ҚазХҚжӘТУ ХАБАРШЫСЫ
«ФИЛОЛОГИЯ ҒЫЛЫМДАРЫ» сериясы
135
при выборе того или иного варианта. Это, однако, не означает, что такой
выбор полностью случаен или произволен. Он во многом определяется
соотношением способов построения сообщений в исходном языке и
языке перевода. Теория перевода стремится выяснить, как происходит
переход от оригинала к тексту перевода, какие закономерности лежат
в основе действий переводчика” [3, с. 9]. Синхронный перевод (СП)
согласно определению А.Ф. Ширяева – это “вид деятельности устного
переводчика характеризуемый произнесением текста перевода
параллельно со звучанием исходного текста” [4, с. 173].
“Преобразования, с помощью которых можно осуществить переход
от единиц оригинала к единицам перевода в указанном смысле,
называются переводческими (межъязыковыми) трансформациями”
[3, с. 9]. Так как, переводческие трансформации осуществляются
с языковыми единицами, имеющими как план содержания, так и
план выражения, они носят формальносемантический характер,
преобразуя как форму, так и значение исходных единиц. Достижение
переводческой эквивалентности (“адекватности перевода”), вопреки
расхождениям в формальных и семантических системах двух языков,
требует от синхронистапереводчика, прежде всего, умения произвести
многочисленные и качественно разнообразные переводческие
трансформации, с тем, чтобы дискурс перевода с максимально
возможной полнотой передавал всю информацию, заключенную в
исходном дискурсе, при строгом соблюдении норм языка перевода.
Необходимо также уточнить смысл, вкладываемый в понятие
“переводческая трансформация”. Определения были предложены
в разное время Л.С. Бархударовым, Р.К. МиньярБелоручевым, Я.И.
Рецкером, А.Д. Швейцером, В.Е. Щетинкиным, Л.К. Латышевым,
В.Н. Комисаровым, В.Г. Гаком и другими. На основе всех этих
определений приходим к выводу, что переводческие трансформации –
это межъязыковые преобразования, перестройка элементов исходного
дискурса, операции перевыражения смысла или перефразирование
с целью достижения переводческого эквивалента. Касательно
Достарыңызбен бөлісу: