Синтаксический уровень. В ряде случаев шутка строится на
намеренном нарушении принципов сочетаемости слов. Так, нарушение
норм глагольного управления наблюдается в сюжете “
Операция “Лифт ”: “Давай завтра математичку в лифте
застрянем и контрольная
накрылась” (ср.
застрять является непереходным глаголом и требует
предложного падежа).
Стилистический уровень. Смешение функциональных стилей
языка как особый прием ЯИ отмечен нами в сюжете “
Крутая тусовка ”.
В кинозарисовке представители двух поколений (дедушка и внучка)
говорят друг с другом на “разных языках”, причем комический эффект
достигается благодаря тому, что молодежь изъясняется на изысканном
русском языке с вкраплениями из французского языка (“
- Мне кажется, Виктор печален. Что с ним? Он так страдает. - Стрела Амура его сразила. - Мне это так знакомо. Кто же предмет его любви?... - Увы, mon cher, должна я Вас покинуть на мгновение. - Оно покажется мне вечностью...s’ilvous plaît... ”), а старшее поколение
- на молодежном
сленге (“
Не ломай кайф, внучечка! Это наша молодость в натуре! Мы с моей герлой тащимся. Да, старух? - Хит крутой! Чума! А ты не въезжаешь... ”).
Итак, видеоурок как одна из форм обучения иностранных учащихся
русскому языку позволяет решать очень важные задачи, стоящие перед
преподавателем РКИ по обучению и образованию студентов. Студенты
имеют возможность слышать подлинную речь из уст носителей языка,
больше узнать о традициях и культуре России и др.
По нашим наблюдениям, значительные затруднения у
инокультурных студентов вызывает наличие в кинозарисовках
большого количества прецедентных феноменов.
Анализ видеотекстов показал, что в сюжетах киножурнала
“
Ералаш ” представлены все виды прецедентных феноменов:
прецедентные ситуации, прецедентные тексты; прецедентные
высказывания, прецедентные имена, связанные с известным
прецедентным текстом или прецедентной ситуацией.
Языковая игра (далее ЯИ) представлена в видеотекстах широко
и многообразно. Для создания языковой игры используются
ресурсы всех языковых уровней: графологоморфологического,
словообразовательного, лексикосемантического, синтаксического,
стилистического [18].
ISSN 2411-8745
Number 1 (2016), 210 - 228
ИзвестИя КазУМОиМя
серия «ФИЛОЛОГИЧесКИе НАУКИ»
226
Язык киножурнала достаточно идиоматичен. В видеотекстах
зарегистрировано большое количество фразеологических единиц.