Современные методы и технологии преподавания иностранных языков


ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МЕЖКУЛЬТУРНЫХ ТРЕНИНГОВ С ЦЕЛЬЮ



Pdf көрінісі
бет89/221
Дата22.12.2023
өлшемі4,43 Mb.
#142602
түріСборник
1   ...   85   86   87   88   89   90   91   92   ...   221
Байланысты:
Sovremennye metody i tekhnologii prepodavaniya inostrannykh yazykov

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МЕЖКУЛЬТУРНЫХ ТРЕНИНГОВ С ЦЕЛЬЮ 
КОНТРОЛЯ СФОРМИРОВАННОСТИ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ
КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ УЧАЩИХСЯ СТАРШИХ 
КЛАССОВ ФИЛОЛОГИЧЕСКОГО ПРОФИЛЯ
Российский государственный педагогический университет
им. А. И. Герцена, г. Санкт-Петербург, Россия 
Аннотация.
Статья посвящена использованию межкультурных тре-
нингов с целью контроля сформированности всех компонентов структуры 
межкультурной коммуникативной компетенции учащихся старших классов 
филологического профиля. Автор описывает характеристики двух типов 
межкультурных тренингов: атрибутивного тренинга, представленного куль-
турным ассимилятором, и эмпирического изучения. В настоящей работе ав-
тором описывается компонентный состав межкультурной коммуникатив-
ной компетенции учащихся старших классов филологического профиля.
 
Ключевые слова:
межкультурный тренинг, контроль, межкультур-
ная коммуникативная компетенция, культурный ассимилятор, эмпириче-
ское изучение. 
Интеграция России в международное пространство во всех сферах 
жизни повлекло за собой увеличение количества межкультурных образова-
тельных контактов и обусловила пересмотр целевых ориентиров к уровню 
подготовки будущих выпускников российских школ. 
Требования к выпускнику, способному и готовому к осуществлению 
эффективного и продуктивного межкультурного общения с иноязычными 
собеседниками, сохраняя, при этом, собственную культурную идентич-
ность, находят свое отражении в Федеральном государственном образова-
тельном стандарте среднего (полного) общего образования [4], из чего сле-
дует, что задача обучающего на современном витке развития языкового об-
разования состоит в формировании межкультурной коммуникативной ком-
петенции вторичной языковой личности, сохраняющей собственную куль-
турную идентичность и способной выступать в роли медиатора культур [2].
Полагаем, что одним из благоприятных условий для формирования 
выделенной компетенции является филологический профиль старшей 
школы, поскольку именно в рамках названного профиля сам иностранный 
язык выступает в качестве цели обучения [4]. 
Межкультурная коммуникативная компетенция, соотносясь со всеми 
компонентами иноязычной коммуникативной компетентности обучаю-
щихся филологического профиля [1] и включая в себя следующие компо-
ненты: знаниевый компонент, эмпатийный компонент и компонент умений, 
представляет собой способность обучающихся продуктивно участвовать в 
межкультурном общении с представителями иноязычных культур, не теряя, 
при этом, собственную культурную идентичность [2]. 
192 
Исследование проблемы контроля сформированности названной ком-
петенции находит свое отражение в работах зарубежных и отечественных 
ученых по проблеме контроля сформированности названной компетенции 
M. Byram [6], M. Lustig [10], L. Perry, L. Southwell [11], Н. В. Черняк [5].
Однако согласно проведенному анализу работ по заявленной пробле-
матике, проблема контроля сформированности межкультурной коммуника-
тивной компетенции школьников старшей школы филологического про-
филя так и остается не решенной. В настоящей статье в качестве возможной 
формы контроля указанной компетенции старшеклассников филологиче-
ского профиля предлагается использовать межкультурные тренинги. Здесь 
же заметим, что примеры тренингов, нацеленные на контроль названной 
компетенции, были разработаны в рамках диссертационного исследования 
[1]. 
Понятие тренинга, вошедшее в научную мысль сравнительно недавно, 
определяется нами вслед за Садохиным А. П. как планомерно осуществляе-
мая программа разнообразных упражнений, нацеленных на формирование 
и совершенствование умений и навыков в определенной сфере деятельности 
[3]. Учитывая компонентный состав межкультурной коммуникативной ком-
петенции и настоящую цель обучения, в качестве межкультурных тренин-
гов нами были выбраны атрибутивный тренинг, осуществляемый в форме 
культурного ассимилятора (culture assimilator) и эмпирическое изучение 
(empirical learning) [7; 8; 9]. 
Атрибутивный тренинг, предполагающий анализ критических ситуа-
ций с позиции эмического подхода, то есть исходя из представлений, харак-
терных для каждой конкретной культуры, предложенный в 60-х годах про-
шлого столетия американским ученым Е. Кинастом, предусматривает чте-
ние или обсуждение критических инцидентов (critical incidents), в ходе ко-
торых обучающиеся осуществляют выбор одного из четырех вариантов ре-
шения возникшей проблемы. Важно, что каждый вариант ответа содержит 
сведения о культуре страны изучаемого языка [7].
В русле обучения межкультурному общению критические инциденты 
представляют собой краткие описания проблемных ситуаций, в основе ко-
торых лежит непонимание или даже конфликт между собеседниками, носи-
телями различных культур, обусловленный культурными различиями собе-
седников.Критические инциденты не дают представлений о культурных 
различиях, они лишь описывают саму ситуацию, ее результат, и иногда ре-
акцию и чувства собеседников. Предполагается, что культурные различия 
будут выявлены обучающимися в ходе работы с критическими инциден-
тами [8].
Источником критических ситуаций или критических инцидентов мо-
гут выступать различные ситуации [7], в настоящей статье предлагается ис-
пользовать конфликтные ситуации между собеседниками, обладающими 
общим языковым кодом (английским языком), но являющимися представи-
телями разных культур (российской и американской).


