ы қ к е л іс ім м и н и с т р л іг ін щ м ем л е к етт ік тілді дам ы ту бағдарламасы



Pdf көрінісі
бет544/879
Дата03.12.2023
өлшемі38,54 Mb.
#133403
1   ...   540   541   542   543   544   545   546   547   ...   879
Байланысты:
kazak grammatikasy fonetika sozzhasam morfologiia sintaksis

за-ш ел
(келіп-кетті), 
про-читал
(оқы п 
ш ықты), 
пере-шел
(өтіп кетті) т.б. сөздердегі 
при,
у, за, про, пере
приставкалары белгілі грамматикалық 
м ағы на тудырып тұр. Қ азақ тіліндегі бірді-екілі 
сөздің құрам ы ндағы
бей (би) -
бейшара, бейма- 
за, бейуақы т, 
на -
наразы т.б. я ғн и , бұл сияқты
префикстер қазақ тілінде жаңа түбірге қосы ла 
алмайды, бұлар басқа тілден сол создің құрамында 
бөлінбейтін бөлшек ретінде, бір морфологиялық 
единица ретінде енген префикс емес, олар кірме 
түбірдің құрам ы на еніп кетеді. С он дай -ақ іщ&і 
ф лекси я ж олы да қа за қ тілінде сөзтүрлен ім
жүйесінің бір арнайы түрі ретінде кездеспейді. 
М ысалы, араб тілінде сөздің құрам ы ндағы ішкі 
дыбыстардың өзгеруі арқылы жаңа грамматикалық 
м ағы на туады: 
катаба-жазу, жазды
етістігі бол- 
са, 
китаабун -
кітап та, 
кутбун -
кітаптар деген 
к ө п т ік м ә н д і б іл д ір е д і. Іш кі ф л е к с и я н ы ң
элементтері орыс тілінде де кездесіп отырады: 
собирать (жинау) - 
собратв
(жинап алу), 
бегать
(жүгіру) - 
бежатв
(жүгіріп кету) т.б. сияқты
етістіктің видтік мағыналары, сөздің құрамындағы 
ды бы с өзгер істер і 
(іш кі ф л е к с и я ) а р қ ы л ы
беріледі. Грамматикалық мағынаның 
екпін арқылы
да берілуі
қазақ тілінде ж оқ деуге болады. Қ азақ 
•тіліндегі болымсы з етістік пен етістік түбірден 
заттық ұғы м дағы жаңа сөз тудыратын 
-м а, -ме,
-ба, -бе, -па, -пе
қосымшалары арқылы жасалған 
сөздердегі екпіннің әр түрлілігі, мысалы, 
кеспе -
кеспе, мінбе - мінбе, коспа - коспа
т.б. екп ін н ің
сөз мағынасын айыру сипаты бола алмайды. Орыс 
тілінде ек п ін сөз м ағы н а сы н (л е к с и к а л ы қ ) 
айырумен бірге (мысалы, 
замок -
қо р ған , 
замок

құлып, кілт, 
м ук а
- азап, 
м ук а -
ұн т.б.) 
грамматикалық м ағы на тудыруға да негіз бола- 
ды: 
окна -
терезелер, 
окна -
терезенің (жекеш е 
ілік септік),/?у/а/-қолдың, 
руки-к
олдар, 
воды-
су- 
дың, 
воды
-сулар т.б. С ондай-ақ қазақ тілінде 
грамматикалық м ағы наны берудің супгшетивті 
жолы да кездеспейді. Мысалы, орыс тілінде адам 
деген ұғым 
человек
сөзі арқылы берілсе, оны ң
көпше түрі бүтіндей басқа сөзбенж?дг/ (адамдар) 
беріледі. 
С ондш -ъ кхорош о
(жақсы) ж ән
ълучш е
-
өте жақсы, 
сказал -
айтты, 
говорил -
айтты 
п ар ал л ел ьд ер і де су п п л ет и в т і жол ар қ ы л ы
ф ам м атикалы қ м ағы на білдіруге жатады.
3. 
Қазақ тіліндеаналитикалық тәсілдің барлық 
түрлері дерлік кездесіп отырады. Негізгі создердің 
тіркесуі арқы лы грам м ати калы қ м ағы н ан ы ң
берілуі дегенде, әдетте, ол сөздердің өзгермеген 
сол тұлғалары нда тұры п бір-бірімен тіркесуі 
арқылы жеке тұрған дағы сы н ан өзгеше, жаңа 
фамматикалы қ мағынаны білдіруін айтамыз. Бұл
- әсіресе түбір тұлғадағы зат есімдердің бір- 
бірімен тіркесіп қолданылуынан ан ы қ көрінеді. 
Әдетте, зат есім түбір тұлғасы нда заттың атын 
білдіру м ағы насы м ен байланысты қолданылса, 
енді бір зат есім екінш і зат есіммен түбір тұлғада 
тіркессе, зат атауын білдіруге жат мағынада қатыс- 
ты қ-сы н д ы қ м ағы н ада жұмсалады. М ысалы: 
Мықшима аяғымда былғары етік, Киіз байпақ


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   540   541   542   543   544   545   546   547   ...   879




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет