46 A Grammar of English Practice Book for Law Students
ЕXERCISES
22. A binding agreement is one that places a person (or per-
sons) under legal obligation.
23. There are a number of sources of English law, the newest
one being legislation from the European Union.
24. One cannot be sued and prosecuted for the same offence
twice.
25. To qualify as a barrister, one must take a one-year Bar Vo-
cational Course followed by the Bar Final Examination.
26. To qualify as a solicitor, one must take a one-year Legal
Practice Course followed by the Law Society Examination.
27. The peculiarity of the English system is that one has to de-
cide whether one wants to be a barrister or a solicitor at the beginning
of one’s education.
28. The judge in the Crown Court will be one of the following: a
High Court judge, a circuit judge or a recorder.
29. The United Nations is one of the primary mechanisms that
articulate and create international law.
Exercise 53. Translate the following sentences from Rus- sian into English using one in different functions: 1
. Следует быть внимательным при заключении контракта.
2
. Нельзя дважды предъявить обвинение (
to prosecute ) за
совершение одного правонарушения.
3
. Нужно быть очень осторожным при переходе улицы.
4
. Смягчение уголовных наказаний можно назвать проявле-
нием цивилизованности общества.
5
. Можно доказать, что смертная казнь не является сдер-
живающим фактором (
to be a deterrent ) для потенциальных пре-
ступников (
would-be criminals ).
6
. Следует понимать различие между профессиональной
деятельностью барристеров и солиситоров в Великобритании.
7
. Суд общей юрисдикции — это суд, рассматривающий по
существу (
in substance ) как гражданские, так и уголовные дела.
8
. Одной из особенностей судопроизводства в Великобри-
тании является привлечение непрофессионалов (