193 
Учитель предлагает школьнику ознакомиться с конфликтной ситуа-
цией, а затем выбрать объяснения причины возникшего конфликта / непо-
нимания. Если обучающиеся неправильно выбирают представленное объяс-
нение, они продолжают дальше поиски правильного объяснения, если же 
сразу найден правильный ответ, то обучаемые переходят к другой ситуации.
Рассмотрим пример атрибутивного тренинга [1]. 
You are an exchange pupil in the USA. You get along with your сlassmates 
quite well. You spend a lot of time together, go to the parties. Your birthday is 
coming up, and you want to organize a big party with a lot of food. You inform 
your classmates about it. They are very surprised and ask you: «Why are you 
going to organise a party?» You do not know how to react to this situation. What 
is the reason of the misunderstanding arose between your classmates and you?
A. American pupils are very rude. 
B. In the USA a person who celebrates a birthday never organizes any parties, his 
or her friends do it. 
C. Americans are not able to appreciate friendship. 
D. Americans do not understand the importance of friendship as Russians do.
1. You selected the first explanation (A). This is not the right answer. The Amer-
icans are always friendly, polite and optimistic. Come back to the situation and 
keep discovering the right answer. 
2. You selected the second explanation (B). This is the right answer. In an indi-
vidualistic culture based on freedom and individualism, people appreciate their 
own interests and try to achieve their own goals with no regard of the goals of the 
others. In this situation the idea of organizing the birthday party for friends is 
considered a manifestation of a collectivistic culture.
3. You selected the third explanation (C).This is not the right answer. Americans 
view friends as people who the Americans enjoy spending their time with. Come 
back to the situation and keep discovering the right answer.
4. You selected the fourth explanation (D). This is not the right answer. Russians 
suffer from such stereotype prejudices about Americans. Come back to the situa-
tion and keep discovering the right answer. 
Следующим видом межкульутрного тренинга нами было выбрано 
«эмпирическое изучение» (empirical learning). Отличительной чертой дан-
ного тренинга является тот факт, что данный тренинг подразумевает актив-
ное участие самих участников тренинга. Цель названного тренинга заклю-
чается в демонстрации учащимся реальных жизненных ситуаций с предста-
вителями иноязычной культуры и осуществления своего поведения с целью 
достижения взаимопонимания с иноязычным собеседником [7]. 
Данный вид тренинга представлен ценностно-ориентированными ро-
левыми играми на выбор стратегии поведения в соответствии с ценностями 
как американской культуры, так и российской. Приведем их примеры. 
1) You are an exchange pupil at an American school.Your teacher has asked 
you to carry out a research project with the students who you do not like. What 
would you do in this situation? Explain your choice. What core American value 
194 
is manifested in this situation? What core Russian value is manifested in the situ-
ation?
2) You are going to participate in an exchange program between your 
school and an American one. Interviewers asked you about your strengths, goals 
and accomplishments. Answer these questions according to the core American 
values.What core American value is manifested in this situation? 
3) There is an exchange pupil from the USA at your school in Russia. He 
was ill and missed some classes. You offered him your help. The exchange pupil 
did not accept it. What would you do in this situation? Explain your choice. What 
core American value is manifested in this situation? What core Russian value is 
manifested in the situation?
В заключении отметим, что разработка форм контроля сформирован-
ности межкультурной коммуникативной компетенции обучающихся стар-
шей школы филологического профиля обладает своей спецификой и тре-
бует пристального внимания со стороны обучающего. Изучение особенно-
стей как иноязычной культуры, так и родной, должно быть неотъемлемой 

Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   85   86   87   88   89   90   91   92   ...   221




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет