— Ваше превосходительство, я сказал атанде-с!»
Этот разговор за карточным столом говорил современнику многое: атанде — карточный
термин, означающий «подождите, ход сначала сделаю я».
Вероятно, без «слово-ер-са» он
звучал несколько грубо, вроде простого «подождите», из-за чего скромному участнику игры
приходится извиняться перед «превосходительством» — генералом.
Было бы неверным считать «слово-ер-с» исключительно выражением почтительности. К концу
XIX века в
среде интеллигентных мужчин «слово-ер-с», употребляемое умеренно, стало
средством усиления эмоциональной выразительности речи,
признаком некой, подчас
иронической, официальности. Так, доктор Астров в «Дяде Ване» Чехова говорит Войницкому, с
которым он на равных, со «слово-ер-сами»; «слово-ер-с» употребляют и Соленый в «Трех
сестрах», и многие другие персонажи чеховских произведений без всякого раболепия.
Весьма любопытно, психологически тонко и убедительно
построена беседа-допрос
Раскольникова в «Преступлении и наказании» Достоевского. Следователь Порфирий Петрович,
дабы придать разговору с подследственным доверительный, полуофициальный характер, часто
употребляет «слово-ер-с», Раскольников, будучи в неравном положении, — ни разу.
«Вы и
убили-с», — так спокойно-вкрадчиво Порфирий Петрович заканчивает разговор, как бы
смягчая этим «слово-ер-сом» напряженность ситуации.
С Октябрьской революцией 1917 года, уничтожившей декретом чины, сословия и связанные с
ними формулы титулования, стихийно, без всяких указов умерло и «слово-ер-с». Сохранилось
оно на некоторое время в устах старой профессуры, ученых и врачей, в качестве добавления к
некоторым служебным словам:
ну-с, да-с, вот-с, так-с, как бы
придавая речи отнюдь не
подобострастность, а некую солидность и барственность.
Достарыңызбен бөлісу: